Биография и темы творчества Николая Лескова
Биография Родился 4 февраля (16 н.с.) в селе Горохове Орловской губернии в семье чиновника уголовной палаты, происходившего из духовного сословия. Детские годы прошли в поместье родственников Страховых, затем в Орле. После выхода в отставку отец Лескова занялся сельским хозяйством в приобретенном им хуторе Панине Кромского уезда. В орловской глуши будущий писатель многое смог увидеть и узнать… Читать ещё >
Биография и темы творчества Николая Лескова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Тема Биография и темы творчества Николая Лескова Введение Николай Семёнович Лесков (4 (16) февраля 1831, село Горохово Орловский уезд Орловской губернии, ныне Свердловский район Орловской области — 21 февраля (5 марта) 1895, Петербург) — русский писатель.
Его называли самым национальным из писателей России: «Лескова русские люди признают самым русским из русских писателей и который всех глубже и шире знал русский народ таким, каков он есть» (Д. П. Святополк-Мирский, 1926). 2] В его духовном формировании немалую роль сыграла украинская культура, которая стала ему близка за восемь лет киевскойжизни в юные годы, и английская, которую он освоил благодаря многолетнему тесному общению со старшим родственником со стороны жены А. Скоттом.
Биография Родился 4 февраля (16 н.с.) в селе Горохове Орловской губернии в семье чиновника уголовной палаты, происходившего из духовного сословия. Детские годы прошли в поместье родственников Страховых, затем в Орле. После выхода в отставку отец Лескова занялся сельским хозяйством в приобретенном им хуторе Панине Кромского уезда. В орловской глуши будущий писатель многое смог увидеть и узнать, что потом дало ему право сказать: «Я не изучал народ по разговорам с петербургскими извозчиками… я вырос в народе… я с народом был свой человек… я был этим людям ближе всех поповичей…» В 1841 — 1846 Лесков учился в Орловской гимназии, которую не удалось окончить: на шестнадцатом году он потерял отца, а имущество семьи погибло при пожаре. Лесков поступил на службу в Орловскую уголовную палату суда, давшую ему хороший материал для будущих произведений.
В 1849 при поддержке дяди, киевского профессора С. Алферьева, Лесков был переведен в Киев чиновником казенной палаты. В доме дяди, брата матери, профессора медицины, под влиянием прогрессивных университетских профессоров пробудился горячий интерес Лескова к Герцену, к великому поэту Украины Тарасу Шевченко, к украинской культуре, он увлекся старинной живописью и архитектурой Киева, став в дальнейшем выдающимся знатоком древнего русского искусства.
В 1857 Лесков вышел в отставку и поступил на частную службу в крупную торговую компанию, которая занималась переселением крестьян на новые земли и по делам которой изъездил почти всю Европейскую часть России.
Начало литературной деятельности Лескова относится к 1860, когда впервые выступил как прогрессивный публицист. В январе 1861 Лесков поселяется в Петербурге с желанием посвятить себя литературной и журналистской деятельности. Он начал печататься в «Отечественных записках» .
В русскую литературу Лесков пришел, имея больтой запас наблюдений над русской жизнью, с искренним сочувствием к народным нуждам, что нашло свое отражение в его рассказах «Погасшее дело» (1862), «Разбойник»; в повестях «Житие одной бабы» (1863), «Леди Макбет Мценского уезда» (1865).
В 1862 в качестве корреспондента газеты «Северная пчела» посетил Польшу, Западную Украину, Чехию. Ему хотелось ознакомиться с бытом, искусством и поэзией западных славян, которым он очень симпатизировал. Поездка закончилась посещением Парижа. Весной 1863 Лесков вернулся в Россию.
Хорошо зная провинцию, ее потребности, человеческие характеры, подробности быта и глубинные идейные течения, Лесков не принимал выкладки «теоретиков», оторванных от русских корней. Об этом он говорит в рассказе «Овцебык» (1863), в романах «Некуда» (1864), «Обойденные» (1865), «На ножах» (1870). В них обозначена тема неподготовленности России к революции и трагической судьбы людей, связавших свою жизнь с надеждой на ее скорое осуществление. Отсюда и разногласия с революционными демократами.
В 1870 — 1880 Лесков многое переоценил; знакомство с Толстым оказывает на него большое влияние. В его творчестве появилась национально-историческая проблематика: роман «Соборяне» (1872), «Захудалый род» (1874). В эти годы написал несколько повестей о художниках: «Островитяне», «Запечатленный ангел» .
Талантливость русского человека, доброта и щедрость его души всегда восхищали Лескова, и эта тема нашла свое выражение в рассказах «Левша (Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе)» (1881), «Тупейный художник» (1883), «Человек на часах» (1887).
В наследии Лескова большое место занимают сатира, юмор и ирония: «Отборное зерно», «Бесстыдник», «Пустоплясы» и др. Повесть «Заячий ремиз» была последним крупным произведением писателя.
Умер Лесков в Санкт-Петербурге.
Литературная карьера
Лесков начал печататься сравнительно поздно — на двадцать шестом году жизни, поместив несколько заметок в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1859−1860), несколько статей в киевских изданиях «Современная медицина», который издавал А. П. Вальтер (статья «О рабочем классе», несколько заметок о врачах) и «Указатель экономический». Статьи Лескова, обличавшие коррупцию полицейских врачей, привели к конфликту с сослуживцами: в результате организованной ими провокации и Лесков, проводивший служебное расследование, был обвинен во взяточничестве и вынужден был оставить службу.
В начале своей литературной карьеры Н. С. Лесков сотрудничал со многими петербургскими газетами и журналами, более всего печатаясь в «Отечественных записках» (где ему покровительствовал знакомый орловский публицист С. С. Громеко), в «Русской речи» и «Северной пчеле». В «Отечественных записках» были напечатаны «Очерки винокуренной промышленности (Пензенская губерния)», которые сам Лесков называл своей первой работой,) считающиеся его первой крупной публикацией. Летом того же года он ненадолго переехал в Москву, вернувшись в Петербург в декабре.
Псевдонимы Н. С. Лескова
В начале творческой деятельности Лесков писал под псевдонимом М. Стебнимцкий. Псевдонимная подпись «Стебницкий» впервые появилась 25 марта 1862 года под первой беллетристической работой — «Погасшее дело» (позже «Засуха»). Держалась она до 14 августа 1869 года. Временами проскальзывали подписи «М. С», «С», и, наконец, в 1872 году. «Л. С», «П. Лесков-Стебницкий» и «М. Лесков-Стебницкий». Среди других условных подписей и псевдонимов, использовавшихся Лесковым, известны: «Фрейшиц», «В. Пересветов», «Николай Понукалов», «Николай Горохов», «Кто-то», «Дм. М-ев», «Н.», «Член общества», «Псаломщик», «Свящ. П. Касторский», «Дивьянк», «М. П.», «Б. Протозанов», «Николай-ов», «Н. Л.», «Н. Л.-в», «Любитель старины», «Проезжий», «Любитель часов», «N. L.», «Л.».
Статья о пожарах
В статье по поводу пожаров в журнале «Северная пчела» от 30 мая 1862 года, о которых распространялись слухи как о поджогах, осуществляемых революционно настроенными студентами и поляками, писатель упомянул об этих слухах и потребовал от властей их подтвердить или опровергнуть, что было воспринято демократической публикой как донос. Кроме того, критика действий административной власти, выраженная пожеланием, «чтобы присылаемые команды являлись на пожары для действительной помощи, а не для стояния» — вызвала гнев самого царя. Прочитав эти строки, Александр II написал: «Не следовало пропускать, тем более, что это ложь».
Вследствие этого Лесков был отправлен редакцией «Северной пчелы» в длительную командировку. Он объехал западные провинции империи, побывал в Динабурге, Вильне, Гродно, Пинске, Львове, Праге, Кракове, а в конце командировки — и в Париже. В 1863 году он вернулся в Россию и опубликовал серию публицистических очерков и писем, в частности, «Из одного дорожного дневника», «Русское общество в Париже»
демократ праведник реформатор лесков
«Некуда»
С начала 1862 года Н. С. Лесков стал постоянным сотрудником газеты «Северная пчела», где начал писать как передовые статьи, так и очерки, нередко на бытовые, этнографические темы, но также — критические статьи, направленные, в частности, против «вульгарного материализма» и нигилизма. Высокую оценку его деятельность получила на страницах тогдашнего «Современника».
Писательская карьера Н. С. Лескова началась в 1863 году, вышли его первые повести «Житие одной бабы» и «Овцебык» (1863−1864). Тогда же в журнале «Библиотека для чтения» начал печататься роман «Некуда» (1864). «Роман этот носит все знаки поспешности и неумелости моей», — позже признавал сам писатель.
«Некуда», сатирически изображавший быт нигилистической коммуны, которому противопоставлялись трудолюбие русского народа и христианские семейные ценности, вызвал неудовольствие радикалов. Было отмечено, что у большинства изображенных Лесковым «нигилистов» были узнаваемые прототипы (в образе главы коммуны Белоярцеве угадывался литератор В. А. Слепцов).
Именно этот первый, в политическом отношении радикальный дебют на многие годы предопределил особое место Лескова в литературном сообществе, которое, в большинстве своём, склонно было приписывать ему «реакционные», антидемократические взгляды. Левая пресса активно распространяла слухи, согласно которым роман был написан «по заказу» Третьего отделения. Это «гнусное оклеветание», по словам писателя, испортило всю его творческую жизнь, на многие годы лишив возможности печататься в популярных журналах. Это и предопределило его сближение с М. Н. Катковым, издателем «Русского вестника».
Первые повести
В 1863 году в журнале «Библиотека для чтения» была напечатана повесть «Житие одной бабы» (1863). При жизни писателя произведение не переиздавалось и вышло затем лишь в 1924 году в измененном виде под заголовком «Амур в лапоточках. Крестьянский роман» (издательство «Время», под редакцией П. В. Быкова). Последний утверждал, что Лесков сам подарил ему новую версию собственного произведения — в благодарность за составленную им в 1889 году библиографию сочинений. Относительно этой версии существовали сомнения: известно, что Н. С. Лесков уже в предисловии к первому тому сборника «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого» обещал во втором томе напечатать «опыт крестьянского романа» — «Амур в лапоточках», но тогда обещанной публикации не последовало.
В те же годы вышли произведения Лескова, «Леди Макбет Мценского уезда» (1864), «Воительница» (1866) — повести, в основном, трагического звучания, в которых автор вывел яркие женские образы разных сословий. Современной критикой практически оставленные без внимания, впоследствии они получили высочайшие оценки специалистов. Именно в первых повестях проявился индивидуальный юмор Лескова, впервые стал складываться его уникальный стиль, разновидность «сказа», родоначальником которого — наряду с Гоголем — он впоследствии стал считаться. Элементы прославившего Лескова литературного стиля есть и в повести «Котин Доилец и Платонида» (1867).
Примерно в это время Н. С. Лесков дебютировал и в качестве драматурга. В 1867 году Александринский театр поставил его пьесу «Расточитель», драму из купеческой жизни, после которой Лесков в очередной раз был обвинен критикой в «пессимизме и антиобщественных тенденциях». Из других крупных произведений Лескова 1860-х годов критики отмечали повесть «Обойденные» (1865), полемизировавшую с романом Н. Г. Чернышевского «Что делать?», и «Островитяне» (1866), нравоописательная повесть о немцах, проживающих на Васильевском острове.
«На ножах»
В 1870 году Н. С. Лесков опубликовал роман «На ножах», в котором продолжил зло высмеивать нигилистов, представителей складывавшегося в те годы в России революционного движения, в представлении писателя сраставшегося с уголовщиной. Сам Лесков был недоволен романом, впоследствии называя его своим наихудшим произведением. Кроме того, неприятный осадок у писателя оставили и постоянные споры с М. Н. Катковым, который раз за разом требовал переделывать и редактировать законченный вариант. «В этом издании чисто литературные интересы умалялись, уничтожались и приспосабливались на послуги интересам, не имеющим ничего общего ни с какою литературой», — писал Н. С. Лесков.
Некоторые современники (в частности, Достоевский) отметили запутанность авантюрного сюжета романа, натянутость и неправдоподобность описанных в нём событий. После этого к жанру романа в чистом виде Н. С. Лесков больше не возвращался
«Соборяне»
Роман «На ножах» явился поворотным пунктом в творчестве писателя. Как отмечал М. Горький, «…после злого романа „На ножах“ литературное творчество Лескова сразу становится яркой живописью или, скорее, иконописью, — он начинает создавать для России иконостас её святых и праведников». Основными героями произведений Лескова стали представители русского духовенства, отчасти — поместного дворянства. Разрозненные отрывки и очерки стали постепенно складываться в большой роман, в конечном итоге получивший название «Соборяне» и напечатанный в 1872 году в «Русском вестнике». Как отмечает литературный критик В. Коровин, положительных героев — протопопа Савелия Туберозова, дьякона Ахиллу Десницына и священника Захарию Бенефактова, — повествование о которых выдержано в традициях героического эпоса, «со всех сторон обступают деятели нового времени — нигилисты, мошенники, гражданские и церковные чиновники нового типа». Произведение, темой которого стало противодействие «истинного» христианства казённому, впоследствии привело писателя к конфликту с церковными и светскими властями. Оно же стало первым, имевшим значительный общественный резонанс.
Одновременно с романом писались две «хроники», созвучные по тематике и настроению основному произведению: «Старые годы в селе Плодомасове» (1869) и «Захудалый род» (полное название: «Захудалый род. Семейная хроника князей Протазановых. Из записок княжны В. Д. П.», 1873). Согласно одному из критиков, героини обеих хроник — «образцы стойкой добродетели, спокойного достоинства, высокого мужества, разумного человеколюбия». Оба эти произведения оставляли ощущение незаконченности. Впоследствии выяснилось, что вторая часть хроники, в которой (согласно В. Коровину) «язвительно изображались мистицизм и ханжество конца александровского царствования и утверждалась социальная невоплощенность в русской жизни христианства», вызвала недовольство М. Каткова. Лесков, разойдясь во мнениях с издателем, просто не стал дописывать то, что могло бы перерасти в роман. «Катков… во время печатания „Захудалого рода“ сказал (сотруднику „Русского вестника“) Воскобойникову: Мы ошибаемся: этот человек не наш!» — позже утверждал писатель.
«Левша»
Одним из самых ярких образов в галерее лесковских «праведников» стал Левша («Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе», 1881). Впоследствии критики отмечали здесь, с одной стороны, виртуозность воплощения лесковского «сказа», насыщенного игрой слов и оригинальными неологизмами (нередко с насмешливым, сатирическим подтекстом), с другой — многослойность повествования, присутствие двух точек зрения: открытой (принадлежащей простодушному персонажу) и скрытой, авторской, нередко противоположной.
Как отмечал биограф Б. Я. Бухштаб, такое «коварство» проявилось прежде всего в описании действий атамана Платова, с точки зрения героя — почти героических, но автором скрыто высмеивающихся. «Левша» подвергся сокрушительной критике с обеих сторон. Либералы и «левые» обвинили Лескова в национализме, «правые» сочли чрезмерно мрачным изображение жизни русского народа. Н. С. Лесков ответил, что «принизить русский народ или польстить ему» никак не входило в его намерения
1872−1874 годы
В 1872 году был написан, а год спустя опубликован рассказ Н. С. Лескова «Запечатленный ангел», повествовавший о чуде, приведшем раскольничью общину к единению с православием. В произведении, где есть отзвуки древнерусских «хожений» и сказаний о чудотворных иконах и впоследствии признанном одним из лучших вещей писателя, лесковский «сказ» получил наиболее сильное и выразительное воплощение. «Запечатленный ангел» оказался практически единственным произведением писателя, не подвергшимся редакторской правке «Русского Вестника», потому что, как замечал писатель, «прошел за их недосугом в тенях». 24] Рассказ, содержавший критику власти, тем не менее произвел резонанс в официальных сферах и даже при дворе.
В том же году вышла повесть «Очарованный странник», произведение свободных форм, не имевшее законченного сюжета, построенное на сплетении разрозненных сюжетных линий. Лесков считал, что такой жанр должен заменить собой то, что принято было считать традиционным современным романом. Впоследствии отмечалось, что образ героя Ивана Флягина напоминает былинного Илью Муромца и символизирует «физическую и нравственную стойкость русского народа среди выпадающих на его долю страданий».
Если до тех пор произведения Лескова редактировались, то это было просто отвергнуто, и писателю пришлось публиковать его в разных номерах газеты. Не только Катков, но и «левые» критики враждебно восприняли повесть. В частности, критик Н. К. Михайловский указывал на «отсутствие какого бы то ни было центра», так что, по его словам, есть «…целый ряд фабул, нанизанных как бусы на нитку, и каждая бусинка сама по себе и может быть очень удобно вынута и заменена другою, а можно и еще сколько угодно бусин нанизать на ту же нитку».
После разрыва с Катковым материальное положение писателя (к этому времени женившегося вторично) ухудшилось. В январе 1874 года Н. С. Лесков был назначен членом особого отдела Ученого комитета министерства народного просвещения по рассмотрению книг, издаваемых для народа, с очень скромным окладом в 1000 рублей в год. В обязанности Лескова входило рецензирование книг на предмет, можно ли отправлять их в библиотеки и читальни. В 1875 году он ненадолго выехал за границу, не прекращая литературную работу.
«Праведники»
Создание галереи ярких положительных персонажей было продолжено писателем в сборнике рассказов, вышедшем под общим названием «Праведники» («Фигура», «Человек на часах», «Несмертельный Голован» и др.) Как отмечали впоследствии критики, лесковских праведников объединяют «прямодушие, бесстрашие, обостренная совестливость, неспособность примириться со злом». 5] Заранее отвечая критикам на обвинения в некоторой идеализированности своих персонажей, Лесков утверждал, что его рассказы о «праведниках» носят большей частью характер воспоминаний (в частности, что о Головане ему рассказала бабушка, и т. д.), старался придать повествованию фон исторической достоверности, вводя в сюжет описания реально существовавших людей.
Как отмечали исследователи, некоторые свидетельства очевидцев, на которые ссылался писатель, являлись подлинными, другие были его же художественным вымыслом. Нередко Лесков обрабатывал старые рукописи и воспоминания.
Лесков (согласно воспоминаниям А. Н. Лескова) считал, что, создавая циклы о «русских антиках», он исполняет гоголевское завещание из «Выбранных мест из переписки с друзьями»: «Возвеличь в торжественном гимне незаметного труженика». В предисловии к первому из этих рассказов («Однодум», 1879) писатель так объяснил их появление: «Ужасно и несносно… видеть одну „дрянь“ в русской душе, ставшую главным предметом новой литературы, и… пошёл я искать праведных, <�…> но куда я ни обращался, <�…> все отвечали мне в том роде, что праведных людей не видывали, потому что все люди грешные, а так, кое-каких хороших людей и тот и другой знавали. Я и стал это записывать».
В 1880-х годах Лесков создал также серию произведению о праведниках раннего христианства: действие этих произведений происходит в Египте и странах Ближнего Востока. Сюжеты этих повествований были, как правило, заимствованы им из «пролога» — сборника жития святых и назидательных рассказов, составленных в Византии в X—XI вв.еках. Лесков гордился тем, что его египетские этюды «Памфалона» и «Азу» были переведены на немецкий, причем издатели отдавали ему предпочтение перед Эберсом, автором «Дочери египетского царя».
Вместе с тем в творчестве писателя усилилась и сатирически-обличительная линия («Тупейный художник», «Зверь», «Пугало»): наряду с чиновниками и офицерами в числе его отрицательных героев стали всё чаще появляться священнослужители.
Отношение к церкви
На отношении Лескова к церкви сказалось влияние Льва Толстого, с которым он сблизился в конце 1880-х годов. «Я всегда с ним в согласии и на земле нет никого, кто мне был бы дороже его. Меня никогда не смущает то, чего я с ним не могу разделять: мне дорого его общее, так сказать, господствующее настроение его души и страшное проникновение его ума», — писал Лесков о Толстом в одном из писем В. Г. Черткову.
Возможно, самым заметным антицерковным произведением Лескова стала повесть «Полунощники», завершённая осенью 1890 года и напечатанная в двух последних номерах 1891 года журнала «Вестник Европы». Автору пришлось преодолеть немалые трудности, прежде чем его работа увидела свет. «Повесть свою буду держать в столе. Её, по нынешним временам, верно, никто и печатать не станет», писал Н. С. Лесков Л. Н. Толстому 8 января 1891 года.
Скандал вызвал и очерк Н. С. Лескова «Поповская чехарда и приходская прихоть» (1883). Высмеиванию пороков священнослужителей был посвящен предполагавшийся цикл очерков и рассказов «Заметки неизвестного» (1884), но работа над ним была прекращена под давлением цензуры. Более того, за эти произведения Н. С. Лесков был уволен из Министерства народного просвещения. Писатель вновь оказался в духовной изоляции: «правые» теперь видели в нём опасного радикала, а «либералы» (как отмечал Б. Я. Бухштаб), прежде «<�трактовавшие> Лескова как писателя реакционного, теперь <�боялись> печатать его произведения из-за их политической резкости».
Материальное положение Лескова было поправлено изданием в 1889—1890 годах десятитомного собрания его сочинений (позже были добавлены 11-й том и посмертно — 12-й). Издание было быстро распродано и принесло писателю значительный гонорар. Но именно с этим успехом был связан его первый сердечный приступ, случившийся на лестнице типографии, когда стало известно, что шестой том собрания (содержавший в себе произведения на церковные темы) задержан цензурой (впоследствии он был издательством переформирован) Библиография
1. Очерки винокуренной промышленности" (1861; статья; опубликована в апреле 1861 года в журнале «Отечественные записки»)
2. «Погасшее дело» (1862; первый рассказ)
3. «Из одного дорожного дневника» (1862−1863; сборник публицистических очерков)
4. «Русское общество в Париже» (1863; очерк)
5. «Житие одной бабы» (1863; повесть)
6. «Овцебык» (1863; повесть)
7. «Некуда» (1863−1864; «антинигилистический» роман, изображающий быт коммуны, организованной «нигилистами»)
8. «Леди Макбет Мценского уезда» (1865; повесть)
9. «Обойденные» (1865; повесть; сюжет задуман в противовес повести Н. Г. Чернышевского «Что делать?»)
10. «Воительница» (1866, повесть)
11. «Островитяне» (1866; повесть о немцах, живших в Санкт-Перебурге)
12. «Расточитель» (1867; драма; первая постановка — в 1867 на сцене Александринского театра в Санкт-Петербурге)
13. «Котин Доилец и Платонида» (1867; повесть)
14. «Старые годы в селе Плодомасове» (1869; повесть)
15. «На ножах» (1870−1871; «антинигилистический» роман; впервые напечатан в «Русском Вестнике» в 1870—1871)
16. «Загадочный человек» (1870; биографический очерк о швейцарце А. И. Бенни, который приезжал в Санкт-Петербург по поручению А. И. Герцена и какое-то время жил в квартире Лескова)
17. «Соборяне» (1872; роман-хроника о духовенстве)
18. «Запечатленный ангел» (1873; рассказ об общине раскольников, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
19. «Очарованный странник» (1873; первоначальное название — «Черноземный Телемак»; повесть, впоследствии вошедшая в сборник «Праведники»; сам Лесков определял жанр «Очарованного странника» как рассказ)
20. «На краю света» (1875−1876; повесть)
21. «Железная воля» (1876; рассказ о русском и немецком национальных характерах, основанный на подлинных событиях, произошедших в 1850—1860-х годах, когда Лесков служил в компании «Шкотт и Вилькинс»)
22. «На краю света» (1876; рассказ, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
23. «Некрещеный поп» (1877; повесть)
24. «Владычный суд» (1877; очерк о митрополите Киевском Филарете)
25. «Зеркало жизни истинного ученика Христова» (1877; публицистика)
26. «Пророчества о Мессии» (1878; публицистика)
27. «Мелочи архиерейской жизни» (1878; серия очерков о русском духовенстве; впервые напечатаны в сентябре-ноябре 1878 в газете «Новости»)
28. «Однодум» (1879; рассказ, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
29. «Указка к книге Нового завета» (1879; публицистика)
30. «Шерамур» (1879; рассказ, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
31. «Архиерейские объезды» (1879; очерк о православной церкви)
32. «Епархиальный суд» (1880; очерк о православной церкви)
33. «Кадетский монастырь» (1880; рассказ о директоре кадетского корпуса, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
34. «Несмертельный Голован» (1880; рассказ, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»; герой рассказа относится к мещанскому сословию)
35. «Святительские тени» (1881; очерк о православной церкви)
36. «Изборник отеческих мнений о важности Священного Писания» (1881)
37. «Христос в гостях у мужика» (1881; рассказ из цикла «Святочные рассказы»)
38. «Синодальные персоны» (1882; очерк о православной церкви)
39. «Привидение в Инженерном замке» (1882; рассказ из цикла «Святочные рассказы»)
40. «Путешествие с нигилистом» (1882; рассказ из цикла «Святочные рассказы»)
41. «Зверь» (1883; рассказ из цикла «Святочные рассказы»)
42. «Печерские антики» (1883; цикл очерков)
43. «Тупейный художник» (1883; рассказ о крепостном «художнике-парикмахере»)
44. «Левша» (1883; сказ, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
45. «Голос природы» (1883; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
46. «Александрит» (1885; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
47. «Старый гений» (1884; рассказ из цикла «Святочные рассказы»)
48. «Пугало» (1885; рассказ из цикла «Святочные рассказы»)
49. «Интересные мужчины» (1885; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
50. «Старинные психопаты» (1885; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
51. «Сказание о Феодоре-христианине и его друге Абраме-жидовине» (1886)
52. «Инженеры-бессребреники» (1887; рассказ, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
53. «Скоморох Памфалон» (1887; первоначальное заглавие «Боголюбезный скоморох» не было пропущено цензурой)
54. «Человек на часах» (1887; рассказ о солдате, впоследствии вошедший в сборник «Праведники»)
55. «Лев старца Герасима» (1888)
56. «Умершее сословие» (1888; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
57. «Гора» (1890; первый вариант «Зенон-златокузнец» не был пропущен цензурой)
58. «Час воли Божьей» (1890; рассказ)
59. «Чертовы куклы» 1890; роман-памфлет)
60. «Невинный Пруденций» (1891)
61. «Полунощники» (1891; повесть)
62. «Юдоль» (1892; повесть)
63. «Импровизаторы» (1892; рассказ)
64. «Загон» (1893; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
65. «Продукт природы» (1893; рассказ)
66. «Административная грация» (1893; рассказ, критиковавший политическую систему Российской империи; опубликован после революционного переворота 1917 года)
67. «Заячий ремиз» (1894; рассказ, критиковавший политическую систему Российской империи; опубликован после революционного переворота 1917 года)
68. «Дама и фефёла» (1894; рассказ из цикла «Рассказы кстати»)
69. «Полуночники» (1894; рассказ; впервые напечатан в «Вестнике Европы»)
Русский европеец и демократ-праведник как реформаторы глазами Н. С. Лескова Современная Лескову критика обнаружила главную тенденцию — обращение исследователей к своеобразию повествования «Смеха и горя». Вместе с тем сюжетно-композиционная и образная системы повести представляют собой более сложное художественное образование, что заявлено в подзаголовке и посвящении. Ещё до знакомства с композицией и фабулой повести звучат уже две мелодии: русская и иноземная. И связаны эти две мелодии проблемой национального характера, взаимодействием русского и европейского начал.
Героем повести становится русский по своему происхождению и по характеру, но европеец по взглядам — Ватажков. Писатель воспринимал русский характер не идеальным. Лесков даёт одновременно два взгляда: европеец, глядя на происходящее в России, видит горе, а русские видят смех. До сих пор по-настоящему ещё не понят Ватажков — фигура по-особому любимая в мире Лескова. Дуэт их голосов — русского европейца и писателя — слажен так, что чувствуется сильный призвук голоса автора. Лесков сочувствует Ватажкову, как может сочувствовать человек сам себе, но существует ироническая дистанция. Благодаря видению в разных призмах — призме самовыражения, самопознания, в призме другого сознания — характеры «странных» русских и русского европейца приобретают больший объём, чем, если бы каждый из них находился только наедине со своим собственным миром.
Русский человек в художественном мире Лескова представляет собой сложное явление, духовной вершиной которого является образ праведника. Характеры праведников как воплощение русского национального характера в прозе Лескова сопряжены с другими типами русского национального характера, в том числе и с типом русского европейца. Представляет интерес тип русского праведника как несбывшегося реформатора, который тесно связан с типом русского европейца. Между повестью «Смех и горе» и существующим параллельно рассказом «Русский демократ в Польше» (1880) возникают отношения дополнительности и контраста.
Сближает повесть «Смех и горе» с рассказом «Русский демократ в Польше» и мотив «странных» сюрпризов, неприятных неожиданностей российской действительности, в которых раскрывается русский характер. События рассказчиком преподносятся с горькой иронией. Вновь в повествовании соединяются разнополюсные явления — смех и горе. Праведниками в рассказе сначала являются внесюжетные персонажи, собирательный образ отставников, но ход повествования в рассказе приводит читателя к тому, что и в главном герое мы постепенно начинаем усматривать человека праведного.
Главный персонаж повести «Смех и горе» Ватажков наделён фамилией из разряда говорящих фамилий, происходит от слова «ватажка», что означает «общество». Фамилия «Ватажков» наделяет персонаж типическими чертами незрелого российского общества. Самбурский имеет иноязычную фамилию, которую можно истолковать по-разному. Уже имя персонажа позволяет увидеть сложность национальной самоиндентификации Самбурского, что чрезвычайно было важно для Лескова, любившего русские характеры, возникающие на сочетании русского и польского начала.
В названном рассказе приоткрываются взгляды Лескова на назначение России, на место её в мире, соотношение с родственными странами и культурами, а также даётся лесковская оценка человеку-реформатору.
Авторская мысль высказывается не только в сюжете о неудавшемся проекте Самбурского, но также и в отдельных компонентах сюжета, включаемых в повествование анекдотах, в звучащих репликах автора относительно концепции А. С. Хомякова, различных представлений о назначении России. Цитата из А. С. Хомякова «мы долго верили среди восточной лени и грязной суеты», представленная в пересказе автора в начале рассказа, актуализирует сложную тему взаимоотношения Лескова и славянофилов, соотношение их нравственно-философских концепций, представлений о русском народе и характере.
В русском характере Самбурский своими поступками указывает на такие важные качества, как твёрдость духа, радушное гостеприимство, патриотизм. Самбурский — крупный характер, личность монолитная, цельная в своей нравственной основе. Он любит страну сердцем, живой предметной любовью. Его характер не подвластен ходу времени. Черты его характера — деловитость, упрямство, скромность, справедливость, а главное, твёрдость. Практические качества праведника реформатора находятся в гармонии с нравственными. Цельность его праведнической жизни, как и других праведников, изображённых Лесковым, исполнена красотой. С другой стороны, Лесков, верный своему методу, не идеализирует и праведника. Изображение русского демократа-праведника в рассказе не выглядит однозначным, поскольку Лесков делает и его образ стереоскопичным.
В повести «Смех и горе» русский европеец — неудавшийся реформатор Ватажков, его жизнь в России изображены как анекдот-символ. Писатель уделяет большое внимание рассмотрению серьёзной проблемы адаптации русских европейцев в российском обществе. Ватажков сродни русским европейцам И. С. Тургеневу, писателю и революционеру А. И. Герцену…
Ватажков, являясь для Лескова образцом всего русского, не обладает той твёрдостью, которой обладает праведник Самбурский. Характер Ватажкова имеет слабые и сильные стороны, изображён в повести многогранно, оттенён от всех других характеров персонажей, в которых доминирует определённая черта русского характера в преувеличенном виде. Это позволило в повести создать типологию русского характера, ибо целостный характер Ватажкова и других персонажей, представляющих собой различные типы характера, создают масштабную картину России.
В художественном мире Лескова русский европеец, неудавшийся реформатор Ватажков играет важную, знаковую роль, но не стоит особняком. Его взгляд на российскую действительность и русский характер трезв. Персонаж анализирует увиденную жизнь в России в сравнении с западными ориентирами и ощущает свою беспомощность из-за незнания страны.
Ватажкова и Самбурского как реформаторов отличает разное отношение к людям, к своей судьбе, но, несмотря на неудачу в реализации планов по реформированию жизни общества, их объединяет более важное и ценное: их волевой нравственный выбор — не пойти наперекор своей совести. И тот, и другой не пожелал бы никогда причинить вред своему народу и стране. Идеальным в политике был бы, по убеждению Лескова, союз совести и справедливости, лучших черт этих персонажей.
Колоризмы и их функционирование в прозе Н. С. Лескова Функционирование языковых единиц в художественном тексте показательно для выявления своеобразия идиостиля писателя. Специфика идиостиля автора складывается в том числе и из того, какие колоризмы и с какой целью он использует.
Под колоризмами понимаются языковые (узуальные) или речевые (окказиональные) единицы, в состав которых входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием.
Объектом анализа послужили колоризмы, а материалом исследования — произведения «особенного человека и особенного писателя» XIX века Н. С. Лескова (повесть «Очарованный странник», рассказ «Тупейный художник» и роман «Соборяне»).
Для многоаспектного анализа колоризмов, используемых Лесковым в исследуемых произведениях, важны шесть параметров (семантика, происхождение, морфемная структура, частеречная отнесённость, особенности употребления, функции в художественном тексте).
Рассмотрение цветовой гаммы лесковских колоризмов приводит к заключению: чаще всего употребляются хроматизмы и основные цвета спектра.
В процессе анализа употребления колоризмов в произведениях Лескова было выявлено, что цветовая гамма, составляет перечень из 53 цветов и 4 сочетаний, а примеров употребления колоризмов — 409.
Излюбленные цвета писателя простые и яркие: колоризмы с корнем бел-, черн-, красн-, син-, сер-, жёлт-, зелен-.
С лексико-грамматической точки зрения колоризмы, используемые в произведениях Лескова, выражены четырьмя частями речи: именем существительным, именем прилагательным, глаголом и наречием. Преобладание прилагательных, как кажется, напрямую связано с реалистической, отчасти даже натуралистической манерой письма этого автора.
Употребление редких в национальном сознании смешанных цветов (например, фиолетовый, оранжевый, бланжевый, масаковый) встречается в произведениях в единичных случаях: карлица в «масаковом салопе», Савелий Туберозов из сна «вфиолетовой камилавке», у Марфы Плодомасовой «юбка ярко-оранжевая», «бланжевое облачко».
Колоризмы, используемые писателем, можно классифицировать по 8 рядам с общим значением какого-то основного цвета. Наиболее многочисленные ряды колоризмов в произведениях данного писателя — ряды жёлтого и красного цветов, так как включают по 12 корней.
Лесков редко использует названия сочетаний цветов.
Сложные по структуре колоризмы в исследуемых произведениях Лескова малочисленны. Необходимо отметить, что в произведениях Лескова встречаются колоризмы, выраженные при помощи словосочетаний. Причём все примеры необычны и своеобразны: «цвета розово-жёлтых облаков», «в масака цвет», «цвета зреющей сливы».
Анализ употребления колоризмов в художественном тексте показывает, что их функции разнообразны.
В общем виде можно выявить две функции колоризмов: функцию символизации и изобразительно-выразительную. При этом каждая из них может выступать как текстообразующая.
Изобразительно-выразительная функция в исследуемом материале реализуется в нетождественных частных проявлениях, что свидетельствует о своеобразии цветовосприятия творческой личности. Так, детализирующая функция колоризмов выступает как примета стиля Лескова. Нагнетание целого ряда колоризмов (по большей части принадлежащих одному цветовому полю) характерно во всех проанализированных текстах.
В романе Лескова «Соборяне» использование колоризмов отличается своеобразием синтагматики («коричневые глаза», «синее лицо, нос «позеленел», «особа желтенькая» и др.).
Для данного автора свойственно обращение к традиционной символике как общему фоновому знанию.
Цвет у Лескова совпадает с идейной нитью замысла художника. Он уже не изображение предмета, а выражение мысли. Стилистическая особенность колоризмов Лескова заключается в том, что, используя только белый и чёрный цвета, он мог создать образы яркие и незабываемые: образ Ивана Северьяновича Флягина и красавицы-цыганки. Здесь писатель выступает как художник-график.
Приёмы лесковской художественной изобразительности многообразны. Точность языковых красок Лескова — вот проводник, по которому поступает в сердце читателя поэтичность этого прозаика.
Семантика верха в повестях Н. С. Лескова «Гора» и «Запечатленный ангел»
В мифопоэтической и религиозной традиции существует универсальное понятие «пути», ставшее центральным в христианстве. Путь соединяет некие точки: начало и центр, периферию и ядерную, сакрально отмеченную, точку пространства. Такими «полярными точками» являются безверие и вера, маркируемые соответственно негативно-позитивной семантикой. Религиозно-мифологический контекст «безверья» включает его в парадигму «кривого, изогнутого пути» и символику круга как безысходности, мятущегося духа.
Именно в круги такого «блуждания в потемках» и входит главная героиня «Египетской повести» «Гора» Н. С. Лескова. В самом начале пути Нефора ещё очень далека от «центра» пути. Путь Нефоры к Зенону — непрямой, извилистый, напряжённый. На сюжетном уровне это «блуждание впотьмах» завершается «темнотой», «грязью и угольной пылью» как маркерами нечистого, «запятнанного» пути и — как следствие — ненавистью Нефоры и желанием «мести всем христианам».
«Гора Адер» и есть тот сакральный центр, с которым связываются «невозможно трудные метафизические проблемы: начало и конец во времени и пространстве, простота и сложность, свобода и несвобода воли, бытие или небытие Божие». Так, путь Нефоры как круговращение, блуждание, саморазрушение страстью, местью и ненавистью одновременно — это путь «вокруг центра» — вокруг горы.
В мирском пространстве («возле горы»), где моделируется «центр», все идущие к нему обладают «космологической валентностью» и становятся семантическим подобием этого центра. Поэтому главным условием приближения к центру для идущих является наличие в них некой «космологической импликации», «роднящей» их с «точкой концентрации священного в пространстве». Вот поэтому-то по пути к центру «отсеиваются» те, в ком такое «родство» — мнимое: все знатные прихожане убежали ночью. К горе доходят лишь сильные духом, те, что слабее, — сворачивают с пути или останавливаются. Таким образом, путь к горе сопряжен с испытаниями на истинность веры и на отсутствие страха.
В тексте обнаруживаются образно-символические, сюжетные и мотивные параллели с прецедентным текстом повести — Библией. Восхождение Зенона на гору Адер — прямая аллюзия с восхождением Иисуса Христа на Голгофу. Выбор горы для уединенного размышления не случаен, так как в мировой религии она является местом пребывания мудрецов и отшельников, локусом, наиболее подходящим для медитации: погружения в себя и единения с Богом. Отсюда — ритуальное предназначение горы для отправления культа. Гора находится на пересечении двух точек пространственной вертикали: земли и неба. В контексте обозначенной вертикали верха и низа гора в то же время соединяет две противоположности: тьму и свет, смерть и жизнь. Не случайным в тексте повести можно назвать «локусное распределение» персонажей: внизу (у подножия горы) остались те, кто слеп духовно («тьма»), или слабые духом; на самой горе оказались лишь духовно просветленные, наполненные верой и любовью («свет») Зенон и Нефора.
Соотношение подножия горы с «низом» подтверждается на текстовом уровне посредством мотивов. Одним из «профанических мотивов» можно считать мотив «пляски смерти», усиленный мотивами веселья, беззаботности, пира, разгула и «разрешенный» «предельными состояниями» и смерти.
«Пляске смерти» у подножия горы противопоставлено медиативное погружение в свой внутренний мир и в постижение сути Божьего мира взошедших на гору Зенона и Нефоры. Если Зенон — изначально показан в повести как «уже состоявшийся» христианин с огромной силой воли, духа и веры, то Нефоре, прежде чем взойти, нужно было много раз упасть. Оба прошедшие инициацию утвердились в вере, за что «и были людям полезны и Богу любезны».
Обладая способностью соединять точки вертикали, гора «пронизывает» все сферы бытия: небо, землю и подземный мир. Это служит основанием в различных мировых культурах для понимания горы как, во-первых, «смыслового синонима» Мирового Древа, Мировой Оси, Лестницы, Пупа Земли. Все эти универсальные символы схожи не столько структурно, сколько семантически, поэтому являются изоморфами. Местом, «удостоверяющим высшую его сакральность», в тексте повести является гора Адер.
Изоморфизм горы и мировых универсальных образов, её месторасположение, медиативная функция соединения точек вертикали и горизонтали — всё это подтверждает доминантную символику горы Адер. Гора — символ духовного возвышения, концентрации божественной силы. Предчувствие постоянного присутствия теистического верха сакрализирует этот образ. Именно этим и объясняется импликация мифологемы пути в повести Лескова «Гора»: к ней, к горе как олицетворению духа, нужно дойти, путь — труден, опасен, сопряжён с множеством испытаний и потерь. Этот путь — своего рода инициация: взобравшиеся на гору (достигнувшие духовного просветления, духовного познания и понимания) чувствуют в себе божественные силы для решения нечеловеческих задач: «Гора идёт!.. Гора идёт! Велик бог христианский! Сдвинул гору художник Зенон-златокузнец!».
Одновременно гора в тексте повести символизирует трудности и, на первый взгляд, нерешенные проблемы: их преодоление зависит от степени веры и силы духа: «чтобы идти этим путём… надо верить, Нефора, — надо сдвинуть в жизни что тяжелее и крепче горы, и для того надо быть готовым на всё, не считая, сколько нас: один или много».
О сакрализации пути в другой повести Лескова «Запечатленный ангел» свидетельствует ключевая библейская мифологема «ангел»: ангелы «ведают» Божьим знанием (и «вещают» о нем — передают людям) и — как следствие — «ведут» (направляют) их: «Всякого спасенного человека не эфиоп ведёт, а ангел руководствует». Ангел является символом служения, высшей духовности, чистоты, заступничества. Не случайно ведь ведомость ангельская — не видима, чаще всего не осознаваема: «…ангельский путь не всякому зрим…». Ангелов считают «путеводителями». Иконописный образ ангела в тексте повести четко канонизирован образами крыльев, креста, меча.
Центральная для христианской культурной традиции мифологема «пути» входит в текст повести Лескова несколькими мотивами.
Мотив дороги актуализирует путеводительную роль ангела, изображенного на иконе: «И так икона… впереди нас преходила, точно сам ангел нам предшествовал».
С места, куда привёл ангел работников («под большой город, на большой текучей воде, на Днепре-реке»), и начинаются «дивные дивеса от ангела». «Доброе место», напитавшись «мирственным духом»: молитвами, песнопением, иконами, становится сакральным локусом, который заряжен некой потенцией поиска «истинного пути» и эксплицирует интенцию «перехода», «выхода», «поиска». На текстовом уровне она представлена мифологемами моста и лестницы.
В мифологической традиции мост, подобно лестнице, является медиатором между двумя мирами, символом достижения «иного берега» и — как следствие — изоморфом пути и перекрестка. Соединяя «два берега» по горизонтали, мост имплицитно смыкает «ложный» и «истинный», «сакральный» и «профанный», «божественный» и «дьявольский» — так называемые «вертикальные» антитезы. Амбивалентная семантика образов-медиаторов разворачивает текстовую парадигму «чудес», совершаемых «всемогущею силою Божиею».
Явление «ухода» (буквально — падения иконописного ангельского образа с аналоя рассматривается как божье предзнаменование, как предвестник бед, несчастий, как знак небесной кары. В тексте повести «падение» иконы сопровождается сюжетным нагнетанием тревоги и вещим сном Михайлицы. Весь сон построен на семантике разрушения, гибели, которую актуализируют образы из колоративно-зооморфно-пироморфных моделей: пожар, огненный столб, петух… Контекстуальное нанизывание образов, символизирующих и предвещающих несчастье, здесь подчёркивается глаголами из лексико-семантической группы «разрушения, уничтожения, насилия»: «все погорело», «река золу несет да… крутит и в глубь глотает, сосёт» и абстрактными существительными, передающими психологическое состояние страха, тревоги, жути.
«Восхождение» ангела на аналой совершается в молитве прощения коленопреклоненным дедом Мароем. Не случаен здесь и мотив ритуального омовения с помощью «двенадцать чистых плинф нового обожженного кирпича». Ритуальное воздвижение «лестницы», по которой «вознесли» икону, насыщено символикой божественных, сакральных чисел «двенадцать» и «три», а также «очистительными» колоративами «огненный» и «чистый» (тройное контекстуальное дублирование свидетельствует о семантической доминанте «священного действа»). Таким образом, «сошествие» («падение») ангельской иконы и её «восшествие» на прежнее место (поднятие на аналой) сопряжены с предвестническими и знаковыми смыслами.
Светлый ангельский лик «запечатывается» «кипящей смоляной струей». Огонь здесь (как и далее по тексту «вода») проявляет свою разрушительную силу: «опаленный чистый лик», «огнесмольное запечатление», «огневое клеймо», «огневая струя», «кровь» — «огонь» актуализируется на мифологическом срезе психологических ассоциативов «ад», «смерть», «наказание», «возмездие». С этого момента текст вводит лейтмотив слепоты, который семантически дробится на ряд производных от него мотивов.
Надругательство над иконой повлекло за собой кару небесную. Сработал «закон бумеранга»: ослепление ангела, его «огненное запечатление» повлекло за собой «видимые» болезни. Так «лицо» принимает на себя знаки Божьей кары.
С момента потери ангела, оберегающего староверов, начинается «путь» «возвращения» («исхищения запечатленного ангела») и «распечатления» его «чистого лика». Обереговая природа иконописного ангела проявляется не только в том, что он — «наш хранитель», но и в его способности «за себя постоять». И связано это с тайной иконописи. Самоохранительная сила иконописного ангела заключена с уникальности иконы строгановского письма.
Так, в контексте осмысления оберегово-охранительной природы иконописного образа эксплицируется универсальная оппозиция «истинный — ложный», реализуемая бинарными парами: «торговый (мирской)» «иконописный»; «светский художник» «иконописец»; «старая иконописная школа» «новая иконописная школа»; «мстёрская» иконописная школа «палеховская» иконописная школа.
Далее по тексту бинарность «множится», если можно так сказать: различия между иконописными школами и мастерами иконописи не «оппозицируются», а представляются как «поличленная структура. Иконописные мастера и школы объединены в одну — «русскую школу», противопоставленную «иностранной» как «удивительная, чудная».
Если в оппозитивных парах второй член бинарной оппозиции маркирован «сакральной семантикой», соотносимой с вечностью, прочностью, крепостью, небом, духом, то в антитезе «русский иностранный» «русский», имплицируя символику «забвения, разрывания связей» — негативно окрашен. Так, концепт памяти реализуется в той же универсальной оппозиции «истинный ложный», прямо соотносимой с «земным» и «небесным» как «тленное, преходящее» — с одной стороны, и — «вечное, духовное» — с другой.
Эта же семантика «истинного небесного» и «тленного земного» отражена и в контекстуальной антитезе «святое писание — иконопись», соединяющиеся в мифологеме «пути. Поиск Севастьяна, настоящего изографа, и возвращение ангельской иконы напоминают извилистый путь, путь «вдогонку», это — путь потерь и приобретений. Путь поиска и возвращения — сакрализован, так как отмечен господним присутствием: ангельской помощью и «дивесами» божьими.
Таким образом, путь обретения утерянного ангела — это путь обретения любви. А «распечатление» ангельского лика — это не только искусное снятие «огнесмольного запечатления», но и освобождение душ с помощью любви от суеты мирской и лжи.