Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Отбор аудиовизуального материала по разговорной теме «город» для занятий по РКИ

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Для ответа студент должен использовать всю информацию, которую он получил на занятиях. Таким способом осуществляется предварительный контроль усвоения изученного материала. Итоговым на каждом занятии есть упражнение 12, которое предусматривает создание собственного диалога с моделью. Оно направлено на развитие навыков устной спонтанной речи, формирование умений вхождения в коммуникативную… Читать ещё >

Отбор аудиовизуального материала по разговорной теме «город» для занятий по РКИ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Методико-теоретические аспекты отбора аудиовизуального материала для занятий по РКИ
    • 1. 1. Интерпретация понятия «тема» в методике преподавания РКИ
    • 1. 2. Характеристика основных методов обучения РКИ
  • Глава 2. Исследование особенностей отбора аудиовизуального материала по разговорной теме «город» для занятий по РКИ
    • 2. 1. Принципы отбора аудиовизуального материала по разговорной теме «город» для занятий по РКИ
    • 2. 2. Характеристика аудиовизуального материала по разговорной теме «город» для занятий по РКИ
  • Заключение
  • Список литературы

Упражнение 8 имеет творческий характер, она предполагает, кроме формирования навыков чтения, также активное привлечение студентов к коммуникативной ситуации, в которой нужно учесть интонацию, тембр, характер героя, поскольку предложено чтение диалога по ролям. Упражнение 10 — просмотр немого варианта видеофрагмента, озвученные его студентами. Это — логическое продолжение упражнений 8, 9. Оно имеет творческий характер, развивает внимание, создает положительный эмоциональный настрой. Упражнение 11 — ответы на вопрос, что является выходом в связную речь. Вопрос этого упражнения обращены непосредственно к студентам, нуждаются в информации об их жизни. Для ответа студент должен использовать всю информацию, которую он получил на занятиях. Таким способом осуществляется предварительный контроль усвоения изученного материала. Итоговым на каждом занятии есть упражнение 12, которое предусматривает создание собственного диалога с моделью. Оно направлено на развитие навыков устной спонтанной речи, формирование умений вхождения в коммуникативную ситуацию. Наконец студентам предлагают домашнее задание творческого характера. Вторая часть — сюжетно-игровые видеофрагменты: «Новогодний праздник в городе», «Современная история любви»,"Досуг".Опираясь на методику использования технических средств обучения, разработанную Г. Городиловым, мы пришли к выводу, что занятия этой части следует проводить по несколько иной схеме, а именно в три этапа. Первый этап — снятие лексических и грамматических трудностей, введение нового лексико-грамматического материала.

Эту работу проводят на отдельном занятии, до пересмотра видеофрагмента. На этом этапе целесообразно использовать различные виды упражнений на закрепление лексического и грамматического материала, работать с небольшими учебными текстами, что помогают ввести новые грамматические конструкции и незнакомую лексику. Домашнее задание — грамматические упражнения и работа с учебным текстом. Второй этап — просмотр видеофрагмента, на котором происходит эмоциональное восприятие текста, понимание подтекста, осуществляется просмотр видеофрагмента с установкой на понимание общего содержания, проверка понимания содержания с помощью вопросов: Кто главный герой? Как его зовут? и т. п., повторный просмотр с установкой выяснить непонятное и осознать словесное сопровождение, работа на уровне отдельных высказываний с фильма. Далее следует пересмотреть фильм с проговаривание про себя текста героями и провести работу на уровне ситуативных высказываний. Здесь используют содержательные и творческие задания: озвучить видеофрагмент, выразить свое отношение к герою и тому подобное. Во время освоения ситуативного высказывания, как и простого высказывания, остаются задачи совершенствования речевых навыков, отбора с долгосрочной памяти языковых средств, отбора варианта для выражения мысли. Однако решение их переходит на более высокий уровень и сочетается с новыми задачами: простые высказывания оформить не как отдельные мысли, а как части единого целого. В практике работы случается такое: студенты, что умеют оформить мнение на уровне простого высказывания, имеют определенные трудности, когда нужно то же высказывание использовать в составе ситуативного. Это и понятно: при осуществлении ситуативного высказывания их внимание сосредоточивается на содержании, на определении логической последовательности простых высказываний, оформление которых еще не достигло уровня долгосрочной навыки. На этом занятии домашнее задание носит творческий характер: написать свой текст по представленной моделью, инсценировать несколько сценок из фильма, рассказать о подобной ситуации из собственной жизни, составить характеристики героев, подготовиться к озвучиванию фильма. Третий этап — третье занятие — на нем проверяют домашнее задание, прослушивают тексты студентов, просматривают инсценировки, немой вариант фильма, который озвучивают студенты, обсуждают проведенное озвучивания. Третья часть курса содержит образный страноведческой текст, что отображает полученные знания и расширяет их до уровня историко-литературного контекста.

К этой части войдут такие видеофильмы: «Прогулки по Москве», «Экскурсия в Санкт-Петербург», «Москва — столица РФ», «Русская художественная культура». Эти видеофильмы — тематические высказывания, поэтому с ними можно работать на 1−2 курсах основных факультетов. Материалы к занятию по теме «Город"Москва — сердце России. Грамматика: Родительный падеж без предлогов. Родительный падеж со словами нет, не было, не будет. Выражение «У меня нет…». Родительный падеж существительных (единственное число). Родительный падеж даты (первого января).

Конструкция сложного предложения со словами хотя и несмотря на то, что… Тексты «Москва», «Санкт-Петербург».Предтекстовые задания:

1. Прочитайте, переведите и запомните словаи словосочетания.

культурныйрасполагаться I где! политический центркремль (м. р.)расположиться IIделовой центрсердцетерриторияплощадь раскинуласьукрашать I что? древнийархитектурный памятникукрасить IIправительствопарк культуры и отдыхагость (м. р.)президент.

Академия наукогромныйуникальный.

Государственная библиотекавыставкафотографироваться IУниверситет дружбы народовнефть (ж. р.)сфотографироваться Iкартинная галереявеликийнабережнаяизобразительное искусствоменяться Iгазлиния метростареть Iхраниться IIвысотное зданиепостареть Iхудожникспортивный комплексвозрастсоединять I что? храм = соборсоединить II2. Сгруппируйте однокоренные слова. Красивый, высокий, старый, расти, набережная, высота, украшать, возраст, государственный, берег, украсить, стареть, картинный, украшение, постареть, высотный, вырасти, государство, картина.

3. Составьте словосочетания из данных существительных и прилагательных по модели какой + что. Политический, архитектурный, государственный, огромный, высотный, технический, культурный, промышленный, великий, древний, уникальный, старый, изобразительный, картинный, деловой, спортивный, жилой. Комплекс, город, центр, столица.

здание, галерея, площадь, район.

памятник, библиотека, искусство, художник, территория, храм, картина, академия, выставка.

4.Образуйте прилагательные от данных существительных по образцам, не забывайте о чередовании согласных и гласных.

1.Архитектура — архитектурный, культура -, наука — …, библиотека — …, выставка — …, картина — …, высота — … .

2.Академия — академический, история — …, техника — …, политика — … .

3.Искусство — искусственный, государство — …, правительство — … .

4.Россия — российский, город — …, Москва — …, университет — …, институт — …, Третьяков — … .

5.Образуйте из данных слов сложные прилагательные по образцу. Много + люди —► многолюдный, много + миллион —►…, много + этаж много + квартира —►…

6.Составьте словосочетания, поставив слова в скобках в нужной форме. Парк (культура), академия (наука), столица (Россия), территория (Кремль), здание (правительство), берег (река), парк (отдых), памятник (архитектура), гости (Москва), центр (наука), институт (нефть и газ), картина (художник), район (столица), север (город), история (страна).

7.Прочитайте текст, будьте готовы ответить на вопросы.Москва.

МоскваМосква — столица России. Это политический, промышленный и культурный центр страны. В центре города располагается Кремль. Кремль — это сердце Москвы. На территории Кремля находятся древние храмы и здание российского правительства. Здесь работает и Президент России. У стен Кремля раскинулась Красная площадь. Её украшают уникальные архитектурные памятники: Исторический музей, Государственный универмаг (ГУМ), собор Василия Блаженного.

Все гости Москвы любят фотографироваться на Красной площади. Несмотря на то что у Москвы древняя история, столица России — огромный современный город. В Москве широкие улицы, красивые площади и прямые набережные. На берегу реки Москвы располагается городской Парк культуры и отдыха. Москва — это центр науки и культуры. Здесь находятся Академия наук России, Государственная библиотека России, интересные музеи и выставки, известные театры. Во всём мире знают Московский государственный университёт имени М. В. Ломоносова и Университёт дружбы народов, Техническую акадёмию и Институт нёфти и газа. В Третьяковской картинной галерее и Музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина хранятся картины великих художников. Москва — это многомиллионный город. Все районы столицы соединяют линии метро. Московское метро — это самое красивое метро в мире. В Москвё идёт большое строительство. На берегу Москвы-рекй строятся новые высотные здания делового центра столицы.

На юге, севере, западе и востоке города растут новые жилые районы. Здесь строятся новые дома, школы, магазины, больницы, спортивные комплексы. Столица России всё время меняется. Хотя Москва — очень старый город (ей уже 860 лет), можно сказать, что у неё нет возраста, потому что столица России не стареет. Послетекстовые задания:

1. Ответьте на вопросы к тексту.

1.Где располагается Кремль? 2. Что находится у стен Кремля? 3. Какие архитектурные памятники украшают Красную площадь? 4. Где располагается городской Парк культуры и отдыха? 5.

Какие государственные учреждения находятся в столице России? 6. Где хранятся картины великих художников? 7.

Почему Москва всё время меняется?2.Поставьте слова в скобках в нужной форме.

1. Мы попросили (преподаватель) рассказать о столице России. 2. Все, кто приезжает в Москву, любят фотографироваться (Красная площадь). 3. Городской Парк культуры и отдыха располагается (берег реки Москвы). 4. В Москвё находятся МГУ и Университёт (дружба народов). 5. (Москва) нет возраста, потому что она не старёет.

3.Вместо точек поставьте необходимые по смыслу глаголы в нужной форме.

1. Вчера на уроке преподаватель … о Москве. 2. В Кремле … древние храмы. 3.

Если вы первый раз приехали в Москву, надо … на Красной площади. 4. В столице … интересные музёи, выставки, известные театры.

5. Во всём мире … Российскую техническую академию. 6.

Картины великих художников … в Третьяковской картинной галерее. 7. Линии метро …

все районы Москвы. 8. В столице … новые магазины, банки, жилые дома и школы.

9. Москве уже 860 лет, но она не … .

4.Составьте план текста, дописав пропущенные пункты.

1.Москва — столица России.

2…

3.Красная площадь.

4.Москва — современный город.

5…

6.Московские учебные заведения.

7.Третьяковская картинная галерея и Музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

8…

9. У Москвы нет возраста.

5.Расскажите всё, что вы узнали о Москве, по плану.

6.Расскажите о столице своей страны. Текст для дополнительного чтения1. Прочитайте слова словарю.

и словосочетания, значения незнакомых определите поудивительныйтерять Iнеповторимыйпотерять I что? кого? революцияпосещать I что? фашистпосетить IIгордостьпроисходить IIкрепостьпроизойти Iдворец.

Великая Отечественная войнаблокада (не) сдаться врагудекабристархитектурный ансамбльежегодно.

Александро-Нёвская лаврасобытие.

Эрмитажтуристнаучно-исследовательский институт потерять ф найти.

Устойчивое словосочетание: Москва не сразу строилась — нельзя получить всё сразу. Пословица: Кто в Москве побывал, тот всю Русь повидал. Выводы по главе.

Аудиовизуальный метод сохраняет все основные принципы прямых методов. При этом авторы подчеркивают особую важность глобального восприятия языкового материала на слух и создание непосредственных ассоциаций между звучанием и значением в условиях полного исключения родного языка из процесса обучения. Основными способами усвоения является имитация, заучивание наизусть и образования фраз по аналогии. В течение первых 15−16 занятий работа ведется без учебника для того, чтобы выработать у студентов привычку ассоциировать звук с содержанием (аудирование), а содержание (смысл) со звуком (речь). Как считают авторы этого метода, наличие печатного текста тормозит развитие устной речи. Развитие определенных автоматизмов письма, а затем и чтения, которого учат методом целых слов, будет способствовать запоминанию учебного материала. Применение аудиовизуального метода в многонациональной аудитории в стране изучаемого языка, когда занятия подкрепляются повседневной практикой общения с носителями данного языка, а целью является овладение разговорным языком в пределах туристической тематики, вполне целесообразно. Однако вряд ли возможно применение этого метода в школьных условиях и не только из-за отсутствия языковой среды и стимулов к овладению устной речью, но и в связи с негативными последствиями полного исключения родного языка и большими трудностями, возникающими в процессе раскрытия значений определенных языковых явлений (слов, имеющих отвлеченное значение, фразеологизмов и др.) с помощью средств невербальной наглядности. Нередки случаи, когда семантизация иноязычного материала не вызывает у учащихся правильных ассоциаций. Преувеличение роли механического тренировки, исключение из учебного процесса родного языка и соответственно элемента сознания является уязвимым местом аудиовизуального метода.

Заключение

.

Аудиовизуальные средства, с целью интенсификации учебного процесса, должны, прежде всего, восстановить на занятии объективную действительность, компенсировать ее отсутствие, стимулировать речевую деятельность студентов. За единицу времени слушатели получают гораздо больше информации в связи с тем, что она задана в разных модальностях — зрительной и слуховой. Видео не требует времени на описание ситуации — экран открывает ее мгновенно. Поддерживая живое общение, замещая некоторые аспекты деятельности педагога, аудиовизуальные средства призваны сделать самого студента активным участником процесса обучения языку, повысить его коммуникативную активность, привлечь к речевой деятельности, привлечь его к непосредственному акту общения для решения жизненно важных проблем, которые возникают во время коммуникации. Итак, по сравнению с текстом видеофильм во время обучения устной речи имеет определенные преимущества. Но остается проблема разработки методической системы использования видеоматериалов по русскому языку как иностранному в учебном процессе. Для того, чтобы видеокурс можно было использовать в виде видеоуроков, его нужно подробно проанализировать с методической точки зрения. Следствием такого методического анализа должно стать создание методического аппарата, структура которого будет содержать в себе как элементы лингвистического толкования, так и коммуникативно-ориентированные задания творческого характера.

Список литературы

КнигиЧистякова А. Б. Практическое пособие по методике преподавания русского языка как иностранного. Обучение аспектам языка / А. Б. Чистякова. ;

Х.: Константа, 2007. — 175 с. Яковлева А. А. Лингвострановедческий аспект в обучении русскому языку как иностранному [Электронный ресурс] // Интерэкспо ГЕО-Сибирь-2012. VIII Междунар. науч. конгр.,.

10−20 апреля 201 г., Новосибирск, Междунар. науч. конф. &# 171;Геопространство в социальном и экономическом дискурсе": сб. материалов: в 2 т. Т.

2. — Новосибирск: СГГА, 2012.

Статьи.

Аль-Сераджи.

ФуадАшур

Хиляль. Задачи обучения чтению на подготовительном отделении РКИ // Рус.яз. за рубежом. — 2013.

— № 1. — С. 7−9.Воробьева Г. В. Русский язык в иноязычной аудитории: особенности работы с различными национальными контингентами / Г. В. Воробьева, Е. А. Птицына, Е. В. Хрипунова // Изв. Волгоградского гос. техн. ун-та. — 2010.

— Т. 8, № 7. — С. 56−58 ;Гуань.

Сюцзюань. Обучение чтению на РКИ и когнитивная лингвистика // Пед. науки. — 2006. — № 4. — С. 93−94.Гуань.

Сюцзюань. Обучение чтению художественного текста на РКИ в когнитивно-лингвистическом аспекте // Аспирант и соискатель. — 2006. — № 4(35).

— С. 115−116.Зубкова Т. А. Методика РКИ (русский язык как иностранный) при работе с текстом на уроках русского языка в общеобразовательной школе // Современные образовательные технологии и методики: актуальные вопросы теории и практики: 1 Междунар. науч.

практ. Интернет-конф. (г. Чехов, Моск. обл., 07. 05. 2012): сб.

материалов конф. / Центр образоват. и науч. консалтинга. — Чехов: ЦОиНК: Студия Полиграфии, 2012. — С.

88−92Кулакова В. А. Тексты для обучения чтению как виду речевой деятельности в современном учебнике РКИ / В. А. Кулакова, С. В. Смирнова, Т. В. Шустикова // Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение: материалы междунар. науч.

практ. конф. / под общ. ред. Р. Р. Замалетдинова, отв. ред. Т. Г. Бочина, А. Ш. Юсупова. — Казань: Казанский (Приволжский) федерал.

ун-т, 2013. — С. 190−197.Ляпидовская М. Е. Учим иностранный язык.

разработка урока РКИ по обучению изучающему виду чтения / М. Е. Ляпидовская, А. В. Семикрас // Рус. яз. за рубежом. — 2013. — № 3(238).

— С. 4−13.Теремова Р. М. Русский язык как иностранный в Герценовском университете: из прошлого — в будущее / Р. М. Теремова, В. В. Артамонова // Вестн. Герценовского ун-та.

— 2007. — № 8.

— C. 55−60.Цзан.

Вэньцянь. Лингвострановедческий анализ русских соматических фразеологизмов с архаичными значениями в китайской аудитории // Там же. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. — 2008.

— № 5. — С. 55−59.Nadel-Cherwinska M. Расширение лексики в контексте программной темы: Мир растительности / M.

N adel-Cherwinska // Nauchzaniejazykarosijskiegostudentöwfilologiirosijskiej. — L ublin, 2006. — S. 65 -73.Словари.

Дубровин М. И. Русско-английский и англо-русский ситуативный словарь / М. И. Дубровин. — М. :

АСТ: Астрель, 2009. — 272 с. Интернет источники.

Азимбаева Ж.А. Структурно-функциональная модель обучения русскому языку студентов-иностранцев [Электронный ресурс] // Вестн. ТГПУ. — 2012. — № 11 (126). — URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-funktsionalnaya-model-obucheniya-russkomu-yazyku-studentov-inostrantsev.Балгазина Б. С. К Проблеме обучения иностранных студентов чтению на русском языке // Успехи соврем.

естествознания. — 2015. — № 1−1. — С. 149−151 ;То же [Электронный ресурс]. — URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-obucheniya-inostrannyh-studentov-chteniyu-na-russkom-yazyke.Бутырская О. Г. Социокультурный компонент содержания обучения как средство повышения мотивации овладения русским языком иностранными студентами: дис. … канд. пед. наук / Бутырская Ольга Германовна. — М., 2008.

— 246 с.; Оглавление; Введение; Список лит. [.

Электронный ресурс]. — URL:

http://www.dissercat.com/content/sotsiokulturnyi-komponent-soderzhaniya-obucheniya-kak-sredstvo-povysheniya-motivatsii… Воробьева Т. В. Роль исследовательских методов в процессе обучения русскому языку [Электронный ресурс] // Успехи соврем.

естествознания. — 2007. — № 5. — URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/rol-issledovatelskih-metodov-v-protsesse-obucheniya-russkomu-yazyku Ляпидовская М. Е. Чтение в практике обучения русскому языку как иностранному // Вестн. ТГГПУ. — 2014. — № 4 (38).

— С. 308−311; То же [Электронный ресурс]. — URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/chtenie-v-praktike-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu.Чапаева Л. Г. Социокультурный комментарий в преподавании русского языка как неродного // Вестн. Моск. гос. гуманитар. ун-та им. М. А. Шолохова.

Филол. науки. — 2011. — №.

1. — C. 105−11; То же [Электронный ресурс]. — URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/sotsiokulturnyy-kommentariy-v-prepodavanii-russkogo-yazyka-kak-nerodnogoЯкунина Н. В. Методика обучения студентов-иностранцев чтению текстов по специальности (с помощью ресурсов интернета) // Сиб. пед. журнал. — 2009. — № 2. — С. 151−156; То же [Электронный ресурс]. — URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/metodika-obucheniya-studentov-inostrantsev-chteniyu-tekstov-po-spetsialnosti-s-pomosc…

Показать весь текст

Список литературы

  1. Книги
  2. А. Б. Практическое пособие по методике преподавания русского языка как иностранного. Обучение аспектам языка / А. Б. Чистякова. — Х.: Константа, 2007. — 175 с.
  3. А.А. Лингвострановедческий аспект в обучении русскому языку как иностранному [Электронный ресурс] // Интерэкспо ГЕО-Сибирь-2012. VIII Междунар. науч. конгр., 10−20 апреля 201 г., Новосибирск, Междунар. науч. конф. «Геопространство в социальном и экономическом дискурсе»: сб. материалов: в 2 т. Т.2. — Новосибирск: СГГА, 2012.
  4. Статьи
  5. Аль-Сераджи Фуад Ашур Хиляль. Задачи обучения чтению на подготовительном отделении РКИ // Рус. яз. за рубежом. — 2013. — № 1. — С. 7−9.
  6. Г. В. Русский язык в иноязычной аудитории : особенности работы с различными национальными контингентами / Г. В. Воробьева, Е. А. Птицына, Е. В. Хрипунова // Изв. Волгоградского гос. техн. ун-та. — 2010. — Т. 8, № 7. — С. 56−58 ;
  7. Гуань Сюцзюань. Обучение чтению на РКИ и когнитивная лингвистика // Пед. науки. — 2006. — № 4. — С. 93−94.
  8. Гуань Сюцзюань. Обучение чтению художественного текста на РКИ в когнитивно-лингвистическом аспекте // Аспирант и соискатель. — 2006. — № 4(35). — С. 115−116.
  9. Т.А. Методика РКИ (русский язык как иностранный) при работе с текстом на уроках русского языка в общеобразовательной школе // Современные образовательные технологии и методики: актуальные вопросы теории и практики: 1 Междунар. науч.-практ. Интернет-конф. (г. Чехов, Моск. обл., 07. 05. 2012): сб. материалов конф. / Центр образоват. и науч. консалтинга. — Чехов: ЦОиНК: Студия Полиграфии, 2012. — С. 88−92
  10. Кулакова В. А. Тексты для обучения чтению как виду речевой деятельности в современном учебнике РКИ / В. А. Кулакова, С. В. Смирнова, Т. В. Шустикова // Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение: материалы междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. Р. Р. Замалетдинова, отв. ред. Т. Г. Бочина, А. Ш. Юсупова. — Казань: Казанский (Приволжский) федерал. ун-т, 2013. — С. 190−197.
  11. М.Е. Учим иностранный язык. разработка урока РКИ по обучению изучающему виду чтения / М. Е. Ляпидовская, А. В. Семикрас // Рус. яз. за рубежом. — 2013. — № 3(238). — С. 4−13.
  12. Р.М. Русский язык как иностранный в Герценовском университете : из прошлого — в будущее / Р. М. Теремова, В. В. Артамонова // Вестн. Герценовского ун-та. — 2007. — № 8. — C. 55−60.
  13. Цзан Вэньцянь. Лингвострановедческий анализ русских соматических фразеологизмов с архаичными значениями в китайской аудитории // Там же. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. — 2008. — № 5. — С. 55−59.
  14. Nadel-Cherwinska M. Расширение лексики в контексте программной темы: Мир растительности / M. Nadel-Cherwinska // Nauchzanie jazyka rosijskiego studentöw filologii rosijskiej. — Lublin, 2006. — S. 65 -73.
  15. Словари
  16. М. И. Русско-английский и англо-русский ситуативный словарь / М. И. Дубровин. — М.: АСТ: Астрель, 2009. — 272 с.
  17. .А. Структурно-функциональная модель обучения русскому языку студентов-иностранцев [Электронный ресурс] // Вестн. ТГПУ. — 2012. — № 11 (126). — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-funktsionalnaya-model-obucheniya-russkomu-yazyku-studentov-inostrantsev.
  18. .С. К Проблеме обучения иностранных студентов чтению на русском языке // Успехи соврем. естествознания. — 2015. — № 1−1. — С. 149−151; То же [Электронный ресурс]. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-obucheniya-inostrannyh-studentov-chteniyu-na-russkom-yazyke.
  19. Т.В. Роль исследовательских методов в процессе обучения русскому языку [Электронный ресурс] // Успехи соврем. естествознания. — 2007. — № 5. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-issledovatelskih-metodov-v-protsesse-obucheniya-russkomu-yazyku
  20. М.Е. Чтение в практике обучения русскому языку как иностранному // Вестн. ТГГПУ. — 2014. — № 4 (38). — С. 308−311; То же [Электронный ресурс]. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/chtenie-v-praktike-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu.
  21. Л. Г. Социокультурный комментарий в преподавании русского языка как неродного // Вестн. Моск. гос. гуманитар. ун-та им. М. А. Шолохова. Филол. науки. — 2011. — № 1. — C. 105−11; То же [Электронный ресурс]. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sotsiokulturnyy-kommentariy-v-prepodavanii-russkogo-yazyka-kak-nerodnogo
  22. Н.В. Методика обучения студентов-иностранцев чтению текстов по специальности (с помощью ресурсов интернета) // Сиб. пед. журнал. — 2009. — № 2. — С. 151−156; То же [Электронный ресурс]. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/metodika-obucheniya-studentov-inostrantsev-chteniyu-tekstov-po-spetsialnosti-s-pomosc…
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ