При переписке важно учесть, что в Китае действует своя система счисления. Также важно адекватно идентифицировать подпись при переписке, поскольку большинство китайцев, даже если пишут по-английски, подписываются только китайским именем. Считается допустимым спросить у партнера по переписке, какого он пола. Систему обоюдного обмена информацией нужно обговорить заранее, ибо далеко не везде в Китае приветствуется использование мгновенных мессенджеров. С ответом не следует медлить, во всяком случае, нужно оповестить, что информация получена и ответ будет в самое ближайшее время. Однако сами китайцы часто медлят с ответами или присылают невнятные сообщения. Это может значить, что они поставлены в тупик, ваше предложение им не нравится и т. п. Не следует игнорировать и разницу в часовых поясах. Очень важно быть предельно вежливыми. Китайцы также любят, когда их поздравляют с национальными праздниками.
Практический пример
Пример электронного письма из Китая (на русском языке)
Уважаемая Таратухина Юлия Валерьевна!
С днем победы, с праздником! Сообщите, пожалуйста, дату и номер рейса самолета вашего приезда для заказа гостиницы и встречи вас в аэропорту. Будем очень рады вас видеть.
С уважением, Li Hsi-mei
Примеры писем из Японии
Вариант 1
Многоуважаемая Юлия Валерьевна!
С благодарностью получил Вашу заявку и статью.
Извините, пожалуйста, хотел бы уточнить, Дмитрий Александрович гоже предполагает очное участие? Если приглашение нужно для финансирования, не могли бы показать мне образец приглашения, который Вы хотите? Сразу Вам пошлю приглашение. А если Вы хотите визу в Японию, Вы можете советоваться с нашим членом оргкомитета. Ее зовут Ямакава (фамилия) Сихоко (имя). Она давно специально занимается оформлением визы и бронированием номера в гостинице. Она работает в нашем университете и туристическом агентстве. Она работала семь лет в туристическом агентстве в Москве и хорошо владеет русским языком. Адрес ее электронной почты: Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script Все еще стоят холода, берегите свое здоровье.
С глубоким уважением, проф. Китадзе Мицуси (Kitajo Mitsushi), заведующий кафедрой русского языка факультета иностранных языков Университета Киото Сайге.
Вариант 2
Многоуважаемая Юлия Валерьевна, сердечно благодарю за то, что Вы ответили с молниеносной быстротой! Будем на связи.
С глубоким уважением, проф. Китадзе Мицуси (Kitajo Mitsushi), заведующий кафедрой русского языка факультета иностранных языков Университета Киото Сайге.