Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Творчество Клемана Маро

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

При этом Маро смягчал «грубиянские» элементы средневековой литературы, вносил в поэзию чувство меры, черты высокого артистизма. Это стремление к поэтической гармонизации связано у Маро с новой гуманистической концепцией искусства, предполагавшей более высокий взгляд на природу и человека. В то же время поэзия Маро не расплывалась в абстракциях, не утрачивала жизненной достоверности и чувственной… Читать ещё >

Творчество Клемана Маро (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Первый взлет поэзии Возрождения во Франции связан с именем Клемана Маро. Характер литературного наследия Маро с полным основанием позволяет считать его основоположником ренессансной поэзии во Франции: он полностью порвал со средневековой поэтической традицией и ввел ряд новых форм (в том числе сонет). От античных поэтов он заимствовал ряд стихотворных форм (эклогу, эпиграмму, сатиру). Как придворный поэт Маро оставил по преимуществу изящные сочинения, написанные не в крупных жанрах (девизы, эпиграммы, «подарки»), которым присуща светскость и даже игривость. Творчеству Маро в целом был присущ более возвышенный гармонический характер, ренессансное видение мира и человека. Он осуществил гигантский труд по переводу на французский язык библейских псалмов.

Это был жизнерадостный человек, наделенный остроумием и развитым чувством изящного. Одно время он работал в конторе стряпчего, затем служил при дворе Маргариты Наваррской (1492−1549) — покровительствовавшей гуманистам сестры Франциска I, и самого Франциска. В 1525 г. он сражался при Павии, был ранен и попал в плен. Не успел Маро вернуться на родину, как был обвинен в лютеранстве и брошен в темницу. И хотя по повелению короля Маро вскоре был выпущен на свободу, он продолжал оставаться на подозрении у церковных властей. Тем более, что Маро не скрывал своего критического отношения к католической церкви. В ряде эпиграмм, посланий, баллад и рондо он открыто насмехался над глупыми прожорливыми монахами, над невежественными сорбоннистами, готовыми предать огню всех инакомыслящих, над укоренившимся лицемерием католического клира. Более того, Маро несомненно тяготел к протестантизму, стремившемуся «очистить» христианскую религию от вековой скверны. Несмотря на то, что церковь запрещала перевод Священного писания на новые языки, он переложил на французский язык псалмы Давида. И хотя переложения Маро имели большой успех при дворе, где их распевали придворные кавалеры и дамы под аккомпанемент «лютни, виолы, спинета и флейты», Сорбонна внесла их в список запрещенных книг. Зато у гугенотов они стали наиболее популярными песнопениями. Когда в начале 1535 г. появился грозный королевский эдикт, направленный против «последователей лютеранской секты и их приспешников», вспомнили и о Клемане Маро. Во время домашнего обыска у него были найдены еретические книги. Решив, что «французский воздух для него вреден», Маро спешно покинул пределы Франции. В 1541 г. он сделал попытку обосноваться в Женеве, куда его приглашал сам Ж. Кальвин, однако не нашел общего языка с местными кальвинистами. Умер Маро в Италии, в глубокой нищете.

Впрочем, не только хмурые святоши, но и литературные староверы злобно преследовали поэта. Зато на его стороне был Франсуа Рабле и другие передовые писатели, которые высоко ценили его искрометное дарование и справедливо считали его основоположником ренессансной поэзии Франции. Маро действительно пошел по новому пути. Он отказался от велеречивого дидактизма и сухого аллегоризма, столь характерных для французской поэзии позднего средневековья. Он многому научился у итальянцев. Именно он ввел сонет в обиход французской литературы, хотя и обращался довольно свободно с этой строгой поэтической формой. Его привлекали древнеримские авторы. Он переводил Овидия и по его примеру писал элегии. Вергилий подсказал ему жанр эклогии, а Марциал, к которому Маро питал особое пристрастие, послужил образцом для его эпиграмм. Первым из французских поэтов Маро обратился также к горацианской сатире.

Вместе с тем Маро не был ученым-педантом, видевшим свое назначение в тщательном копировании античных образцов. Подобно Франсуа Рабле, он был тесно связан с национальной литературной традицией. Он благоволил к таким старомодным поэтическим формам, как баллада, рондо восьмистишие и др. К народной песенной лирике близки его «песни», то серьезные, то лукавые. В этом придворном поэте, который мог быть галантным и утонченным, продолжал жить народный галльский юмор. Во французской литературе средних веков Маро находил много привлекательного. А привлекательным для него было все, что подготовляло раскрепощение личности, — и куртуазный «Роман о Розе», и антиклерикальная сатира, и фривольные побасенки, и поэзия Франсуа Вийона.

При этом Маро смягчал «грубиянские» элементы средневековой литературы, вносил в поэзию чувство меры, черты высокого артистизма. Это стремление к поэтической гармонизации связано у Маро с новой гуманистической концепцией искусства, предполагавшей более высокий взгляд на природу и человека. В то же время поэзия Маро не расплывалась в абстракциях, не утрачивала жизненной достоверности и чувственной непосредственности. Маро охотно рассказывал о пережитом, откликался на злобу дня или рисовал сатирические портреты современников. Не без горечи сообщал он, например, о том, как был схвачен по навету своей возлюбленной («На ту, что была его любимой»), и о том, что представляет собой французская тюрьма («Ад»); о том, как ловко обокрал его слуга — «обжора, пьяница и отъявленный лгун, обманщик, разбойник, игрок, богохульник, от которого на сто шагов несет виселичной веревкой, но, впрочем, чудеснейший из смертных» («Послание к королю по случаю того, что автора обчистили»), или как много радости доставлял людям популярный фарсовый актер Жан Сэр («Жану Сэру, искусному фарсовому актеру. Эпитафия»). Маро не случайно вспоминает о представлении фарсов. Одно время он поддерживал тесные отношения с веселыми комедиантами и даже написал для них лихую балладу.

С большим успехом культивировал Маро малые поэтические формы. Заслуженную известность приобрели его эпиграммы, создававшиеся под влиянием Марциала, то галантные, то иронические, иногда пронизанные тонким лиризмом и, как вся поэзия Маро, овеянные духом жизнерадостного вольномыслия. Маро метко поражал пороки католического клира («Господин аббат и его слуга», «О брате Тибо»), насмехался над молящимися стариками («Жофруа Брюлару») и бездарными поэтами («О плохом поэте»). Когда нужно, он умел польстить изящным мадригалом («О смехе госпожи д’Альбре») или прославить власть Амура над сердцами людей. Одну из таких галантных эпиграмм на русский язык перевел А. С. Пушкин («Уж я не тот любовник страстный»).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой