Наглядность как средство обучения устному иноязычному общению
Какой же должна быть наглядность при коммуникативном обучении устному иноязычному общению? Но, прежде чем ответить на это вопрос, нужно хотя бы кратко рассмотреть, как относятся к проблеме наглядности ведущие психологи, педагоги и методисты. Но самое главное, каждый учитель должен уяснить для себя изначально цель своего воздействия на обучаемого и средства, с помощью которых он должен достигнуть… Читать ещё >
Наглядность как средство обучения устному иноязычному общению (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Каждый учитель иностранного языка понимает, насколько важно постоянно поддерживать интерес к предмету. Но он, к сожалению, не всегда знает, как это делать. Часто он сталкивается с тем, что ученики не видя необходимости в изучении данного предмета, не представляют себе возможные сферы его применения, спрашивают: «а зачем мне нужен иностранный?» или утверждают, что «Можно прожить и без иностранного языка. Вот мой отец, например,…». Да, пример родителей часто бывает более убедительным, нежели те, редкие беседы учителя о значимости изучения иностранного языка. Учитель, которого застали врасплох подобным вопросом, не всегда в состоянии аргументировано на него ответить. Вообще эту болезнь пренебрежения к иностранному языку лечить очень трудно. Да и не всегда мы знаем, как это делать. А не лучше ли предупредить появление болезни путем профилактики?
Психолого-педагогическая оценка термина наглядность
Только методически подкованный учитель-профессионал может провести так называемую профилактику.
Чтобы не допустить равнодушие, а тем более и пренебрежение к уроку иностранного языка учеником, нужно, в первую очередь, уметь правильно воздействовать на психику субъекта, учитывая его возрастные особенности, его внутренний мир.
Но самое главное, каждый учитель должен уяснить для себя изначально цель своего воздействия на обучаемого и средства, с помощью которых он должен достигнуть этой цели. Более полно эта проблема раскрыта в работах Медведевой О. И. (21).
Известно, что главной тенденцией процесса обучения иностранным языкам в настоящее время, является коммуникативность, и большинство учебников и учебных пособий построено на коммуникативной основе. (Прокофьева В.Л., 33).
Какой же должна быть наглядность при коммуникативном обучении устному иноязычному общению? Но, прежде чем ответить на это вопрос, нужно хотя бы кратко рассмотреть, как относятся к проблеме наглядности ведущие психологи, педагоги и методисты.
И педагоги Коменский Я. А. (12), Ушинский К. Д.; и психологи АртемовВ.А. (1), Беляев Б. В. уделяли этой проблеме много внимания. При этом они не отделяли понятие наглядность от понятия мышление, считая, что эти понятия взаимосвязаны.
И только в методике, как это заметил Пассов Е. И. (29) термин «наглядность» рассматривается буквально — глядение на что-то.
Отсюда и требование: описать ситуацию, восполнить ряд отсутствующих в тексте подробностей, использовать картинки, изображения предметов, сами предметы с целью «установления последовательности при беседе на тему, связанную с текстом» (Пассов Е.И. 31), а фонетические и лексические таблицы для показа положения органов речи при произнесении той или иной фонемы или даже систематизации материала.
В обучении же, как отмечал Артемов В. А. (1), научить ребенка мыслить гораздо важнее чем сообщить те или иные знания.
Представители и сторонники «прямизма» настаивали и продолжают настаивать на использовании наглядной семантизации, когда значение слова проясняется не путем перевода, а путем показа, обозначаемого этим словом предмета или картинки с его изображением.
Эта демонстрация конкретного предмета и является основным недостатком, так как в данном случае наглядность сводится только к зрительному восприятию того, что само по себе не составляет собственно языковых явлений. Ведь закреплению подлежат языковые явления, а не предметы, о которых мы говорим на том или ином языке.
Наглядность, если исходить из данных психологии, нельзя сводить только к зрительному восприятию, так как возможны еще и другие виды наглядности, которые также немаловажны в обучении устному иноязычному общению.
Существуют и такие виды наглядности, как обонятельная, вкусовая, осязательная, сенсорная, моторная, то есть двигательная, предметная, действенная, внешняя и внутренняя. Нельзя забывать и о языковой наглядности о том, чему именно обучаются школьники.
Широкое распространение получила лишь одна форма наглядности — внешняя, или перцептивная наглядность, основанная на процессах непосредственного чувственного отражения действительности, то есть ее ощущении и восприятии.
Другая форма, связанная с мышлением — внутренняя наглядность или умственная наглядность, основанная на деятельности памяти и воображения, для которой характерно не восприятие, а представление. Внутренняя наглядность, как считает Зимняя И. А. (10), служит как бы переходным мостом от «опорного» высказывания к самостоятельному, которое осуществляется говорящим по собственной программе. Данный вид наглядности, связан, главным образом, с содержанием мыслительной деятельности говорящего.
Высказывая мысль на родном языке, человек направляет основные внимание на содержание, то есть на то, что сказать и в какой последовательности, а то как сказать, осуществляется на уровне фонового автоматизма. Говоря на иностранном языке, человек испытывает дополнительную трудность, так как его внимание переключается еще и на второй объект — отбор языковых средств, составление сообщений. Основная цель устному иноязычному общению как раз и состоит в том, чтобы опираться по отбору языковых средств, составлению из них сообщений, перевести на уровень фонового автоматизма.
Этой цели и служит наглядность как внешняя, так и внутренняя, которая используется как средство создания коммуникативной мотивации. Место и роль наглядности как средства речи будет рассмотрено более полно в следующем параграфе.