Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Международно-правовое регулирование охраны авторских прав

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Всемирная конвенция не имела цели составить конкуренцию Бернской конвенции. Ее задача заключалась в согласовании существующих национальных законодательств путем как можно большего привлечения стран к участию в международной системе охраны авторских прав. С этой задачей под силу было справиться, только отказавшись от такого более предпочтительного пути, как выработка единого унифицированного акта… Читать ещё >

Международно-правовое регулирование охраны авторских прав (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Охрана авторского права на международном уровне зародилась сравнительно недавно — чуть больше ста лет назад. В настоящее время Российская Федерация значительно расширила международное сотрудничество в сфере охраны и использования литературных и художественных произведений, исполнительского творчества и других объектов авторских и смежных прав. Становлению полноценного и взаимовыгодного культурного сотрудничества с зарубежными государствами несомненно способствует участие нашей страны в основных конвенциях: Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений и Всемирной (Женевской) конвенции об авторском праве.

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений является одной из старейших авторских Конвенций. Она была принята 9 сентября 1886 г. и открыта для подписания всех государств. Акты о присоединении или ратификации сдаются на хранение Генеральному директору ВОИС.

Бернская конвенция формировалась поэтапно, посредством периодического пересмотра, возможность которого предусмотрена самой Конвенцией, и осуществлялась в среднем каждые двадцать лет. Первый пересмотр состоялся в Берлине в 1908 г., затем последовали пересмотры в Риме в 1928 г., Брюсселе в 1948 г., Стокгольме в 1967 г. и Париже в 1971 г.

СССР не принимал участия ни в Бернской конвенции, ни в последующих ее редакциях, поскольку действовавшее тогда советское законодательство не отвечало ее требованиям. Принятие в 1993 г. Закона «Об авторском праве и смежных правах» способствовало устранению этого препятствия, поэтому с 13 марта 1995 г. Россия путем присоединения стала полноправной участницей Бернской конвенции. Ее примеру последовали другие страны — участницы СНГ: Грузия (16 мая 1995 г.), Украина (25 октября 1995 г.), Молдавия (2 ноября 1995 г.), Белоруссия (12 декабря 1995 г.).

В Преамбуле Бернской конвенции была сформулирована ее цель: «охранять настолько эффективно и единообразно, насколько это возможно, права авторов на их литературные и художественные произведения» .

Международно-правовые принципы и нормы Бернской конвенции стали основой современного международного правопорядка в области охраны авторских прав.

Одним из основных принципов Конвенции является " принцип национального режима" , в соответствии с которым произведения, созданные в одной из стран — членов Союза, должны получать во всех других странах такую же охрану, какую эти страны предоставляют своим собственным гражданам.

Другой принцип — " автоматической охраны" , т. е. предоставление охраны на произведения, происходит автоматически и не зависит от каких-либо формальных условий (например, регистрации, депонирования и т. д.).

Третий принцип — «независимости охраны» означает, что обладание предоставленными правами и их осуществление не зависят от того, имеется или не имеется охрана в стране происхождения произведения, другими словами, правовой режим охраны авторских прав в стране происхождения произведения, за некоторыми исключениями, не влияет на их охрану в зарубежной стране.

Конвенция содержит подробный перечень охраняемых произведений в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены. Наряду с оригинальными произведениями защите подлежат также «переделки литературного или художественного произведения», т. е. переводы, переработки, музыкальные аранжировки, переделки литературного или художественного произведения. Последние охраняются наравне с традиционными объектами.

Охрана некоторых объектов является факультативной. Так, каждая страна, присоединившаяся к Конвенции, вправе сама решать вопрос о том: в какой степени она желает обеспечить охрану: официальных текстов законодательного, административного и судебного характера; произведений прикладного искусства; лекций, обращений и других произнесенных публично произведений и произведений народного творчества. Также предусматривается возможность поставить охрану определенных произведений в зависимости от того, закреплены ли они в той или иной материальной форме (например, хореографические произведения).

Наравне с выпущенными охране подлежат и не выпущенные в свет произведения, если их авторы являются гражданами одной из стран — членов Союза или имеют там обычное местожительство. В том случае, если они не являются гражданами государства — члена Союза и не имеют там обычного места жительства, они должны сначала выпустить свои произведения в свет в государстве — члене Союза или одновременно в государстве — члене Союза и стране, не присоединившейся к Конвенции.

Содержащиеся в Конвенции унифицированные положения материального характера предоставляют авторам следующие исключительные права: право на перевод; право на воспроизведение любым способом и в любой форме; право на публичное исполнение драматических, музыкально-драматических и музыкальных произведений; право на передачу в эфир или публичное сообщение средствами беспроволочной или проводочной связи, с помощью громкоговорителя или любого другого аппарата такого рода; право на публичное чтение; право на переделки, аранжировки и другие изменения произведений и право на кинематографическую переделку и воспроизведение произведений.

Развивающимся странам, присоединившимся к Бернской конвенции, предоставлена возможность сделать оговорку в отношении исключительно права на перевод. Это так называемое «правило десяти лет» (ст. 30(2) (6)), по нему разрешается сократить срок охраны в отношении исключительного права на перевод до 10 лет.

Специально оговариваются случаи «свободного использования произведения», а именно: цитаты из произведений; использование произведений в качестве иллюстративного материала в целях обучения; воспроизведения статей в газетах или журналах по текущим событиям; записи краткосрочного пользования.

Минимальные сроки охраны авторских прав, которые обязаны установить страны — участницы Конвенции, составляют все время жизни автора и 50 лет после его смерти. Для кинематографических произведений срок охраны истекает спустя 50 лет после того, как произведение с согласия автора было сделано доступным для всеобщего сведения, либо, если это не было сделано, спустя 50 лет после создания произведения.

Государства-участники вправе предоставлять более высокий уровень охраны в соответствии с национальным законодательством. Однако иностранному автору не может предоставляться срок охраны более продолжительный, чем установлен в стране происхождения произведения, если в законе страны, где испрашивается охрана, не предусмотрено иное. Например, в Испании срок охраны произведений составляет период жизни автора и 60 лет после его смерти, однако произведения российских авторов будут охраняться лишь в течение 50 лет после смерти авторов, поскольку закон РФ устанавливает срок действия прав авторов в течение их жизни и 50 лет после их смерти.

Важным принципом действия Конвенции является " принцип ретроохраны" , которым устанавливается, что «Конвенция применяется ко всем произведениям, которые к моменту ее вступления в силу не стали еще общим достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока давности» (ст. 18). Речь идет о зарубежных произведениях, срок охраны которых в соответствии с законодательством этой страны истек к моменту вступления в Конвенцию страны, где испрашивается охрана. Это особенно важно для России, которая еще недавно присоединилась к Конвенции с нарушением ее правил. Так, в постановлении Правительства РФ от 03.11.1994 № 1224 содержалось указание о том, что действие Бернской конвенции не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для России уже являлись на ее территории общественным достоянием. Этим заявлением Россия в значительной мере сузила круг произведений, которым представляется на территории РФ охрана по настоящей Конвенции.

Присоединяясь к Бернской конвенции, государство становится членом Бернского союза, что дает ему следующие права: полноправное членство (право голоса) в Ассамблее Бернского союза; право голоса на выборах или право быть избранным в Исполнительный комитет Бернского союза; автоматическое членство в Координационном комитете ВОИС на период членства в Исполнительном комитете Бернского союза.

Административные функции Бернского Союза выполняет ВОИС. По состоянию на 15 января 2001 г. участниками Конвенции являются 147 государств.

Хотя Конвенция 1886 г. изначально заявляла о своем универсальном характере благодаря своей открытости для присоединившихся государств (ст. 18), без какой бы то ни было дискриминации по политическому или идеологическому признаку, она все же была в большей степени приспособлена к нуждам и требованиям промышленно развитых стран Европы, поэтому Бернская конвенция рассматривалась другими странами как европейское соглашение, призванное обеспечить охрану произведений исключительно на европейском континенте. «В Америке такое предубеждение сохранялось вплоть до относительно недавнего времени, и за первые восемьдесят лет существования Конвенции — отмечал Д. Липцик, — ее участниками стали только Гаити (1887−1943 гг.), Бразилия (в 1922 г.) и Канада (в 1928 г.)»[1].

Вместе с тем осознание необходимости охраны прав авторов в более глобальном масштабе становилось общепризнанным. Новые независимые развивающиеся государства стали сталкиваться с реальными проблемами в деле получения более широкого и упрощенного доступа к произведениям, охраняемым нормами Бернской Конвенции. Возникла серьезная проблема обеспечения развивающихся стран педагогической, научной, образовательной литературой.

Для решения этих и других задач 6 сентября 1952 г. была заключена Всемирная конвенция об авторском праве.

Всемирная конвенция не ставила перед собой задачу заменить Бернскую конвенцию или другие многосторонние или двусторонние конвенции. Об этом прямо указывалось: «Настоящая Конвенция никаким образом не затрагивает положений Бернской Конвенции» (ст. XVII); «Настоящая конвенция не аннулирует многосторонние или двусторонние конвенции и соглашения об авторском праве, которые действуют или могут вступить в силу между двумя или несколькими американскими республиками» (ст. XVII);

" Настоящая Конвенция не лишает силы многосторонние или двусторонние Конвенции или соглашения об авторском праве, действующие между двумя или несколькими Договаривающимися государствами" (ст. XIX)[2].

Всемирная конвенция не имела цели составить конкуренцию Бернской конвенции. Ее задача заключалась в согласовании существующих национальных законодательств путем как можно большего привлечения стран к участию в международной системе охраны авторских прав. С этой задачей под силу было справиться, только отказавшись от такого более предпочтительного пути, как выработка единого унифицированного акта, равно как от усилий, направленных на повышение уровня охраны авторских прав. Таким образом, была заложена основа для создания универсальной системы, охватившей различные цивилизации, культуры, правовые традиции. Задача Всемирной конвенции, иными словами, не состояла в непосредственной кодификации международного авторского права, а была связана с формированием основ и методов взаимодействия государств в преддверие такой кодификации. С этой целью предусматривалось, что страны, желающие вступить в Бернский союз, могут в качестве пробного шага присоединиться к Конвенции. Для стран, уже участвующих в Бернской конвенции, предусматривался отдельный механизм, который мог быть применен между ними и странами, не участвующими в Бернском соглашении, но являющимися участниками Всемирной конвенции.

СССР, не участвовавший в Бернской конвенции, счел целесообразным присоединиться к Всемирной конвенции 27 мая 1973 г. Для Российской Федерации Всемирная конвенция, действует в редакции от 24 июля 1971 г. К Конвенции присоединились и другие страны-члены СНГ. В настоящее время ее участниками являются более 90 государств.

Всемирная конвенция построена во многом по образу Бернской конвенции. Она основывается, прежде всего, на принципах «национального режима» и «обеспечения минимального уровня охраны авторских прав». Это объясняется стремлением максимально содействовать ее принятию теми государствами, которые посчитали уровень охраны авторских прав, обеспечиваемых Бернской конвенции, достаточно высоким.

Нужно сказать, что принцип национального режима во Всемирной конвенции играет более заметную роль, нежели в Бернской конвенции, поскольку в ней содержится небольшое количество материально-правовых норм. Принцип национального режима означает, что к произведениям иностранных авторов не применяется иной подход, нежели к национальным произведениям, и что их охрана не обусловлена соблюдением взаимности.

Принцип приравнивания иностранных произведений к национальным произведениям устанавливается в ст. II. В соответствии с этим принципом каждое договаривающееся государство должно предоставлять:

  • • выпущенным в свет произведениям такую же охрану, как и охрана, предоставляемая этим государством произведениям своих граждан, впервые выпущенным в свет на его территории (п. 1);
  • • не выпущенным в свет произведениям такую же охрану, как охрана, предоставляемая этим государством произведениям своих граждан, не выпущенным в свет (п. 2).

Всемирная конвенция изначально была сориентирована на обеспечение минимального уровня охраны авторских прав с целью возможности присоединения к ней государств с различным уровнем развития, содержанием внутригосударственных норм в области авторского права. Поэтому, в конечном счете, задача представительства в Конвенции стран с различными системами авторского права была успешно достигнута.

Гарантия минимальной охраны достигается с помощью следующих принципов конвенционных положений, касающихся: 1) охраняемых произведений (ст. I); 2) формальностей (ст. III); 3) срока охраны (ст. IX); 4) права на перевод (ст. V).

В ст. I содержится перечень охраняемых произведений, «как-то: произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, графики и скульптуры» .

Данный перечень не носит исчерпывающего характера, на это указывает использование выражения «как-то». Дело в том, что некоторые делегации Дипломатической конференции считали более полное перечисление охраняемых произведений неудобным по двум основаниям: во-первых, потому что оно могло быть истолковано как исчерпывающее, а во-вторых, включение в этот перечень некоторых произведений затруднило бы присоединение к Конвенции некоторых государств.

Упрощение формальностей. Согласно ст. III Конвенции: «любое договаривающееся государство, по внутреннему законодательству которого непременным условием охраны авторских прав является соблюдение формальностей: депонирование экземпляров, регистрация, оговорка о сохранении авторских прав, нотариальные удостоверения, уплата сборов, изготовление или выпуск в свет экземпляров произведения на территории данного государства», должно рассматривать эти требования выполнимыми в отношении всех охраняемых на основании данной Конвенции произведений, если начиная с первого выпуска в свет этих произведений, «все их экземпляры, выпущенные с разрешения автора или любого другого обладателя его прав, будут носить знак (с указанием имени обладателя авторского права и года первого выпуска в свет») (п. 1).

С присоединением СССР с 27 мая 1973 г. к Всемирной конвенции об авторском праве на всех печатных и иных изданиях, выходящих на территории Советского Союза, стал проставляться знак охраны авторского права «копирайт», который состоит из трех элементов:

  • • латинской буквы «С» в окружности: (c);
  • • имени (наименования) обладателя исключительных авторских прав;
  • • года первого опубликования произведения.

Важно знать, что основной целью проставления такого знака является оповещение возможных пользователей — лиц, которые хотели бы каким-то образом использовать произведение, о том, что:

  • а) произведение охраняется авторским правом;
  • б) исключительные права на его использование принадлежат юридическому или физическому лицу, указанному после знака ©.

Подобное упрощение формальностей представляло собой уступку со стороны двух групп стран: для стран Бернского союза принятие знака © являлось уступкой постольку, поскольку со времени пересмотра Конвенции в Берлине (в 1908 г.) всякие формальности подлежали отмене; для стран американского континента это тоже была, может быть, даже более существенная уступка, так как им пришлось отказаться от своих более строгих формальностей в пользу копирайта.

Срок охраны. В ст. IV Всемирной конвенции устанавливался общий принцип, согласно которому срок охраны не может быть короче периода, охватывающего время жизни автора и 25 лет после его смерти (в Бернской конвенции минимальный срок охраны составляет 50 лет после кончины автора). Такое правило было принято для того, чтобы дать возможность присоединиться к Конвенции многим странам, которые в 1952 г. применяли общий срок в 25 лет или менее после смерти автора. Так, в СССР этот период равнялся 15 годам.

Право на перевод. Статья V Конвенции устанавливает права авторов, к которым относится их исключительное право переводить, выпускать в свет переводы и разрешать переводы и выпуск в свет переводов и произведений.

В тексте Всемирной конвенции в отличие от Бернской конвенции закрепляется единственное и носящее исключительный характер право авторов на перевод. Это объясняется тем, что такое право имеет международный характер по самой своей сути и в силу этого нуждается в специальном международно-правовом регулировании. Переводы были и остаются необходимым средством передачи и распространения произведений между странами.

Конвенция запрещает в другой стране издавать перевод произведения без разрешения его издательства, которое впервые выпустило его в свет.

Право автора на получение соответствующего вознаграждения за сделанный перевод будет определяться с помощью средств национального права: «внутреннем законодательством государств будут установлены меры, необходимые для обеспечения носителю права на перевод справедливого вознаграждения в соответствии с международной практикой…» (ст. V).

В Конвенции содержатся специальные положения, устанавливающие порядок выпуска произведений в свет: «Под „выпуском в свет“ в смысле настоящей Конвенции следует понимать воспроизведение в какой-либо материальной форме и предоставление неопределенному кругу лиц экземпляров произведений для чтения или ознакомления путем зрительного восприятия» (ст. VI). Эта формулировка охватывает литературные, музыкальные, кинематографические произведения, а также видеозаписи, однако не распространяется на фонограммы. В связи с этим, в частности, музыкальные произведение будет считаться вышедшим в свет в момент выхода из печати нот, а не в момент его исполнения.

Всемирная конвенция в отличие от Бернской конвенции не имеет обратной силы.

Всемирная конвенция устанавливает ряд льгот для развивающихся стран. Это, прежде всего, свободное использование выпущенных в свет произведений в учебных и научных целях, свобода радиои телевизионных передач, а также предусмотрен более сокращенный срок действия авторского права, предоставлено право на перевод произведений по истечении 10 лет после выхода произведения в свет, выдача государством принудительных лицензий на перевод произведений в целях развития национального образования, науки и культуры. В 1978 г. СССР сделал заявление о применении правил Конвенции к использованию произведений советских авторов в развивающихся странах.

Заслуживают особого внимания нормы Конвенции, затрагивающие ее взаимоотношения с другими конвенциями. Статья XIX устанавливает следующие три основополагающих правила: Всемирная конвенция не лишает силы конвенции, многосторонние и двусторонние соглашения по авторскому праву, действующие между двумя или несколькими договаривающимися государствами; в случае расхождения между указанными конвенциями или соглашениями и Всемирной конвенцией преимущество будут иметь постановления этой Конвенции; Всемирная конвенция не затрагивает права, приобретенные на какое-либо произведение на основании конвенции или соглашений, действовавших в том или ином договаривающемся государстве, до вступления в силу Всемирной конвенции в этом государстве.

  • [1] Липцик Д. Авторское право и смежные права / пер. с фр.: предисл. М. Федотова. М., 2002. С. 515.
  • [2] Международное частное право: Сборник документов. М.: Издательство БЕК, 1997. С. 535.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой