ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ пассивных конструкций Π² соврСмСнном английском языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ грамматичСских ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ. ΠœΡ‹ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ грамматичСская оппозиция являСтся сущСствСнным сСмиологичСским Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ выраТСния ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ содСрТания Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ицируСтся Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, Π³Ρ€Π°Π΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅; Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, имСя ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ пассивных конструкций Π² соврСмСнном английском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС
    • 1. 1. Π˜Π·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ грамматичСских ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ
    • 1. 2. Π‘ΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°
    • 1. 3. Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»ΠΎΠ³
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. ΠŸΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ конструкции Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС
    • 2. 1. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ основных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ пассивных конструкций Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС
    • 2. 2. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пассивных конструкций Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

2013. № 4. Π‘.4). НапримСр:

And I get paid a great deal of money for it (Palahniuk «Lullaby»).

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ присутствуСт ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ дСйствия — «Ρ», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опрСдСляСтся само дСйствиС — «ΠΌΠ½Π΅ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ сумму». Однако ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ дСйствия, Ρ‚. Π΅. Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ» эту сумму пСрсонаТу, Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ся Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ значСния пассивная конструкция содСрТит Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ событиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ являСтся слСдствиСм ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… событий, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС.

Однако с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ зрСния Н. А. Павловой Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ А. Π”. ΠšΡƒΠ»Π΄Π°ΡˆΠ΅Π², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции с get ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ дСйствия ΠΈΠ»ΠΈ инструмСнт дСйствия, Ссли ΠΎΠ½ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ для сСмантики прСдлоТСния Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ (ΠšΡƒΠ»Π΄Π°ΡˆΠ΅Π² А. Π”. ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС // Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ² ΠœΠ“ΠŸΠ˜Π˜Π― ΠΈΠΌ. Πœ. Π’ΠΎΡ€Π΅Π·Π°. 1981. № 173 Π‘.61). НапримСр:

You read about this stuff in the pulp tabloids, the kind of healings and sightings, the miracles, that never get reported in the mainstream press (Palahniuk «Lullaby»).

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ указываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ прСссС». ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дополнСния in the mainstream press становится понятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ «ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΈΡΡ‚Ρ‹ массовой прСссы» ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ дСйствия.

ΠŸΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ конструкции с get ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ особой сСмантикой. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Н. А. Павловой, эти пассивныС конструкции Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ послСдствия дСйствия (Павлова Н. А. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС. 2013. № 4. Π‘.5). НапримСр:

The person with the book will complain and he’ll get fired (Palahniuk «Lullaby»).

«Get dressed, damn it.» (Palahniuk «Lullaby»).

Помимо этого, пассивныС конструкции с get ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для сообщСния ΠΎ Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΠ»ΠΈ стихийном бСдствии. Π­. М. Π”ΡƒΠ±Π΅Π½Π΅Ρ† ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС для выраТСния ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ сСмантики всС Ρ‡Π°ΡˆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ пассивныС конструкции с get, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ носят Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ (Π”ΡƒΠ±Π΅Π½Π΅Ρ† Π­. М. ЛингвостилистичСскиС измСнСния Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС. М.: Глосса-ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2003. Π‘.11). НапримСр:

I don’t want you to get burned the way I was (Palahniuk «Lullaby»).

ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ с get Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сСмантику возвратности, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡΡΡŒ с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ wash, dress, lose, confuse, marry, divorce ΠΈ Ρ‚. Π΄. (Павлова Н. А. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС. 2013. № 4. Π‘.6). Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… прСдлоТСниях ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ выступаСт Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Сля дСйствия. НапримСр:

She tells the slut to grow up and finish her degree in microbiology, then get married…(Palahniuk «Lullaby»).

ΠŸΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ конструкции часто содСрТат Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹. Анализ произвСдСния Π§. Паланика ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ использованиС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС:

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ can ΠΈ could.

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» should.

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» might.

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» have to.

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» need.

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to be allowed to.

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ can ΠΈ could ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ возмоТности дСйствия Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСм ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ смыслу ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС. НапримСр:

No way can it ever be rooted out (Palahniuk «Lullaby»).

Out of her yellow and white purse, she takes a gleaming silver little pair of pliers and a screwdriver, so clean and exact they could be used in surgery (Palahniuk «Lullaby»).

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» should, Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС всС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ употрСбляСтся Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдполоТСния, основанного Π½Π° Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ must). НапримСр:

He’s unarmed, but should be considered highly dangerous." (Palahniuk «Lullaby»).

ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» might Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ исслСдоватСлСй считаСт простой ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° may. Однако Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» might Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΡƒ, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ нСдовСрия ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ. НапримСр:

Anywhere information might be disseiminated you’ll find armed guards (Palahniuk «Lullaby»).

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» have to Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ пассивной конструкциСй. НапримСр:

The ornament had to be bagged and photographed in some file of evidence (Palahniuk «Lullaby»).

This is the chicken in chicken noodle soup, the laying hens, the hens so bruised and scarred that they have to be shredded and cooked because nobody would ever buy them in a butcher’s case (Palahniuk «Lullaby»).

The only rule was, a spell has to be twisted (Palahniuk «Lullaby»).

ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» need Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ дСйствия Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции:

There’s so much we need to get fixed (Palahniuk «Lullaby»).

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» to be allowed to ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся эквивалСнтом Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° may, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, доступ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» употрСбляСтся Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции, Π° ΡΠ°ΠΌΠ° модальная конструкция:

«I'm sorry, but we’re not allowed to discuss the matter until the lawsuit is filed.» (Palahniuk «Lullaby»).

НСкоторыС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… конструкциях, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ устойчивыС выраТСния с Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия ΠΈ ΠΎΡ‚сутствиСм ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… устойчивых конструкций ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅:

be supposed to V;

be considered N;

be expected to V;

be believed to V.

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» suppose, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции, употрСбляСтся Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ», Ρ‚. Π΅. ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ характСристику ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ нСизвСстного ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°. НапримСр:

«All the literature mentions them,» she says, and shrugs, «but they’re supposed to be lost.» (Palahniuk «Lullaby»).

«Isn't moss supposed to grow only on the north side of an armoire?» (Palahniuk «Lullaby»).

It was supposed to be easier than this (Palahniuk «Lullaby»).

All the success and accomplishment this jewelry was supposed to represent, it’s all vanished (Palahniuk «Lullaby»).

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» consider ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ схоТим Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… пассивной конструкции be considered N Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ характСристику ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Π»ΠΈΠ±ΠΎ нСизвСстного ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ совокупности ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ².

A second death of this nature in a family is considered homicide until proven otherwise (Palahniuk «Lullaby»).

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» expect, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ», ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ пассивной конструкции сСмантику нСувСрСнности Π² ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ дСйствия. НапримСр:

The Asian long-horned beetle, introduced to New York in 1996, is expected to wipe out North American maples." (Palahniuk «Lullaby»).

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» believe содСрТит сСмантику большСй вСроятности:

«The suspected leader of South America’s largest drug cartel has been found dead in his Miami penthouse,» the voice says. «Gustave Brennan, aged thirty-nine, is believed to be the point man for almost three billion dollars in annual cocaine sales (Palahniuk «Lullaby»).

Π’ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ рассмотрим устойчивыС пассивныС сочСтания с ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ it. Они ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ русским Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° «Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‚», «Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ», «ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚» ΠΈ Ρ‚. Π΄. It Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ произвСдСния Π§. Паланика Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ устойчивыС пассивныС конструкции с ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ it:

it is supposed to V:

So I won’t know how it’s supposed to turn out (Palahniuk «Lullaby»).

it is considered Adj:

As an antique, it’s considered worthless (Palahniuk «Lullaby»).

it is like to be Ved:

It’s because they know what it’s like to be treated like an animal." (Palahniuk «Lullaby»).

want smb to be Ved:

We want him to be exposed in the drawing room scene, surrounded by his peers (Palahniuk «Lullaby»).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅ ΠΌΡ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… пассивных конструкций Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ пассивныС конструкции с get, пассивныС конструкции с ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, устойчивыС пассивныС конструкции с Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия ΠΈ ΠΎΡ‚сутствиСм ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия ΠΈ ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ пассивныС конструкции с ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ it. Как ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, пассив с get ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π±Π΅Π·Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ послСдствия дСйствия, сообщСния ΠΎ Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΠ»ΠΈ стихийном бСдствии ΠΈΠ»ΠΈ сСмантику возвратности. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… пассивной конструкции, ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ can, could, should, might, have to, need, be allowed to. К ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ пассивным конструкциям с Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия ΠΈ ΠΎΡ‚сутствиСм ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия отнСсСны конструкции be supposed to V, be considered N, be expected to V, be believed to V, Π° ΡΡ€Π΅Π΄ΠΈ устойчивых пассивных конструкций с it ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ конструкции it is supposed to V, it is considered Adj, it is like to be Ved, want smb to be Ved.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Для достиТСния Ρ†Π΅Π»ΠΈ исслСдования, которая Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ употрСблСния пассивных конструкций Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС, Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ ряд Π·Π°Π΄Π°Ρ‡.

Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ грамматичСских ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ. ΠœΡ‹ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ грамматичСская оппозиция являСтся сущСствСнным сСмиологичСским Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ выраТСния ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ содСрТания Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ицируСтся Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, Π³Ρ€Π°Π΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅; Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, имСя ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, относится ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.

Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΌΡ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ катСгория Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ глагольного ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ. Анализ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ вопросу ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ катСгория Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ спорных ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ соврСмСнной грамматичСской Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ исслСдоватСли Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сфСры изучСния ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° (морфология, синтаксис, мСтатСкст, ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, синтагматика) ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ выдСлСния Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ взгляда Π½Π° ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΡƒΡŽ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°.

Π’-Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ…, ΠΌΡ‹ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ отличия ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΎΡ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ сСмантику ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ дополнСния ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± указания Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Сля дСйствия. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ спорныС вопросы, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ отсутствиС раздСлСния Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅.

Π’-Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Ρ…, ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ основных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ пассивного Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Богласно Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования, ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ употрСбляСтся Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ… (Present, Passive, Future, Future-in-the-Past; Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Simple, Progressive ΠΈ Perfect) с ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, нСизвСстного ΠΈΠ»ΠΈ выдСляСмого ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Ρ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ облСгчСния соСдинСния ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ.

Π’-пятых, ΠΌΡ‹ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пассивных конструкций Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to be, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ структурным ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ пассивной конструкции, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to get, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ послСдствия дСйствия, сообщСния ΠΎ Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΠ»ΠΈ стихийном бСдствии ΠΈΠ»ΠΈ сСмантику возвратности. ΠŸΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ конструкции часто ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ сСмантику долТСнствования, возмоТности, нСвозмоТности, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, нСобходимости, вСроятности ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ частоС использованиС устойчивых пассивных конструкций, Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ дСйствия ΠΈ ΠΎΡ‚сутствиС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ устойчивыС пассивныС конструкции с ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ it ΡΠΎ ΡΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ сСмантикой.

Ахманова О. Π‘. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². / О. Π‘. Ахманова. — Πœ.: БовСтская энциклопСдия, 1966. — 608 с.

Π‘Π»ΠΎΡ… М. Π―. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ для студСнтов Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Ρ„Π°ΠΊ. ΡƒΠ½-Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Π°ΠΊ. Π°Π½Π³Π». яз. ΠΏΠ΅Π΄Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ². / М. Π―. Π‘Π»ΠΎΡ…. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. школа,

1983. — 383 с. — Π½Π° Π°Π½Π³Π». яз.

Π‘Π»ΠΎΡ… М. Π―. ВСорСтичСскиС основы Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ. / М. Π―. Π‘Π»ΠΎΡ…. — 2-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., испр. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк.,

2000. — 160 с.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ / Под Ρ€Π΅Π΄. Π’. Н. Π―Ρ€Ρ†Π΅Π²ΠΎΠΉ. — 2-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Πœ.: Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°Ρ Российская энциклопСдия, 1998. — 687 с.

Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ€ΠΊΠΎ А. Π’. ВСория значСния Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ: НА ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ русского языка. / А. Π’. Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ€ΠΊΠΎ. — Πœ.: Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ славянской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, 2002. — 736 с.

Π’Π΅ΠΉΡ…ΠΌΠ°Π½ Π“. А. НовоС Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅: Π£Ρ‡Π΅Π±. пособиС для ΠΈΠ½-Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Π°ΠΊ. иностр. яз. / Π“. А. Π’Π΅ΠΉΡ…ΠΌΠ°Π½. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 1990. — 128с.

Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²Π° Π“. Н. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка / Π“. Н. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚. Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€. языках, 1960. — 398 с.

Π“ΡƒΡ€Π΅Π²ΠΈΡ‡ Π’. Π’. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ типология английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС / Π’. Π’. Π“ΡƒΡ€Π΅Π²ΠΈΡ‡. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2003. — 168 с.

Π”ΡƒΠ±Π΅Π½Π΅Ρ† Π­. М. ЛингвостилистичСскиС измСнСния Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС / Π­. М. Π”ΡƒΠ±Π΅Π½Π΅Ρ†. — Πœ.: Глосса-ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2003. — 256 с.

ЕспСрсСн О. Ѐилософия Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. / О. ЕспСрсСн. — Πœ.: Π•Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π» Π£Π Π‘Π‘, 2002. — 408 с.

Ильиш Π‘. А. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉ соврСмСнного английского языка. / Π‘. А. Ильиш. — Πœ.: Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€

ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2007. — 243 с.

КамСнский А. И. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка: Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ пособиС для нСязыковых Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ². / А. И. КамСнский, И. Π‘. КамСнская. — Π§.

1. — Π₯Π°Ρ€ΡŒΠΊΠΎΠ²: ИНЭМ, 2002. — 278 с.

ΠšΠ°ΡƒΡˆΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π’. Π›. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. / Π’. Π›. ΠšΠ°ΡƒΡˆΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2008. — 364 с.

ΠšΡƒΠ»Π΄Π°ΡˆΠ΅Π² А. Π”. ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС / А. Π”. ΠšΡƒΠ»Π΄Π°ΡˆΠ΅Π² // Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ² ΠœΠ“ΠŸΠ˜Π˜Π― ΠΈΠΌ. Πœ. Π’ΠΎΡ€Π΅Π·Π°. — 1981. — № 173. — - с. 58−69.

ΠšΡƒΡ‚ΡƒΠ·ΠΎΠ² Π›. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. / Π›. ΠšΡƒΡ‚ΡƒΠ·ΠΎΠ². — Πœ.: Π‘ΡƒΠΊ

Π›ΠΈ, 2008. — 271 с.

Иванова И. П. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ. / И. П. Иванова, Π’. Π’. Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π°, Π“. Π“. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΏΡ†ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. школа, 1981. — 285 с.

Павлова Н. А. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС / Н. А. Павлова, Π•. Π’. Панкина. // ВСстник ПСнзСнского государствСнного унивСрситСта. — 2013. — № 4. — Ρ. 3−7.

ΠŸΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ Π’. Π―. ГрамматичСскиС систСмы Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. / Π’. Π―. ΠŸΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½. — ΠšΠΈΡˆΠΈΠ½Π΅Π²: Изд-Π²ΠΎ Π¨Ρ‚ΠΈΠΈΠ½Ρ†Π°, 1975. — 128 с.

РСформатский А.А.

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / А. А. РСформатский. — 5-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Πœ.: АспСкт ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2005. — 536 с.

Π Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Н. Π”. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ аналитичСскиС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚СтичСскиС / Н. Π”. Π Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, А. О. Π‘Π°Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°. // Молодой ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ. — 2013. — № 12. — Ρ. 873−877.

Π ΠΈΠ²Π»ΠΈΠ½Π° А. А. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎ-мСтодичСскоС пособиС. / А. А. Π ΠΈΠ²Π»ΠΈΠ½Π°. — Π‘лаговСщСнск: Изд-Π²ΠΎ Π‘Π“ΠŸΠ£, 2009. — 251 с.

Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ А. И. ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ английского языка / А. И. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языках, 1959. — 440 с.

Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ А. А. Π—Π°Π»ΠΎΠ³: ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π˜ΡΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ / А. А. Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ // ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°: ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ„. — 1970. — Ρ. 2−26.

Π¨Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠ½Π³ Π”. А. ГрамматичСская сСмантика английского языка. Π€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС. / Π”. А. Π¨Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠ½Π³. — Πœ.: ΠœΠ“Π˜ΠœΠž, Π§Π΅Π ΠΎ, 1996. — 254 с.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. О.Π‘. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². / О. Π‘. Ахманова. — Πœ.: БовСтская энциклопСдия, 1966. — 608 с.
  2. М.Π―. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ для студСнтов Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Ρ„Π°ΠΊ. ΡƒΠ½-Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Π°ΠΊ. Π°Π½Π³Π». яз. ΠΏΠ΅Π΄Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ². / М. Π―. Π‘Π»ΠΎΡ…. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. школа, 1983. — 383 с. — Π½Π° Π°Π½Π³Π». яз.
  3. М.Π―. ВСорСтичСскиС основы Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ. / М. Π―. Π‘Π»ΠΎΡ…. — 2-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., испр. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 2000. — 160 с.
  4. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ / Под Ρ€Π΅Π΄. Π’. Н. Π―Ρ€Ρ†Π΅Π²ΠΎΠΉ. — 2-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Πœ.: Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°Ρ Российская энциклопСдия, 1998. — 687 с.
  5. А.Π’. ВСория значСния Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ: НА ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ русского языка. / А. Π’. Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ€ΠΊΠΎ. — Πœ.: Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ славянской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, 2002. — 736 с.
  6. Π“. Π. НовоС Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅: Π£Ρ‡Π΅Π±. пособиС для ΠΈΠ½-Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Π°ΠΊ. иностр. яз. / Π“. А. Π’Π΅ΠΉΡ…ΠΌΠ°Π½. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 1990. — 128с.
  7. Π“. Π. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка / Π“. Н. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚. Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€. языках, 1960. — 398 с.
  8. Π’.Π’. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ типология английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС / Π’. Π’. Π“ΡƒΡ€Π΅Π²ΠΈΡ‡. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2003. — 168 с.
  9. Π­.М. ЛингвостилистичСскиС измСнСния Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС / Π­. М. Π”ΡƒΠ±Π΅Π½Π΅Ρ†. — Πœ.: Глосса-ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2003. — 256 с.
  10. О. Ѐилософия Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. / О. ЕспСрсСн. — Πœ.: Π•Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π» Π£Π Π‘Π‘, 2002. — 408 с.
  11. .А. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉ соврСмСнного английского языка. / Π‘. А. Ильиш. — Πœ.: Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2007. — 243 с.
  12. А.И. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка: Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ пособиС для нСязыковых Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ². / А. И. КамСнский, И. Π‘. КамСнская. — Π§.1. — Π₯Π°Ρ€ΡŒΠΊΠΎΠ²: ИНЭМ, 2002. — 278 с.
  13. Π’.Π›. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. / Π’. Π›. ΠšΠ°ΡƒΡˆΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2008. — 364 с.
  14. А.Π”. ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС / А. Π”. ΠšΡƒΠ»Π΄Π°ΡˆΠ΅Π² // Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ² ΠœΠ“ΠŸΠ˜Π˜Π― ΠΈΠΌ. Πœ. Π’ΠΎΡ€Π΅Π·Π°. — 1981. — № 173. — - с. 58−69.
  15. Π›. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. / Π›. ΠšΡƒΡ‚ΡƒΠ·ΠΎΠ². — Πœ.: Π‘ΡƒΠΊΠ›ΠΈ, 2008. — 271 с.
  16. И.П. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ. / И. П. Иванова, Π’. Π’. Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π°, Π“. Π“. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΏΡ†ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. школа, 1981. — 285 с.
  17. Н.А. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пассива с get Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС / Н. А. Павлова, Π•. Π’. Панкина. // ВСстник ПСнзСнского государствСнного унивСрситСта. — 2013. — № 4. — Ρ. 3−7.
  18. Π’.Π―. ГрамматичСскиС систСмы Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. / Π’. Π―. ΠŸΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½. — ΠšΠΈΡˆΠΈΠ½Π΅Π²: Изд-Π²ΠΎ Π¨Ρ‚ΠΈΠΈΠ½Ρ†Π°, 1975. — 128 с.
  19. А.А. Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / А. А. РСформатский. — 5-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Πœ.: АспСкт ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 2005. — 536 с.
  20. Н.Π”. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ аналитичСскиС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚СтичСскиС / Н. Π”. Π Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, А. О. Π‘Π°Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°. // Молодой ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ. — 2013. — № 12. — Ρ. 873−877.
  21. А.А. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎ-мСтодичСскоС пособиС. / А. А. Π ΠΈΠ²Π»ΠΈΠ½Π°. — Π‘лаговСщСнск: Изд-Π²ΠΎ Π‘Π“ΠŸΠ£, 2009. — 251 с.
  22. А.А. Π—Π°Π»ΠΎΠ³: ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π˜ΡΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ / А. А. Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ // ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°: ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ„. — 1970. — Ρ. 2−26.
  23. Π”.А. ГрамматичСская сСмантика английского языка. Π€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС. / Π”. А. Π¨Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠ½Π³. — Πœ.: ΠœΠ“Π˜ΠœΠž, Π§Π΅Π ΠΎ, 1996. — 254 с.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜