Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Организация детского и молодёжного досуга на предприятиях социально-культурного сервиса (г.Новосибирск)

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Внимание целевой аудитории достигается с помощью территориального присутствия структурных подразделений, а так же постоянного поиска, внедрения и совершенствования востребованных у молодого поколения услуг. Мы предложили создание студии для расширения услуг ЦТР и выделить это направление в отдельную подпрограмму. На основе проведенной аналитической работы (потребностям со стороны заказчиков… Читать ещё >

Организация детского и молодёжного досуга на предприятиях социально-культурного сервиса (г.Новосибирск) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. ДОСУГ КАК ОБЪЕКТ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО-СЕРВИСА
    • 1. 1. Характеристика категории досуга, ее трактовки
    • 1. 2. Особенности организации досуга для детей и молодежи
    • 1. 3. Анализ детского и молодежного досуга г. Новосибирска
  • 2. ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕТСКОГО И МОЛОДЁЖНОГО ДОСУГА НА ПРИМЕРЕ ЦЕНТРА ТВОРЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ «ВИШНЕВАЯ СТРАНА»
    • 2. 1. Общая характеристика организации
    • 2. 2. Сравнительная характеристика конкурентов в центра творческого развития для детей и взрослых «Вишневая страна»
    • 2. 3. Анализ досуговых программ для различных групп населения и исследование спроса
  • 3. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ДОСУГА В ЦЕНТРЕ ТВОРЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ ЦТР «ВИШНЕВАЯ СТРАНА»
    • 3. 1. Предложения по организации досуга в центре творческого развития для детей и взрослых ЦТР «Вишневая страна»
    • 3. 2. Этапы реализации предложений
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • ПРИЛОЖЕНИЯ
  • ВВЕ

Каждое занятие интегрирует в себе работу по практическому овладению правилами и нормами английского языка, развитию сценических умений и навыков. Принцип единичной сложности: на начальном этапе изучения языка ребёнок может одновременно решать только одну новую задачу. В начале репетиций спектакля их у него три: создать образ своего героя, грамматически правильно строить речь наанглийском языке, говорить выразительно и громко. Решать их надо в данной последовательности. Принцип коллективно-индивидуального взаимодействия. Максимальная реализация индивидуальных особенностей каждого ребёнка через коллективные формы обучения. Формы занятий. Основная форма занятий — бинарные занятия, которые проводятся двумя педагогами одновременно. Помимо этого используются и другие формы занятий: эвристическая беседа, защита проектов, игра, конкурс, викторина, спектакль, праздник. В рамках определённых тем предполагаются такие виды занятий, как экскурсии. Методы и приёмы организации учебно-воспитательного процесса должны способствовать созданию положительного микроклимата на занятиях. Поэтому данная программа рекомендует использовать:

Игровые методы и приёмы. Игра обеспечивает мотивацию речи наиностранном языке, делает интересными и осмысленными самые элементарные высказывания. Игра — основной способ решения учебных задач, «психологическое оправдание» перехода ни иностранный язык. Виды игр, используемых на занятиях:

дидактические, ролевые, настольно — печатные, игры средней и малой подвижности. В процессе изучения тем, предложенных программой, учащимся предлагается работа над исследовательскими монопроектами. Тема данных проектов может быть предложена педагогом или детьми. «Как бренды помогли нам в изучении английского языка», «Сколько раз в году день рождения Вини — Пуха», «Памятники английским сказочным героям», «Запомнить правила чтения легко».Практический метод. Используются задания, основанные на интересной для детей деятельности:

раскрашивание, решение задач на внимательность, сообразительность и т. п. Практический метод предполагает многократную тренировку детей в употреблении лексического, грамматического материала. Необходимо, чтобы каждый повтор был мотивирован для учащихся интересной деятельностью. Здесь помогают приёмы, заимствованные из театральных дисциплин. Действия в предлагаемых обстоятельствах (предлагаемые обстоятельства — мотивы, которые определяют поведение актёра: «Если бы…» «Я» в предлагаемых обстоятельствах).Этюд как основное средство воспитания актёра. Этюды — игра руками: изобразить так, чтобы было понятно без слов, «оживление» предметов, одиночные этюды, вырастающие из упражнений на эмоциональные воспоминания, на физическое самочувствие; одиночные или парные этюды на действие с воображаемыми предметами; этюды типа «цирка», «зверинца», выделяющие острую характерность и воспитывающие актёрскую смелость; этюды-зарисовки на различные природные явления; групповые этюды на воспитание импровизированного самочувствия или чувства мизансцены. Упражнения для работы над сценической речью, движением. Вокальнохоровая работа. Таблица 16- Методические и дидактические материалы.

Название методического материала.

Форма методического материала.

Раздел и тема программы.

Сборник текстов песен и стихов, рекомендованных программой.

Печатный материал (см. Приложение 3) К каждому году обучения.

Методика проведения игр, упражнений и этюдов.

Печатный материал (см. Приложение 3) Для каждого раздела программы.

Правила чтения английских звуков.

Плакатсхема, карточки по каждой букве с подбором слов для закрепления правила.

Для первого и второго года обучения.

ДостопримечательностиВеликобритании.

Плакаты, мультимидийнаяпрезентация.

К темам: «Путешествуем по Объединённому королевству», «Лондон и его достопримечательности» (первый год обучения) Животные в жизни и на сцене.

МультимидийнаяпрезентацияДля тем, связанных с изучением животного мира.

Английский алфавит.

ПлакатПервый год обучения. Тема «Здравствуй, английский!"Употребление артиклей в английском языке.

Плакат — схема.

Первый год обучения. Темы «Здравствуй, английский!», «Путешествуя по Объединённому Королевству"Английские предлоги места и движения.

Плакат — схема.

Второй год обучения. Тема «Когда вся семья соберётся у камина…"Сценарии театрализованных постановок и инсценировок. Печатный материал.

Первый год обучения. Концертная программа «Знакомьтесь: Великобритания!"Общественный показ достижений как форма оценки результатов развития учащихся.

МетодическаяразработкаВторой год обучения. Инсценировка сказки «The Gingerbread man Wants to Have Friends"Третий год обучения. Инсценировка сказки «The Little Red hen», «The Three Little kittens» Четвёртый год обучения. Театрализованная поставка «A Mad Tea-Party» after «Alice in Wonderland» by L. CarrollРекомендуемые темы для проектных и учебноисследовательских работ.

Печатный материал"Winnie the Pooh opens his real face" к теме «Осторожно: Винни Пух!» «My first English text-book» по итогам изучения основных правил чтения (третий год обучения)."5 o’clock" к теме «Мы любим праздники и ходим в гости"Использование произведений художественной литературы для проведения сюжетных занятий с детьми младшего школьного возраста.

МетодическаяразработкаВторой год обучения. Тема «Мы любим сказки».Третий год обучения. Тема «Читая сказки Матушки Гусыни».Сценарии бинарных сюжетных занятий.

Конспекты занятий, наглядный и раздаточный материал.

Первый год обучения. Тема «Осторожно: Винни Пух!» Четвёртый год обучения. Тема «Мы любим праздники и ходим в гости"Итоговые викторины.

Печатный материал, индивидуальные карточки с заданиями.

По итогам каждого года обучения.

Материал для студии.

Предметные картинки, отражающие программную лексику. Сюжетные картинки: времена года, в магазине, у врача, в школе, зоопарк, в деревне, мой дом, квартира, в театре. Иллюстрации к английским народным и авторским сказкам. Картинки с изображением людей разного возраста и разных профессий. Картинки, изображающие достопримечательности Англии.

Портрет английской королевы. Флаг Великобритании и России. Карточки с цифрами. Английский алфавит. Настольно-печатные игры: «Лото» (отражающие тематику программы), «Я знаю буквы», «Funny English». Куклы с комплектом одежды. Муляжи продуктов. Игрушки — животные, посуда, транспорт, телефон, бубен, мячи. Куклы для кукольного театра, ширма или занавес. Игрушки би-ба-бо. Маски или шапочки зверей.

Костюмы для участия в спектаклях. Декорации, атрибуты. Наборное полотно. Фланелеграф. Материально-техническое оснащение.

Помещение, где проходят занятия, должно отвечать санитарно-гигиеническим требованиям. Должно быть оборудовано партами и стульями в соответствии с возрастом детей. Помимо этого, должно иметь отдельную зону для театральных действий. В этой зоне должна размещаться переносная ширма или занавес для кукольного театра, занавес для показа детских спектаклей. В помещении должен находиться закрытый шкаф для хранения пособий, декораций, атрибутов, а также открытые полки, на которых размещаются персонажи кукольного театра, игрушки би-ба-бо и другие игрушки. Необходимо подсобное помещение для хранения костюмов, крупных декораций и атрибутов. Магнитофон. Аудиокассеты с записями песен, стихов. Видеомагнитофон, видеокассеты.

Видеокамера. Компьютер.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ организации детского и молодёжного досуга в центре творческого развития для детей и взрослых «Вишневая страна» показал, чтоосновной вид деятельности компании относится к сегменту «Развлечения и отдых — Городские клубы для детей и подростков». Услуги осуществляются на территории Новосибирской области в Новосибирске.

В результате анализа финансово-экономической деятельности — предприятие выгодно. При этом ресурсы используются эффективно, и плановые показатели были достигнуты в связи со спросом на услуги ЦТР «Вишневая страна».ЦТР «Вишневая страна» создан в целях развития мотивации личности к познанию и творчеству, реализации дополнительных образовательных программ и услуг в интересах личности, общества, государства, обеспечивает охрану здоровья и создание благоприятных условий для разностороннего развития личности, в том числе возможности удовлетворения потребности обучающегося в самообразовании. Задачи ЦТР «Вишневая страна»: познавательная (развитие познавательного интереса, включенность в познавательную деятельность);развивающая (развитие личностного самообразования: активности, самостоятельности, общения);мотивационная (создание комфортной обстановки, атмосферы доброжелательности, сотрудничества, включения в активную деятельность, ситуации успеха);социально-педагогическая (формирование общественной активности, реализация в социуме).

обучающая (формирование специальных знаний, умений, удовлетворение образовательных потребностей);эстетическая (аккуратность, опрятность, культура поведения, умение ценить красоту) оздоровительная (формирование здорового образа жизни).Для изучения рискогенности, а так же существующих препятствий в работе ЦТР «Вишневая страна», был проведен «SWOT analysis» позволяющий зафиксировать структурированное описание ситуации. Анализ состояния внешней и внутренней среды выявил пять основных факторов, влияющих на показатели непосредственного окружения и внутренней среды ЦТР «Вишневая страна. Результаты анализа позволили зафиксировать следующие барьеры, ограничивающие эффективную работу учреждения:

специфика социокультурного пространства микрорайонов;

— основная обслуживаемая категория — дети, подростки и молодёжь от 8 до 18 лет;недостаточная популяризация;

Внимание целевой аудитории достигается с помощью территориального присутствия структурных подразделений, а так же постоянного поиска, внедрения и совершенствования востребованных у молодого поколения услуг. Мы предложили создание студии для расширения услуг ЦТР и выделить это направление в отдельную подпрограмму. На основе проведенной аналитической работы (потребностям со стороны заказчиков и определенным в результате анализа проблемам и точкам роста, возможностям учреждения), а так же основываясь на важнейших нормативно-правовых документах, определим цель деятельности учреждения на период 2016;2020 гг. — создание театрально-игровой студии изучения английского языка «Знайка»)Цель программы — формирование мотивации к углублённому изучению английского языка посредством использования элементов театрализованной деятельности и развитие способности творчески использовать знания в различных коммуникативных ситуациях. Возраст детей, участвующих в реализации программы: 7 — 11 лет. Сроки реализации программы: 4 года.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Закон Российской Федерации «Основы законодательства РФ о культуре» [электрон.]// Консультант +Закон от 26.

05.1996 № 54-ФЗ (ред. от 23.

07.2009) «О музейном фонде Российской Федерации и музеях Российской Федерации». [электрон.]// Консультант +Закон от 06.

10.2003 № 131 ФЗ (ред. от 27.

12.2009) «Об общих принципах организации местного самоуправления» [электрон.]// Консультант +Закон от 08.

08.2001 № 129-ФЗ «О регистрации юридических лиц», [электрон.]// Консультант Закон Томской области от 10.

08.2009 № 157-ОЗ «О музеях и музейном деле в Томской области» [электрон.]// Консультант +Закон от 06.

10.2003 № 131-ФЗ (ред. от 07.

05.2009) «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» [электрон.]// Консультант +Закон от 08.

05.2010 № 83-ФЗ (ред. От 27.

07.2010г) «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием правового положения государственных (муниципальных) учреждений» [электрон.]// Консультант +Проект Федерального закона «О культуре Российской Федерации"// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 10. с.6−42Абанкина, Т. В. Развитие государственного частного партнерства в сфере культуры/ Т.В.Абанкина//Справочник руководителя учреждения культуры. ;

2010. — № 2. с.5−16Бойкова, О. Ф. Правовое регулирование муниципальных библиотек/О.Ф.Бойкова// Справочник руководителя учреждения культуры. ;

2009. — № 10. с.20−28Боярская, И. В. Особенности предпринимательской деятельности в современных учреждениях культуры/ И.В.Боярская// Справочник руководителя учреждения культуры. ;

2010. — № 3 — с.82−86Дремайлов, А. В. Соответствие информационных услуг музея ожиданиям посетителей/ А.В.Дремайлов// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 1. с.51−56Дремайлов, А. В. Соответствие информационных услуг музея ожиданиям посетителей/ А.В.Дремайлов// Справочник руководителя учреждения культуры. ;

2010. — № 2. с.46−57Ермакович Ю. С. Управление культурными инновациями в культурно-досуговой сфере московского мегаполиса //П.О.И.С. К. Выпуск № 3 (32). М. 2011.

Жарков, А.Д. Культурно-досуговая деятельность: учебник/ под.

ред. А. Д. Жаркова, В. М. Чижикова.

М.: МГУК, 1998. — 462с. Жаркова Л. С. Деятельность учреждений культуры: Учебное пособие/Л.С.Жаркова. — 3-е изд. испр. и доп. ;

М.: МГУКИ, 2003. — 234 сИгнатьева, Е. Л. Проблемы функционирования сферы культуры в муниципальных образованиях/ Е.Л.Игнатьева// Справочник руководителя учреждения культуры. ;

2010. — № 1. с.41−48Киселева, Т. Г. Основы социально-культурной деятельности: учебное пособие для студентов вузов культуры и искусства/ Т. Г. Киселева, Ю. Д. Красильников.

М.: МГУК, 1995. — 135с. Киселева, Т.Г. Социально-культурная деятельность: учебник / Т. Г. Киселева, Ю. Д. Красильников.

М.: МГУК, 2004. — 539с. Колосова, С. Г. Создание музеев в библиотеках как одна из тенденций развития публичных библиотек/ С.Г.Колосова// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009.

— № 10. с.81−83Культурная политика в Европе: выбор стратегии и ориентиры: Сб. материалов / Сост.

Е.И. Кузьмин, В. Р. Фирсов. М., 2002.

Культурно-досуговая деятельность:

учебное пособие (под общей редакцией Чижикова В. М. и Жаркова А.Д.), 2007.

Культурно-досуговые учреждения Новосибирска//.

http://www.novodostup.ru/dkdt.htmlЛюдмилина, Т. Н. Автономные учреждения — это реальный способ существования/ Т.Н.Людмилина// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009. — № 12. с.44−48Маршак А.Л., Сергеев В. В. Культурная безопасность как основа преодоления кризиса в культуре.// ПОИСК.-2011.-6(35)Маршак А.Л., Сергеев В. В. Социокультурная динамика в современном российском обществе// Научное издание. М.: НИЦ «Академика», 2009.

Методические рекомендации по повышению эффективности создания автономных учреждений культуры в субъектах Российской Федерации// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 3. с.57−65Минералов В. Ю. Особенности инновационной деятельности учреждений культуры города Москвы (на примере государственных кинотеатров).// ПОИСК. -2011. -6(35)Новаторов В.Е. Культурно-досуговая деятельность: слов.

справ. — Омск, 1992. — С.

64.Новаторов В. Е. Организаторы досуга. М., 1987.

Новаторов В. Е. Современные технологии культурно-досуговой деятельности: состояние, проблемы, перспективы развития // Вестник Омского университета. — 1999. — Выпуск 3. — С. 109−114.Официальный сайт города.

Новосибирская//.

http://www.novo-sibirsk.ru/articles/city_adm/departments/culture-sports-youth/culture/Савенков В. И. Коммуникативные стратегии культурной политики России (Коммуникативные стратегии становление и развития современной культурной политики России: социологический анализ). Монография. — М.: издательство РАГС, 2011.

Сборник нормативно-правовых документов для культурно-досуговых учреждений/Брянск:

ОКВЭД, 2004. — 103с. Сергеев В. В. Актуальные проблемы обеспечения культурной безопасности в современном обществе. // Социально-гуманитарные знания. — М. №.

5. — 2011.

Сергеев В.К., Сергеев В. В. Российская культура на рубеже, на грани, на перепутье? М. 2008. — 520 с. Социально-культурная деятельность: теория, технология, практика: коллективная монография. Челябинск, 2005.

Ч. 1Табатадзе Л. О. Социокультурные проблемы управления инновационной деятельностью в России.).// ПОИСК.-2011.-6(35)Тренина, Г. Н. ЦБС как муниципальное автономное учреждение/ Г. Н.Тренина// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 1. с.5−7Учреждения культурно-досугового типа, парки культуры и отдыха Российской Федерации в цифрах.

2005 год. М., 2006. С. 28−49Фокина Н. Н. Педагогическая регуляция формирования ценностных предпочтений молодежи средствами художественно-публицистических программ в учреждениях культуры // Вестник МГУКИ. — 2011.

— № 2 2. — С.

121−125.Хахалева, Н. И. Новое в законодательстве о библиотечном деле/ Н.И.Хахалева// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009. — № 9. с.24−29Центр творческого развития для детей и взрослых «Вишневая страна», г. Новосибирск//.

http://tsentr-tvorcheskogo-razvitiya-vishnevaya-strana.hmhelper.ru/Ширко, К.Н. Нормативно-правовое регулирование музейного дела. Опыт Томской области/ К. Н. Ширко // Справочник руководителя учреждения культуры.-2009.-№ 11.-с.35Гавров С. Социокультурные аспекты модернизационных процессов в России.

http://bibliotekar.ru/gavrov-4/11.htmШкуренкова Н. А. Особенности социокультурной среды инновационного развития в России.// Социально-гуманитарные знания. — М., 2011, № 5Ясин Е. Г. Модернизация и общество.

— Вопросы экономики— 2007. — № 5ПРИЛОЖЕНИЯПриложение АСхема 1. Система управления деятельностью ЦТР «Вишневая страна"Приложение 2. Игры, упражнения и этюды, рекомендованные программой"Запомни наши имена». Участники игры располагаются по кругу. Первый называет своё имя, следующий — имя первого и своё, и т. д. Усложнения: добавить союз and, использовать конструкции My name is…, Her name is…, His name is…"Отгадай, кто поздоровался". Водящий стоит спиной к играющим. Один из игроков приветствует водящего «Hello, Mike!». Водящий, не поворачиваясь, должен ответить «Hello, Nick!», назвав имя говорившего. В игре могут использоваться другие слова приветствия или вопрос How are you, Mike?

I am fine, and how are you, Nick? I am fine too, thank you!"Читай по губам". Участники игры получают зеркала. Педагог произносит слово «Hello» с чёткой артикуляцией.

Дети тренируются, глядя в зеркало. Затем отрабатывается произнесение имён участников с чёткой артикуляцией. Выбирается водящий. Он здоровается с одним из игроков только губами. Участники игры отгадывают, с кем поздоровался водящий.

Можно использовать другие слова приветствия, но также с предварительной проработкой перед зеркалом."Hello game". Игра проводится в кругу. Игроки по очереди поворачиваются к соседу, улыбаются и приветствуют его. Цель: установить положительный эмоциональный контакт."Hat game". Педагог показывает детям шляпу и рассказывает историю: «Жилабыла шляпа. Она жила у одного степенного английского джентльмена. Каждый раз, когда джентльмен шёл на прогулку, он надевал шляпу на голову. При встрече с людьми, он немного приподнимал шляпу и говорил «How do you do». Шляпе это очень нравилось. Но вот шляпа состарилась, и её выбросили.

Однажды шляпу нашёл маленький мальчик. Он нахлобучил её на голову и быстро побежал. Шляпе сделалось страшно. При встрече с друзьями мальчик снимал шляпу, махал ей высоко над головой и кричал «Hi!». Шляпе от этого становилось ещё более не по себе. Но шляпа знала: пройдёт время, мальчик вырастет и станет джентльменом, а тогда он будет говорить всем «How do you do».У водящего — шляпа, он приподнимает её и здоровается с одним из игроков, выбирая соответствующие слову тембр голоса и жест. Тот, к кому обращается водящий, должен ответить также."Сдуваем пылинку". Duster, blow. Педагог предлагает детям проверить, есть ли в классе пыль, осторожно провести кончиками пальцев по любой поверхности, затем сдуть пыль с кончиков пальцев, равномерно распределяя дыхание."Буквы мы покажем". С помощью пальцев сделать буквы (не все буквы английского алфавита можно показать пальцами). Затем можно показывать несложные слова."Поздоровайся только жестами". Педагог с детьми вспоминают, какие жесты делают люди руками, встречаясь и расставаясь друг с другом.

Зависимость этих жестов от приветственного слова. Водящий приветствует одного из игроков с помощью слова и соответствующего жеста. Игрок должен ответить в той же манере."Расставание и встреча с другом". Педагог рассказывает детям историю про двух хороших друзей, которые расставались на лето, а потом радовались, встречаясь друг с другом осенью. Детям предлагается разделиться на пары и проиграть момент расставания и встречи, передавая голосом и жестами эмоциональное состояние. Усложнение: короткий диалог «How are you?», «Let's play»."Позови товарища". Участники игры выбирают себе английские имена.

Водящий с противоположной стороны класса должен позвать одного из игроков на очень тихом звуке, при этом посылая слово как можно дальше. Усложнение: дети могут выбрать для себя названия цветов, овощей, фруктов, животных и т. п.; водящий не просто зовёт одного из участников, но и говорит ему, как он должен добраться."В тумане". Детям предлагается представить, что их класс наполнился туманом. Водящий просит у одного из игроков принести ему определенную вещь с другого конца класса. Участник должен действовать, имитируя движения в тумане (медленно, осторожно). Чтобы детям было легче войти в образ, на начальном этапе можно использовать полупрозрачный материал, накинутый на лицо участника."Аукаемся". Группа делится на две команды.

Команды располагаются на разных концах класса. Команды должны поздороваться друг с другом хором и индивидуально, используя разные приветственные слова и разную силу голоса."London gates". Группа делится на две команды. Одна — «ворота», другая — «бродячие менестрели». Команда «ворота» встает в круг, берётся за руки. Пока водящий говорит «London gates, open», они держат руки, поднятыми вверх. Менестрели в это время проходят под воротами.

Как только водящий скажет «London gates, close», «ворота» закрываются. Те, кто остался за пределами «города», должен постучать и рассказать о себе."Кто пасётся на лугу". Группа делится на две команды. Договариваются, каких животных, пасущихся на лугу, они будут изображать. Команда соперников отгадывает. Желательно, чтобы дети по-разному имитировали животных, не повторялись. Для этого вспомнить, что животное не только ест траву, но может лежать, бегать, прыгать, чесаться и т. п."Я пастух". Проводится аналогично предыдущей игре. Только водящий даёт командам задание, каких животных они должны изображать."Найди на ощупь". 1.

Водящий спрашивает у детей «Let me find a …» Дети отвечают Yes или No в зависимости от того есть ли данный предмет в мешочке. Получив разрешение, водящий пытается отыскать желаемый предмет.

2. Двое водящих. Один спрашивает у другого «Can you find a .» «Yes» отвечает второй и пытается найти нужный предмет. Если справился, то радуется, если нет — огорчается. Можно использовать карточки для чтения, где дети читают, какой предмет они должны найти."Изобрази настроение". Водящий отворачивается или покидает класс. Дети должны задумать эмоцию и изобразить её на лице, когда вернётся водящий.

Водящий должен отгадать эмоцию, глядя на лица детей."Какой ты?". Водящий выбирает карточку, на которой написано настроение и изображает его. Участники игры отгадывают."Позы". Передать настроение не только лицом, но и позой."Встреча настроений". Двум участникам игры предлагается встретиться и поздороваться друг с другом в одном настроении. Учащиеся заранее договариваются, в каком настроении они это сделают. Настроение водящих может быть различным, а остальные игроки должны его определить."Слушай хлопки". Педагог и дети договариваются о том, какое животное (природное явление, действие и т. п.) они будут изображать на 1 хлопок, а какое — на 2. После этого включается музыка, и дети двигаются как хотят.

На остановку музыки и определённое количество хлопков выполняют требуемое движение."A head and a tail". Дети выстраиваются в «дракона» — друг за другом, держась за талию впереди стоящего. У «дракона» «голова» и «хвост». Двигаясь «дракон» должен поймать свой хвост, но «хвост» стремится убежать."Наоборот". Водящий предлагает детям слова. Дети называют их антонимы. На начальном этапе родь водящего выполняет педагог.

Можно использовать мяч. Можно сопровождать словами «I say .""Спорщики». Аналогично предыдущей игре, но с интонацией спора."Истинные леди и джентльмены". Приветствовать друг друга как леди и джентльмены. Усложнение «How are you?», «How is your family?""Леди общаются и при ходьбе». Двое учащихся идут вдоль класса и ведут диалог-приветствие. Сначала отрабатывается походка, присущая леди и джентльменам."Один день из жизни королевы". Используется стихотворение «In the morning» Королева и фрейлины сидят в кругу и обсуждают свои дела.

Усложнение: показ соответствующих дел с королевской окраской."Считай и выдыхай". Детям предлагается глубоко вдохнуть и на коротких выдохах считать. Кто больше чисел назовёт."Day — night". Все участники игры «спят», пока водящий говорит «Night», как только он скажет слово «Day» — участники «просыпаются» и начинают «заниматься различными делами». Водящий задаёт вопрос, используя различные части суток: «What do you do in the morning?» Игроки отвечают, называя в ответе те действия, который они изображали. Водящим становится тот, у кого ответ совпал с правдой или участник с самым невероятным ответом."Midnight". Водящий спиной к детям. Дети потихоньку подходят к нему, задавая вопрос «What's the time?» Водящий называет любое время. Но как только он скажет «Midnight», дети должны замереть и не шевелиться, до тех пор, пока водящий не отвернётся. Замеченные в движениях, возвращаются на исходную черту. Выигрывает первый добравшийся до водящего."Big Ben". У водящего часы с подвижными стрелками, он устанавливает время. В это время учащиеся рассказывают стихотворение, имитируя руками движения стрелок.

После вопроса водящего игроки должны быстро сказать, сколько время на часах водящего."Бифитр и вороны". Водящий «бифитр». Он просит «воронов» выполнять различные команды. Дети выполняют их, имитируя движения воронов."The white raven". Аналогично предыдущей. Белым вороном становится тот, кто выполняет команды лучше всех."Изобрази достопримечательность". Группа делится на две команды. Договариваются, какую достопримечательность они будут изображать. Необходимо участие всех членов команды."Tea is ready". Среди участников распределяются роли «мама», ребёнок", «сладости». «Мама» готовит стол к чаю, распределяет роли «сладостей». «Tea is ready" — говорит «мама». «What's for tea?" — спрашивает «ребёнок». «Сладости» перечисляют свои названия.

«I want" — говорит „ребенок“. Названная „сладость“ должна убежать."1,2,3,4 you are not children any more».1,2,3,4 you are not children any moreYou are (bears) now. Во время рассказывания считалки участники совершают махательные движения руками. Затем превращаются в названных водящим животных."Ты — медведь, и я — медведь". Рассказывают о себе от лица медведей, называя характерные действия, место проживания, любимую пищу и т. п."Придумай своего медведя". Создать воображаемый образ сказочного медведя. Рассказать и изобразить. Побеждает самый оригинальный образ."Real — fancy". Педагог описывает медведя. Дети решают, реальный он или фантазийный. Изобрази сюжет сказки. Группа делится на две команды.

Договариваются, какой сюжет из сказки они будут изображать. Все члены команды должны быть участниками. Они могут изображать как персонажей, так и предметы окружающей обстановки, важные для понимания сюжета."Радужные шары". Выдуть как можно больше мыльных пузырей."Надувной шар". Глубокий вдох — короткий выдох, набрать воздух через нос и быстро с силой выдохнуть через рот, плечи неподвижны."Орешек".Зубы крепче мы сжимаем, А потом их разжимаем. Губы чуть приоткрываются… Всё чудесно расслабляется."Договорись глазами". Двое участников. Один около предметов. Второй выбирает карточку со словом. Переглядываясь, указывая глазами на предмет, используя мимику, первый участник должен взять такой предмет, который написан на карточке второго. Г оворить не разрешается."Покажи глазами". Водящий обращается словами и глазами, приглашая участника на игру, танец и т. п."Делай как я". Один — водящий.

Остальные — зеркала. Водящий смотрит на себя в разные зеркала, по-разному двигаясь Зеркала должны точно отображать движения водящего."Говори по фонограмму". Два участника встают спиной друг к другу. По сигналу один из них начинает говорить заранее выбранную фразу, а второй открывает рот в такт речи первого. Выигрывает наиболее синхронная команда."Играем по музыку". Группа делится на две команды.

Определяют игру, в которую они будут играть. Включается музыка. Дети должны играть в такт музыке. Используется контрастная по характеру музыка."Говори голосом животного", «Передай настроение голосом», «Определи характер (настроение) персонажа по голосу».Диалоги знакомства. Чтение диалогов или коротких тексов."Слушай, кого позову". Дети за ширмой с игрушками би-ба-бо. Водящий зовёт одну игрушку. Именно эта игрушка должна появиться из-за ширмы. Между водящим и игрушкой разыгрывается диалог."Don't touch".Водящий (мама) запрещает прикасаться к чему — либо. Затем просит их принести ей тот или иной предмет.

Участники игры должны принести всё, кроме запрещённого предмета. Водящий запрещает детям прикасаться к определенной части тела. Остальные части тела они показывают по просьбе водящего"Дети и взрослые". Водящий на время покидает класс. Остальные договариваются, кем они будут: взрослыми или детьми. Вернувшись, водящий даёт игрокам различные команды, по их движениям он должен определить взрослые перед ним или дети."Такие разные походки". Имитация походок разных членов семьи."Твой музыкальный инструмент". Водящий одевает наушники, слушает музыку и определяет, на каком инструменте она исполняется. Затем начинает имитировать игру на этом музыкальном инструменте. Дети должны отгадать название этого инструмента. &# 171;Сердитый язык".С языком случилось что-то, Он толкает зубы! Будто хочет их за что-то Вытянуть за губы! Он на место возвращается И чудесно расслабляется."Наши жесты". Водящий на время покидает класс.

Остальные договариваются и изображают определённые жесты. Водящий должен назвать слова, которые эти жесты могут сопровождать."Разговор с глухой бабушкой". Два игрока. Один должен донести до другого определённую информацию, говоря тихо и сопровождая свои слова жестами."Оживление предметов". Перед детьми выкладываются предметы, названия которых они могут прочитать по-английски. Предметы рассматриваются, определяется их характер. Затем детям предлагается подумать, как эти предметы могли бы двигаться, разговаривать и т. п. На начальном этапе этюд носит коллективный характер. Затем водящий читает слово на карточке и от лица данного предмета должен выполнить действия, которые ему называют учащиеся. Остальные должны отгадать предмет."Кто из родственников тебя позвал", «Кто я», «Отгадай, кто читает». Изменить тембр голоса и сказать что-либо голосом одного из родственников.

Читать диалог, имитируя голос его участников."Наша комната". Группа делится на две команды. Участники каждой команды должны создать меблированную комнату. Проходя по этой комнате «житель» должен изобразить, для чего ему нужны данные предметы. Участники противоположной команды отгадывают."Экскурсия по дому". Аналогично предыдущей, только «экскурсовод» сам рассказывает, что есть в его доме."Добавь слово". Участники располагаются по кругу. Один из участников начинает описывать предмет, произносит одно слово.

Следующий повторяет слово предыдущего и добавляет своё и т. д."Чей выход?" Дети слушают музыкальные фрагменты и определяют, какому персонажу подходит данная музыка. Затем дети двигаются под данную музыку, имитируя действия персонажа."Такие разные состояния". Педагог с детьми вспоминают? какие эмоциональные и физические состояния может переживать человек. Дети читают карточки с названиями различных состояний. Водящий выходит из класса. Дети задумывают состояние. По возвращении водящий просит детей выполнить различные действия. Выполняя данные действия, дети изображают задуманное состояние, которое водящий должен отгадать. Водящий читает состояние на карточке и изображает его. Дети отгадывают."Я болен". Двое участников разыгрывают разговор по телефоны (стоя спиной друг к другу).

По голосу звонящий должен отгадать состояние собеседника."Маленькие притворщики". Водящий просит детей помочь ему выполнить определённую работу, дети отказываются, ссылаясь на определённую болезнь и изображая болезненное состояние. Отказы учащихся не должны повторяться."Что болит у (обезьянки)". Водящий принимает на себя роль животного (читает на каточке) и изображает что у него болит. Дети должны определить животного и его болезнь."Карлсон выздоровел". На карточке в столбик написаны названия различных сладостей. Водящий начинает читать с интонацией больного.

По мере приближения к концу списка его голос должен становиться веселее и бодрее. Последнее слово в списке читается счастливым голосом."Ожившие игрушки", «Волшебный сад» аналогичны этюду «Ожившие предметы». В волшебном саду оживают цветы, а насекомые говорят человеческим голосом."Заботливая курочка". Водящий «Курочка» запрещает детям какое-либо действие, объясняя почему. Предлагает детям выполнять различные действия. Дети выполняют все распоряжения водящего, кроме запрещённого. Парный этюд (действия с воображаемыми предметами):"Игра с мячом", «Моя любимая игрушка», «Поиграй-ка». Водящий выбирает себе партнёра и предлагает ему поиграть с воображаемой игрушкой. При этом водящий должен говорить, что необходимо делать с игрушкой.

Важно, чтобы действия игроков были логичными и развивающимися."На солнечной полянке". Под весёлую музыку учащиеся изображают прогулку на полянке, рассматривают насекомых, пытаются их поймать. По окончании музыки дети рассказывают друг другу, кого они поймали и предлагают послушать или рассмотреть насекомое."Разговор с бабочкой".На руку водящего «садится» бабочка. Водящий, обращается к ней со словами: Butterfly, butterfly, where do you fly? S o quick and so high in the blue, blue sky?"Мы насекомые". Дети выбирают себе роли насекомых и под весёлую музыку двигаются по сцене. На следующем этапе выбирается водящий. Остальные отгадывают, в какого насекомого он превратился."A fly wants to have a tail (big wings)". Водящий принимает на себя роль насекомого.

Остальные участники роли других насекомых или животных. Водящий просит у них их хвосты, крылья и т. п. и представляет себе, как он будет чувствовать себя с заимствованными частями тела."Я садовником родился". Водящий — садовник, остальные выбирают роли цветов (читают на карточках) Gardener: I am a gardener I don’t like flowers except a roseRose: Oh! Gardener: What’s the matter with you? Rose: I an in love with tulip."Одуванчик". Сорвать воображаемый одуванчик и дуть на него, чтобы пушинки летели как можно дальше и дольше."Кислый лимончик — сладкий апельсинчик". Ассоциативное запоминание лексики. Описать ощущения, которые испытывают, когда слышат определённое слово (1 или 2 словами). Изобразить их на лице."Когда я кушаю". Выбирается водящий. Участники игры предлагают ему угощение.

Водящий должен описать, как он будет кушать этот продукт, и изобразить жестами."Вырастим репку". Участники игры последовательно изображают действия по выращиванию репки. Просят помощи у своих друзей."Удивительные покупки". Рассказать стихотворение с интонацией удивления. Использовать выразительные движения. A cat went to town to buy a hat. What? A cat with a hat? A hat for a hat? Who ever saw a cat with a hat? Cock — clock, Fox — box, Hen — pen, Pig — stick, Frog — dog, Mouse — house, Bear — chair, Lion — iron, Owl — towel."Путаница".Выбирается водящий.

Остальные участники делятся на две команды. Одна команда задумывает животного, вторая предмет. Команды сообщают или изображают задуманное водящему. Водящий удивляется, используя фразу: What?

A cat with a hat? W ho ever saw a cat with a hat?"Самый лучший продавец", «Лучшая реклама». Две команды: продавцы и покупатели. Команда продавцов по-очереди рекламирует свой товар (можно использовать стихи). Команда покупателей делает покупки у того продавца, который на их взгляд лучше описал свой товар. Побеждает продавец продавший большее количество товара.

У каждого продавца один вид товара в количестве 5−6 штук."Люблю — не люблю". Водящий задумывает любимый продукт. Остальные участники предлагают ему различные продукты. Водящий мимикой изображает отношение к ним. Выигрывает участник, отгадавший любимый продукт водящего: «Oh, I see. Y ou don’t like …""Нет печенья — огорченье». Водящий продавец. У него в магазине товар, который покупатели не видят. Покупатели просят у продавца продукт.

Если он есть — радуются, если нет — огорчаются."Угадай, что я ем". Водящий изображает, как он ест какой-либо продукт. Участники игры отгадывают, что ест водящий."Кто как кушает". Водящий предлагает детям изображать животных, предлагает им съесть какой-либо продукт. Учащиеся изображают процесс еды от лица животных. «Y ou are kittens. K.

ittens, drink milk!"."Передай мне". Участники игры располагаются по кругу. Один из участников просит передать ему определённый продукт. Дети по кругу передают этот продукт. Необходимо использовать прилагательные, описывающие данный продукт. При передаче изображать своё отношение к передаваемому продукту.

«P ass me a hot cup of tea, please!""Рисуем в воздухе». Детям предлагается нарисовать в воздухе тот или иной овощ (фрукт) одной или двумя руками."Во что одет мой друг". Водящий выходит из класса. Дети описывают, в чём он одет. Педагог (или сами дети) записывает ответы детей на доске. По возвращении водящего проверяются ответы детей."Ритуал одевания английской королевы". Водящий — королева.

Она просит принести ей ту или иную одежду, одеть её."Фигурное катание". Под музыку дети изображают катание на коньках."Модное дефиле". Водящий модельер. Он отбирает моделей для демонстрации одежды. Каждому участнику модельер предлагает продемонстрировать определённую одежду. Участники демонстрируют её под музыку."This is the way"This is the way I play with my dog, Play with my dog. This is the way I play with my dog, I do it every day. I play hopscotch… I play leap frog. I ride a bike. I play the guitar. I read my books. I watch TV."Собираюсь на прогулку". Участники игры сообщают водящему погоду на улице. Водящий должен собраться на прогулку, надевая на себя необходимую одежду. При этом он должен соблюдать последовательность одевания и показывать жестами как он одевается."Что я надеваю?". По жестам водящего участники игры должны отгадать, что он надевает."Примерь туфельку". Водящий — принц. Он просит участников игры примерить туфельку, ботинок, сапог, варежку, шапку и т. п. Водящим становится участник, наиболее выразительно выполнивший нужное действие."Демонстрация одежды". Дети под музыку демонстрируют ту одежду, которая им больше нравится."Изобрази своё отношение". Водящий, бросая мяч, предлагает детям хорошие и плохие вещи, описывая их определёнными прилагательными.

Дети ловят или не ловят мяч в зависимости от качества вещи и изображают своё отношение к ней на лице. Тот, кто ошибся и выбрал плохую вещь, выбывает из игры."На морозе", «Today is…» Водящий сообщает детям, какая погода на улице. Соответственно данной погоде, дети изображают нужные действия. Если водящему не понятно, что делает участник игры, он задаёт вопрос «What are you doing""Суфлёр». Два участника: один — актёр, другой — суфлёр, располагаются лицом друг к другу. Остальные участники видят только лицо актёра.

Суфлёр тихо читает то, что написано на карточке. Актёр громко и с выражением произносит этот текст. Начинать лучше с коротких фраз, хорошо знакомых детям."Переводчик"Читать по губам.

Озвучить речь ведущего, который беззвучно артикулирует слово. Потом фразы.

Прочитать то, что напишут у него на руке, спине.

Прочитать с помощью пальцев рук слово, написанное рельефными буквами"Иди и говори" Дети проговаривают во время ходьбы короткие стихи, пропевают песенки, затем ведут диалог друг с другом. Упражнения на снятия напряжения «Волшебный сон"Наши руки отдыхают, Наши ноги отдыхают Отдыхают…, засыпают … (2)Напряженье улетело и расслаблено всё тело … (.

2)Г убы не напряжены, Приоткрыты и теплы. (2)И послушный наш язык Быть расслабленным привык (2)Дышится легко. Ровно.

Глубоко.Мы спокойные всегда (2)Говорим всегда красиво, Смело и неторопливо, На занятиях, в игре, Ясно, чётко говорим Потому что не спешим (2)Паузы мы соблюдаем, (2)Звук ударный выделяем (2)И легко нам говорить И не хочется спешить! Так спокойно, так приятно Говорим и всем понятно Хорошо нам отдыхать, Но уже пора вставать. Веселы, бодры мы снова И к занятиям готовы!"Воображаемый счёт": посчитать про себя до 10 и обратно."Я — добрый и пушистый". Описать себя вслух или мысленно приятными словами."Коврик злости". Ребёнку, испытывающему злость, предлагается вытереть босые ноги о коврик, пока не захочется улыбнуться (шершавый коврик)."Угадай, куда пойдём". Два друга. Один выходит на улицу первым, подзывает своего товарища к окну и с помощью жестов они решают все проблемы."Потерялся". Водящий входит из класса. Участники игры располагают карточки с написанными на них словами в различных частях класса. Водящий сообщает детям, куда ему нужно добраться, и отправляется в путь. Участники игры помогают ему, используя слова hot, warm, cold.

Добравшись — радостное эмоциональное состояние."На дороге". Используется магнитофонная запись различного транспорта. Дети изображают тот транспорт, звуки которого они слышат. На следующем этапе дети имитируют действия пассажиров, едущих в этом транспорте."Blind Tom". Водящему завязывают глаза. Располагают картинки с изображением различных городских зданий. Водящий сообщает, куда ему нужно добраться.

Дети помогают ему, указывая направление движения."Do you know me". Водящий имитирует действия человека определённой профессии. Дети отгадывают."Отгадай по походке". По тому, как идёт водящий, дети должны определить, куда он отправляется. На начальных этапах выбираются наиболее характерные места (больница, парк, магазин, офис). По темпу походки дети должны отгадать опаздывает водящий или нет."В городе". Участники игры делятся на две команды. Каждая команда должна изобразить определённое место в городе. В пантомиме участвуют все участники команды. Их действия могут быть одновременными или последовательными."Было, есть, будет". Участники делятся на команды по три человека: было, есть, будет.

Педагог предлагает детям ситуацию. Каждый участник команды описывает её в своём времени."Смотри и запоминай". Водящий выходит из класса. Остальные участники пантомимой изображают помещение с мебелью. Вернувшись водящий в течении некоторого времени смотрит, после этого пытается описать, что он увидел в комнате."Строители". Последовательное коллективное выполнение строительных действий (передача кирпичей и их укладка, распиливание брёвен, покраска и т. п.)."Вообрази, что ты…", «Если бы», Дети представляют себе, как бы они себя чувствовали, что делали, если бы стали, например, деревьями. Водящий называет время года, дети описывают себя."Любимое время года". Прочитать стихотворение, написанное на карточке с интонацией, объясняющей отношение к данному времени года."What is the weather like today?". Водящий выходит из класса.

Вернувшись, по действиям детей должен отгадать, какая погода. Второй вариант. Водящий выходит из класса и спрашивает «What is the weather like today?». Дети отвечают. Водящий должен войти в класс в соответствии с данной погодой."Что я буду делать в…" Дети выбирают карточки и читаю слова, называющие определённые места в городе. После прочтения они должны назвать, что они могут там делать, кого увидеть и т. п."Люди встречаются, люди знакомятся". Дети читают на карточке, с кем они встречаются и должны соответственно с ним поздороваться, выяснить как дела."Ежедневные заботы": изображение повседневных действий от своего лица или от лица выбранного персонажа."Г орка".Спинка языка сейчас станет горочкой у нас! Я растаять ей велюНапряженье не люблю! Язык на место возвращается.

И чудесно расслабляется."Разгадай желание". Двое участников должны объяснить друг другу глазами и жестами, что они хотят делать, куда пойти."На празднике", «Наряжаем ёлку». Этюд на действие с воображаемыми предметами. Аккуратно передать игрушку и повесить на ёлку. В передаче игрушки участвуют все дети. Тот кто вешает игрушку на ёлку переходит в конец цепочки."За праздничным столом": проводится аналогично «Передай мне""Накрываем на стол». Имитация действий накрывания на стол. Каждый молча ставит посуду одного вида.

Повторять нельзя."Получаем подарки": принять воображаемый подарок, распечатать его, выразить отношение и изобразить действия с ним."В гостях": дети изображают меблированную комнату. Хозяин приглашает гостя в свою квартиру, рассказывает, что у него есть. Гость производит действия с данными предметами."Переезд на новую квартиру". Дети сцепляются друг с другом, поставив руки на плечи впередистоящего. Начинают двигаться мимо игрушечной мебели.

Последний должен взять один предмет и перевезти его на другое место. Темп движения увеличивается. Дети не должны расцепляться."Приглашение на чай". Водящий за столом. Остальные участники ждут приглашения. Водящий приглашает за стол «Lion, sit down, please» Участник, к которому обратился водящий, выполняет необходимые действия от лица персонажа."Тень" - повторение действий водящего."Открой подарок", «Boxing day». Этюд на выражение радости. Дети должны открыть коробку и обрадоваться подарку."Удивительные подарки":проводится аналогично этюду «Удивительныепокупки""Маски». Водящий предлагает детям выразить на лице определенное эмоциональное состояние и замереть."Весёлый и грустный клоуны".Двое участников изображают весёлого и грустного клоунов. Весёлый клоун рассказывает и делает все весело, бодро. Грустный — грустно, вяло."Игра интонаций": сказать фразу, стихотворение с определённой интонацией."Театр поз". Водящий предлагает детям принять определённую позу («Touch your knee»). Выбирается самая смешная или самая красивая поза."Зрители". Зрители должны выполнять действия, которые им рекомендует водящий: smile, laugh, cry, clap…"Монтируем декорации". Дети пантомимой изображают декорации, которые от них требует водящий — режиссер.

Декорации должны быть различные."В жизни и на сцене". Имитация действий, производимых в жизни со сценическим преувеличением и выразительностью."Добавь слово". Дети выбирают основную тему своей сказки. Затем они садятся вокруг и по очереди, держа в руках «волшебную палочку», сочиняют историю. Первый ребёнок начинает её, говоря первое предложение, второй продолжает и т. д. В конце проводится обсуждение, понравилась ли ребятам сказка, что они чувствовали."Мэншн — Хаус" Педагог рассказывает детям об официальной резиденции Лорда — мэра и о зале, который украшен скульптурами английских литературных персонажей. Одна группа детей изображает скульптуры персонажей, а другая — отгадывает."Алиса в стране чудес, или чего на свете не бывает". Водящий составляет предложение о каком-либо объекте. Предложение может быть правдивым или фантастическим. Задача учащихся определить, правда, это или выдумка. Забавные истории. Why hares are white in winterAnn and Lena are little girls. A nn is four.

L ena is five. Ann: I say, Lena! D o you know why hares are white in winter? Lena: Yes, I do.

H ares are white in winter because they eat snow. Playing monkeys. Tom: Mother, we are playing monkeys at the Zoo. A nd you can help us very much. Mother: What can I do? Tom: You can be the lady who gives them apples and sweets.***Two men went to the country for their holiday. T hey went into a garden.

T hey saw many apple-trees in the garden. T hey saw many apples on all the trees except one. T.

hey saw a small boy nearby. T hey asked the boy: Do you know why there are no apples on that apple-tree?Of course, I do, sir. B ecause it is an oak-tree.***A little boy was standing at a tram stop with his mother. Mum, look at that man over there. H e has no hair on his head at all. Hush, dear. H.

e’ll hear you. Doesn't he know it yet?***Peter is sitting at the table. H e is eating. A.

big dog is sitting near him. I t is looking at him. P eter asks his little brother: «Why is the dog looking at me?""Because you are eating from his plate», answers Peter’s brother.***Bobby is a lazy boy. H e doesn’t like to go to school. S.

o he thinks of a plan. H e phones his teacher and says: «I want to tell you that Bobby Small cannot go to school, because he is ill""Who is speaking?» asks the teacher."My father, sir", answers Bobby.***Jimmy: What strange — looking socks you are wearing Tommy! One is red and the other is blue. Tommy: Yes and the strangest thing is that I have another pair like this at home!***Teacher: Tommy, name 5 things that contain milk. Tommy: Butter and cheese, ice-cream and two cows.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Закон Российской Федерации «Основы законодательства РФ о культуре» [электрон.]// Консультант +
  2. Закон от 26.05.1996 № 54-ФЗ (ред. от 23.07.2009) «О музейном фонде Российской Федерации и музеях Российской Федерации». [электрон.]// Консультант +
  3. Закон от 06.10.2003 № 131 ФЗ (ред. от 27.12.2009) «Об общих принципах организации местного самоуправления» [электрон.]// Консультант +
  4. Закон от 08.08.2001 № 129-ФЗ «О регистрации юридических лиц», [электрон.]// Консультант
  5. Закон Томской области от 10.08.2009 № 157-ОЗ «О музеях и музейном деле в Томской области» [электрон.]// Консультант +
  6. Закон от 06.10.2003 № 131-ФЗ (ред. от 07.05.2009) «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» [электрон.]// Консультант +
  7. Закон от 08.05.2010 № 83-ФЗ (ред. От 27.07.2010г) «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием правового положения государственных (муниципальных) учреждений» [электрон.]// Консультант +
  8. Проект Федерального закона «О культуре Российской Федерации"// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 10.- с.6−42
  9. , Т.В. Развитие государственного частного партнерства в сфере культуры/ Т.В.Абанкина//Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 2.- с.5−16
  10. , О.Ф. Правовое регулирование муниципальных библиотек/О.Ф.Бойкова// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009. — № 10.- с.20−28
  11. Боярская, И. В. Особенности предпринимательской деятельности в современных учреждениях культуры/ И.В.Боярская// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 3 — с.82−86
  12. Дремайлов, А. В. Соответствие информационных услуг музея ожиданиям посетителей/ А.В.Дремайлов// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 1.- с.51−56
  13. Дремайлов, А. В. Соответствие информационных услуг музея ожиданиям посетителей/ А.В.Дремайлов// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 2.- с.46−57
  14. Ю.С. Управление культурными инновациями в культурно-досуговой сфере московского мегаполиса //П.О.И.С. К. Выпуск № 3 (32). М. 2011.
  15. , А.Д. Культурно-досуговая деятельность: учебник/ под.ред. А. Д. Жаркова, В. М. Чижикова.- М.: МГУК, 1998. — 462с.
  16. Л.С. Деятельность учреждений культуры: Учебное пособие/Л.С.Жаркова. — 3-е изд. испр. и доп. — М.: МГУКИ, 2003. — 234 с
  17. , Е.Л. Проблемы функционирования сферы культуры в муниципальных образованиях/ Е.Л.Игнатьева// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 1.- с.41−48
  18. , Т.Г. Основы социально-культурной деятельности: учебное пособие для студентов вузов культуры и искусства/ Т. Г. Киселева, Ю. Д. Красильников.- М.: МГУК, 1995. — 135с.
  19. , Т.Г. Социально-культурная деятельность: учебник / Т. Г. Киселева, Ю. Д. Красильников.- М.: МГУК, 2004. — 539с.
  20. , С.Г. Создание музеев в библиотеках как одна из тенденций развития публичных библиотек/ С.Г.Колосова// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009. — № 10.- с.81−83
  21. Культурная политика в Европе: выбор стратегии и ориентиры: Сб. материалов / Сост. Е. И. Кузьмин, В. Р. Фирсов. М., 2002
  22. Культурно-досуговая деятельность: учебное пособие (под общей редакцией Чижикова В. М. и Жаркова А.Д.), 2007
  23. Культурно-досуговые учреждения Новосибирска// http://www.novodostup.ru/dkdt.html
  24. , Т.Н. Автономные учреждения — это реальный способ существования/ Т.Н.Людмилина// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009. — № 12.- с.44−48
  25. А.Л., Сергеев В. В. Культурная безопасность как основа преодоления кризиса в культуре.// ПОИСК.-2011.-6(35)
  26. А.Л., Сергеев В. В. Социокультурная динамика в современном российском обществе// Научное издание. М.: НИЦ «Академика», 2009.
  27. Методические рекомендации по повышению эффективности создания автономных учреждений культуры в субъектах Российской Федерации// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 3.- с.57−65
  28. В.Ю. Особенности инновационной деятельности учреждений культуры города Москвы (на примере государственных кинотеатров).// ПОИСК. -2011. -6(35)
  29. В.Е. Культурно-досуговая деятельность: слов.-справ. — Омск, 1992. — С.64.
  30. В.Е. Организаторы досуга. М., 1987
  31. В.Е. Современные технологии культурно-досуговой деятельности: состояние, проблемы, перспективы развития // Вестник Омского университета. — 1999. — Выпуск 3. — С. 109−114.
  32. Официальный сайт города Новосибирская// http://www.novo-sibirsk.ru/articles/city_adm/departments/culture-sports-youth/culture/
  33. В.И. Коммуникативные стратегии культурной политики России (Коммуникативные стратегии становление и развития современной культурной политики России: социологический анализ). Монография. — М.: издательство РАГС, 2011.
  34. Сборник нормативно-правовых документов для культурно-досуговых учреждений/Брянск:ОКВЭД, 2004. — 103с.
  35. В.В. Актуальные проблемы обеспечения культурной безопасности в современном обществе. //Социально-гуманитарные знания. — М. № 5. — 2011.
  36. В.К., Сергеев В. В. Российская культура на рубеже, на грани, на перепутье? М. 2008. — 520 с.
  37. Социально-культурная деятельность: теория, технология, практика: коллективная монография. Челябинск, 2005. Ч. 1
  38. Л.О. Социокультурные проблемы управления инновационной деятельностью в России.).// ПОИСК.-2011.-6(35)
  39. , Г. Н. ЦБС как муниципальное автономное учреждение/ Г. Н.Тренина// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2010. — № 1.- с.5−7
  40. Учреждения культурно-досугового типа, парки культуры и отдыха Российской Федерации в цифрах. 2005 год. М., 2006. С. 28−49
  41. Н.Н. Педагогическая регуляция формирования ценностных предпочтений молодежи средствами художественно-публицистических программ в учреждениях культуры // Вестник МГУКИ. — 2011. — № 2 2. — С. 121−125.
  42. , Н.И. Новое в законодательстве о библиотечном деле/ Н.И.Хахалева// Справочник руководителя учреждения культуры. — 2009. — № 9.- с.24−29
  43. Центр творческого развития для детей и взрослых «Вишневая страна», г. Новосибирск// http://tsentr-tvorcheskogo-razvitiya-vishnevaya-strana.hmhelper.ru/
  44. , К.Н. Нормативно-правовое регулирование музейного дела. Опыт Томской области/ К. Н. Ширко // Справочник руководителя учреждения культуры.-2009.-№ 11.-с.35Гавров С. Социокультурные аспекты модернизационных процессов в России http://bibliotekar.ru/gavrov-4/11.htm
  45. Н.А. Особенности социокультурной среды инновационного развития в России.// Социально-гуманитарные знания. — М., 2011, № 5
  46. Е. Г. Модернизация и общество. — Вопросы экономики— 2007. — № 5
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ