Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Изучение исторической стилистики как части истории литературного языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Подобные вопросы не оставались без ответа, но ответы на них настолько разнообразны, разноречивы, что подвести под них единую удовлетворительную формально-языковую базу оказывается затруднительно прежде всего в силу их теоретической разноориентированности. Мы сталкиваемся с ситуацией, когда теория значительно опережает необходимую эмпирическую работу по систематизации реализованных возможностей… Читать ещё >

Изучение исторической стилистики как части истории литературного языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Подобные вопросы не оставались без ответа, но ответы на них настолько разнообразны, разноречивы, что подвести под них единую удовлетворительную формально-языковую базу оказывается затруднительно прежде всего в силу их теоретической разноориентированности. Мы сталкиваемся с ситуацией, когда теория значительно опережает необходимую эмпирическую работу по систематизации реализованных возможностей языкового употребления. Что же касается наиболее развернутых и аргументированных из имеющихся ответов, то в самом общем виде они могут быть сведены к следующим положениям:

  • 1. Считается, хотя такое понимание и не является единственным, что понятие стиля языка связано с понятием «литературный язык» и производно от него, поскольку стилистическая дифференцированность включается в число непременных признаков литературного языка, вытекающих из его полифункциональности. На этом основании иногда историю литературного языка сводят к истории стилей, что, безусловно, сужает объем и задачи истории литературного языка[1].
  • 2. Становление стилей неотделимо от условий и путей складывания литературного языка. Известно, насколько сложными и дискуссионными вплоть до наших дней остаются проблемы происхождения древнерусского литературного языка, языковой ситуации в Древней Руси[2]. Как бы они ни освещались в тех или иных исследованиях, если отвлечься от крайних, подчас нигилистических, позиций[3] в оценке степени участия собственно древнерусской речевой стихии в процессе формирования литературного языка Древней Руси, очевидно — и это подтверждается уже имеющимися работами в данной области, — что процесс этот питался не единственным источником. К такому выводу приходили многие исследователи древнерусского литературного языка.

Так, А. И. Соболевский, исходя из того, что «под литературным языком мы будем разуметь не только тот язык, которым писались и пишутся произведения литературы в обычном употреблении этого слова, но вообще язык письменности»[4], а также из различий в приметах, чертах церковнославянского языка, равно как и русского, «в разных местах Руси», говорит, что «в литературном употреблении некогда было несколько церковнославянских и несколько русских языков: два новгородских, два киевских, два западнорусских и т. д.»[5] «…домонгольская Русь, — продолжает А. И. Соболевский, — не знала одного общего ей всей литературного языка. Она употребляла два языка: один — церковнославянский для собственно литературных произведений, другой — чистый русский для деловой письменности. Эти два языка делились каждый на несколько второстепенных, местных, которые были различны в разных местах Руси и отличались друг от друга в той мере, в какой отличались друг от друга местные говоры»[6]. Отсюда вытекает и направление стилистического анализа — это выявление и описание территориальных вариантов церковнославянского и «чистого русского» языков, их структуры, состава форм (примет, черт) в их отношении к соответствующему инварианту. А. И. Соболевский рядом примеров показывает, как подобные варианты описывать. Таким образом, путь, предлагаемый им для изучения стилей древнерусского литературного языка, — это подробное описание по показаниям локальных памятников письменности тех конкретных языков, которые представляли собой реализацию норм и возможностей церковнославянского языка, с одной стороны, «чистого русского» — с другой. Из сказанного логически следует мысль о том, что историческая стилистика должна идти от фактов к обобщениям в той последовательности, которая предписывается письменными памятниками соответствующих мест и хронологических срезов.

Независимо от идей А. И. Соболевского к принципиально сходным выводам приходит Д. С. Лихачев, соглашаясь при этом с исходной посылкой Л. П. Якубинского об «отграниченности» церковнославянского языка Киевской Руси X—XI вв. «от древнерусского народного языка». Д. С. Лихачев считает, что в Древней Руси с самого начала ее письменной истории было два языка: церковнославянский, являвшийся «общим литературным языком восточных и южных славян (а также румын)», и древнерусский литературный язык. Судьбы их были различны, ибо «не только обладали различными стилистическими функциями, но и находились в различных условиях существования»[7]. Церковнославянский язык был более строгим как язык традиционного богослужения, но находился «в постоянном внутреннем интенсивном взаимодействии и по вертикали и по горизонтали: воздействие языка памятников прошлых эпох постоянно сказывалось на языке памятников новых; произведения, написанные на церковнославянском языке в одной из славянских стран, перемещались в другие страны»[5].

Следовательно, одна из задач штудий по исторической стилистике — это сопоставительное изучение памятников церковнославянского языка, как следующих друг за другом во времени, так и относящихся к одному и тому же времени, но составленных в разных культурных центрах славянства, с учетом также жанровых типов этих памятников. При этом стилистические оценки должны отталкиваться от признанных образцов.

Русский литературный язык отличался от церковнославянского рядом существенных моментов: а) он не имел «образцов», б) был гораздо разнообразнее церковнославянского, в) менее устойчив, менее замкнут, г) был лишен «стремления к „самоочищению“ от чуждых форм», д) не «осознавался как явление определенного высокого стиля». Сам по себе он также был стилистически неоднороден, что подтверждается сравнением языка, например, таких памятников, как Первая новгородская летопись и «Русская правда», Галицко-Волынская летопись и «Моление Даниила Заточника»[9]. Отсюда следует второе направление стилистического анализа — это сопоставительное изучение стилей по памятникам древнерусской письменности.

Русский литературный язык представлял собой не простую фиксацию древнерусского койнэ, а включал в себя заметную струю устной народной поэзии с ее поэтическими формулами, лексикой и традициями. Это открывает еще один план стилистических сопоставлений, призванный установить роль и место устнопоэтических средств в стилистическом арсенале русского литературного языка старшей поры.

Однако церковнославянский и русский литературный языки функционировали не строго параллельно, а постоянно и многообразно взаимодействовали между собой: «Литературный этикет требовал иногда быстрых переходов от одного языка к другому. Эти переходы совершались порой на самых коротких дистанциях — в пределах одного произведения»[5]. Выявление степени, форм, границ такого взаимодействия — еще одна важная линия воссоздания картины становления и функционирования стилистической системы русского языка на протяжении достаточно длительного периода времени.

  • 3. Стилистические анализы отталкиваются вслед за исследованиями В. В. Виноградова от того, что признается факт взаимодействия между церковнославянским и древнерусским языками с самого начала письменности у древних восточных славян, и в результате такого взаимодействия сложились два типа языка: книжно-славянский и народно-литературный. В соответствии с этим необходимость проследить характер и степень взаимодействия между указанными типами языка с учетом назначения рассматриваемых памятников письменности выдвигается как одна из кардинальных задач исторической стилистики древнерусского литературного языка.
  • 4. Стили выделяются по сферам употребления («светские» и «церковно-богослужебные»), а дальше — по жанрам: «летописно-хроникальный», «литургический», «житийный», «проповеднический» и др. В принципе на этом же основании строится традиция выделения в древнерусском литературном языке трех ведущих стилей: церковно-книжного, делового и собственно литературного[11].
  • 5. Важную часть исследований по исторической стилистике составляют работы, посвященные описанию языка памятников с позиций той или иной функциональной дифференциации литературного языка соответствующего периода. К ним относятся, например, монографии С. П. Обнорского, В. И. Борковского, М. А. Соколовой, аналитические разделы университетских курсов лекций А. И. Горшкова, Б. А. Ларина, Н. А. Мещерского.
  • 6. Основываясь на идее «устойчивости первичных жанров» литературы, характеризовавшихся специфическим набором речевых (текстовых) формул, которые в свою очередь соотносились со всем укладом жизни средневековья, сделана попытка как бы изнутри, с точки зрения предполагаемого средневекового сознания, вывести то, что в современной филологической традиции квалифицируется как норма языкового, в том числе и стилистического, употребления[12].
  • 7. Нередко стилистический анализ ограничивают изучением лишь образных средств языка, при котором неизбежно сужение объекта стилистического рассмотрения до уровня лексики и фразеологии с образной семантикой.
  • [1] Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М.: Наука, 1981. С. 3.
  • [2] Виноградов В. В. Основные проблемы изучения образования и развитиядревнерусского литературного языка. М., 1958; Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка.М., 1983; Алексеев А. А. Почему в Древней Руси не было диглоссии // Проблемыисторического языкознания. Литературный язык Древней Руси. Вып. 3 / Отв. ред.В. В. Колесов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. С. 3—11. См. также в том же сборнике статьиКлименко Л. П. (с. 11—22), Колесова В. В. (с. 22—41), Русинова Н. Д. (с. 42—55).
  • [3] См.: Филин Ф. П. Истоки и судьбы… С. 13—20.
  • [4] Соболевский А. И. История русского литературного языка / Изд. подгот.А. А. Алексеев. Л.: Наука, 1980. С. 22.
  • [5] Там же.
  • [6] Там же. С. 39.
  • [7] Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979. С. 83.
  • [8] Там же.
  • [9] Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979. С. 84.
  • [10] Там же.
  • [11] Винокур Г. О. История русского литературного языка // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. С. 40.
  • [12] Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.С. 10—15.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой