Сигналы адресованности художественного текста
Необходимо также отметить, что степень присутствия эксплицитного читателя в литературном произведении может значительно варьироваться. Так, некоторые тексты полностью построены по принципу беседы автора с адресатом, в ходе которой в сознании реального читателя возникает представление о происходящих событиях. Примерами таких литературных произведений, разумеется, в первую очередь являются мемуары… Читать ещё >
Сигналы адресованности художественного текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Как было отмечено в предыдущих главах, одной из главных характеристик любого текста является его адресованность, то есть направленность на читателя. Степень адресованности текста напрямую зависит от его стилевой и жанровой принадлежности. Так, эксплицитная адресованность в наибольшей мере характерна для эпистолярного жанра (как личная, так и деловая переписка), текстов аппелятивного характера (политических выступлений, рекламных текстов), художественных текстов дидактической направленности. В научной литературе и законодательной разновидности официально-делового подстиля адресат обычно имплицитен. Азнабаева, Л. А. Категория адресата в речи и языке // Germanika. Slavika. Turkika.: Сб. науч. тр. к 60-летию Р. З. Мурясова. — Уфа, 2000. — С. 310.
Конкретные средства адресованности (сигналы адресованности), то есть языковые и текстовые средства, выражающие направленность на читателя, а также создающие образ адресата, также зависят от стиля и жанра текста. Например, в научном тексте присутствуют языковые сигналы обобщения и сближения адресата и автора (местоимение «мы», лексемы «обыкновенно», «постоянно» и др.), а также грамматические и лексические средства, ограничивающие круг потенциальных читателей (терминология, сложная синтаксическая структура предложений). Азнабаева, Л. А. Категория адресата в речи и языке // Germanika. Slavika. Turkika.: Сб. науч. тр. к 60-летию Р. З. Мурясова. — Уфа, 2000. — С. 311.
Деловая переписка характеризуется направленностью на известного эксплицитного адресата и формальными отношениями между читателем и автором. Вследствие этого в документах этого жанра можно обнаружить такие средства адресованности, как прямое обращение, местоимения и глаголы 2-го лица, а также лексические единицы строго официального стиля и шаблонное оформление текста. Там же, С. 312.
Круг средств, используемых в текстах публицистического стиля, более широк. Поскольку основная задача текстов такого рода — оказание влияния на читателя на эмоциональном, мыслительном и поведенческом уровнях, то в публицистических произведениях сигналами адресации служат местоимения 2 лица (единственного и множественного числа) и соответствующие им глаголы, прямые обращения, зачастую одобрительные или критические комментарии в адрес читателя, призывы, рекомендации и запреты, которые могут выражаться как с помощью глаголов повелительного наклонения, так и посредством инфинитивов, и др. При этом публицистическим текстам обычно свойственна полиадресатность, то есть направленность не на одного читателя, а на их множество, так называемого «группового читателя», обладающего лишь существенными обобщенными характеристиками. Там же, С. 313 — 314.
Художественный текст обладает чрезвычайно богатыми возможностями для выражения адресованности. Поскольку автор практически не ограничен в выборе своего адресата, то и средства адресации крайне разнообразны.
Как было отмечено в предыдущей главе, наличие имплицитного адресата в художественном тексте обязательно, в то время как эксплицитный адресат присутствует в литературном произведении не всегда.
Имплицитный адресат художественного произведения, как и в публицистике, представлен групповым читателем, то есть множеством читателей, которые в сознании автора преобразуются в собирательный обобщенный образ.
Имплицитная адресованность художественного текста проявляется в выборе его жанра, темы, лексических и синтаксических единиц, стилевых особенностей, конкретных художественных приемов. Шантарович, С. А. Фактор адресата в литературоведческих исследованиях текста // Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / под. ред. Л. А. Муриной, Ф. М. Литвинко. — Минск: РИВШ БГУ, 2004. — Вып. 6. — С. 3−7.
В целом все средства создания имплицитной адресованности можно разделить на две группы.
- · Экстралингвистические средства, к которым относятся:
- — Выбор рода и жанра произведения;
- — Тематика и проблематика;
- — Сюжет (одна или несколько сюжетных линий);
- — Отбор автором информации, отраженной в тексте;
- — Тип повествования;
- — Композиционные особенности (линейное, кольцевое, обратное развитие сюжета; использование открытой концовки, прием ретроспекции, «рассказ в рассказе» и др.);
- — Название произведения, заголовки глав и подглав;
- — Образы персонажей (количество, сложность);
- — Графическая организация текста (разделение на главы, подглавы, выделение с помощью курсива, жирного шрифта, подчеркивания);
- — Примечания, комментарии и пояснения автора;
- — Иллюстрации.
- · Лингвистические средства:
- — Лексические единицы (общеупотребительные или специальные (профессиональные, возрастные и социально-сословные жаргоны, арго, сленг, просторечия, диалектизмы, заимствованная лексика), фразеологизмы, иностранная лексика без перевода, употребление уменьшительно-ласкательных либо пренебрежительных морфем, авторские неологизмы и т. д.);
- — Синтаксические единицы (преимущественное использование простых или сложных предложений, вводные конструкции, длина предложений);
- — Средства художественной образности (художественные тропы: метафоры, эпитеты, сравнения, каламбуры, аллегории, ирония, сарказм и др.);
- — Стилистические приемы (средства создания интертекстуальности: цитаты, аллюзия, аналогии, эвфемизмы).
Выбор конкретных средств адресованности в произведении определяется особенностями имплицитного читателя.
Так, писатель, адресующий свое произведение ребенку, сужает тематику до понятных детям областей, выбирает доступный им жанр (например, сказка, басня, детское стихотворение, но не трагедия или ода), стремится к максимальному упрощению языка текста (понятные лексические единицы и простые предложения), к повышению наглядности (использование сопроводительных иллюстраций, точные описания персонажей, местности, отбор слов с внутренней мотивацией), избегает сложных метафор, аллюзий, символов.
Напротив, писатель, предполагающий, что его читатель — личность образованная, наделенная проницательностью, способная видеть подтекст и межтекстуальные связи, может выстраивать свое произведение с большей свободой в композиции (открытая концовка, «сновидческая» форма повествования, смешение временных планов), использовать сложные метафорические образы, символы, аллюзии, полагая, что читатель способен самостоятельно расшифровать эти загадки и понять задумку автора.
Таким образом, автор должен учитывать уровень подготовки своего читателя, его эрудицию, словарный запас, способность или неспособность к логическому анализу, творческому осмыслению и самостоятельность его мышления.
Эксплицитная адресованность литературного произведения более очевидна. Она проявляется в тех случаях, когда в тексте имеется эксплицитный читатель, собеседник автора, создается языковыми средствами, и конкретные способы ее выражения также зависят от свойств адресата.
Основным способом репрезентации эксплицитной адресованности в тексте является обращение. Оно может выражаться с помощью местоимений 2-го лица «ты» и «вы» (конкретный выбор определяется степенью близости автора с адресатом или единственностью — множественностью адресатов), собирательного местоимения «мы» или словами «читатель», «друг», «собеседник» и др. и обращением в 3-ем лице.
Например, Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» обращается к читателю на «ты»: «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!» Булгаков М. А. Мастер и Маргарита // Антология нечистой силы: произведения русских писателей / Сост. И. А. Фисюкова. — М.: Книга, 1991. — С. 188.
Адресатом Стругацких в повести «Улитка на склоне» являются книги, к которым он, соответственно, обращается на «вы»: «Слушайте, книги, а вы знаете, что вас больше, чем людей? Если бы все люди исчезли, вы могли бы населять землю и были бы точно такими же, как люди». Стругацкий Б. Н. Стругацкий А.Н. Улитка на склоне. — М.: АСТ, 2009. — С. 40.
Параллельно используются и притяжательные местоимения «твой», «ваш», «наш» и формы глаголов в соответствующей форме.
Необходимо отметить, что использование местоимений 2-го лица придает общению автора с читателем форму диалога, допуская некоторое расхождение во взглядах. Местоимение же «мы» объединяет автора и его адресата, подразумевая, что они разделяют мнение по рассматриваемому вопросу и отношение к нему. Таким образом автор включает читателя в художественный мир произведения и делает своим единомышленником.
" Кто из нас счастлив в этом мире? Кто из нас получает то, чего жаждет его сердце, а получив, не жаждет большего?. «Теккерей, У. М. Ярмарка тщеславия / Р. Гальперина, М. Лорие: в 2 т. — М.: Изд-во «Правда», 1990. — Т. 2. — С. 405. — с такими вопросами обращается Теккерей к своему читателю в финале романа «Ярмарка тщеславия», подчеркивая единство их желаний и разочарований.
Следует также указать на возможность использования местоимения «вы» в значении «все, каждый», что объединяет не только автора и читателя, но и неограниченный круг лиц. Обычно местоимение «вы» употребляется в этом значении для изложения каких-то общеизвестных истин, описания понятной многим ситуации. Данилко М. И. Адресант и адресат в собственно авторском повествовании // Филологические науки. — К., 1987. — № 5. — С. 33.
Например, так происходит в описании Розмари Фелл у У. С. Моэма: «Розмари нельзя было назвать красавицей. Нет, вы не назвали бы ее красивой». Моэм У. С. Дождь. Рассказы. — М.: Изд-во иностр. литер., 1961. — С. 120.
Прямое обращение к адресату позволяет автору вовлечь читателя в происходящие события, стать их непосредственным участником, создать видимость диалога между писателем и реципиентом. Этот прием вызывает эмоциональный отклик читателя и провоцирует его личную заинтересованность в судьбе персонажей.
Прямое обращение автора к читателю по имени либо с указанием каких-то характеристик и качеств способствует раскрытию образа адресата. В зависимости от степени детализации образа читателя и его известности писателю могут называться как обобщенные его черты («проницательный читатель»), так и вполне конкретные свойства («уважаемый критик»). Автор даже может обращаться к реально существующей личности («дорогая жена!»), в результате чего образ читателя обретает полноту и четкость.
Диалогичность художественного текста подчеркивается такими средствами, как вопросительные и повелительные конструкции, аргументирование авторской точки зрения и выражение согласия или несогласия с воображаемой точкой зрения читателя. Воссоздавая форму беседы писателя и адресата, эти приемы позволяют создать иллюзию формирования мнения автора. Читатель, к которому в художественном тексте автор обращается с вопросом, вынужден вступить в предложенное обсуждение, осознать свою точку зрения и принять либо отвергнуть аргументацию писателя.
" Какие же, по вашему мнению, были у мисс. — простите, у миссис Ребекки — причины частного свойства?" Теккерей, У. М. Ярмарка тщеславия / Р. Гальперина, М. Лорие: в 2 т. — М.: Изд-во «Правда», 1990. — Т. 1. — С. 196. Читатель, к которому обращается с этим вопросом повествователь в романе «Ярмарка тщеславия», вынужден задуматься о вероятном объяснении происходящего.
Еще один пример — последние строки стихотворения Ш. Бодлера «Вступление»: «Скажи, читатель-лжец, мой брат и мой двойник, Ты знал чудовище утонченное это?!» .
Необходимо отметить, что эксплицитным адресатом в литературном произведении может выступать и сам автор либо повествователь. Задавая самому себе вопросы и отвечая на них, рассказчик раскрывает перед глазами читателя процесс формирования мнения, принятия решения, анализирует какие-то поступки либо события.
Сигналами диалога между автором и его адресатом могут выступать междометия и восклицания, показывающие эмоциональную реакцию автора на подразумеваемую реплику читателя, частицы согласия — несогласия «да» и «нет» .
Укоры, упреки и комплименты способствуют раскрытию образа автора и проясняют стиль взаимоотношения автора и его адресата. Той же цели служит употребление лексики с семантикой оценки, как положительной, так и отрицательной.
Например, «я не думаю, сударыни, что мы вправе хоть сколько-нибудь осуждать ее». Теккерей, У. М. Ярмарка тщеславия / Р. Гальперина, М. Лорие: в 2 т. — М.: Изд-во «Правда», 1990. — Т. 1. — С. 41.
Необходимо также отметить, что степень присутствия эксплицитного читателя в литературном произведении может значительно варьироваться. Так, некоторые тексты полностью построены по принципу беседы автора с адресатом, в ходе которой в сознании реального читателя возникает представление о происходящих событиях. Примерами таких литературных произведений, разумеется, в первую очередь являются мемуары и письма («Тюремная исповедь» О. Уайлда, «Письма к немецкому другу» А. Камю). Необходимо отметить, что часто беседа с адресатом ведется от лица повествователя, а не автора, как это происходит, к примеру, в рассказе «Морское путешествие (письма дочки богатых родителей)» И. Во.
В меньшей степени выражено присутствие эксплицитного читателя в тех произведениях, где автор ведет повествование, лишь изредка обращаясь к читателю, чтобы пояснить ему смысл каких-то событий, вызвать эмоциональный отклик либо узнать его мнение. Обычно такие диалоги с читателем принимают форму отступления от основной сюжетной линии.
В ряде произведений адресат появляется не в самом тексте, а в сопровождающих его элементах: эпиграфе, посвящении, предисловии, послесловии. Таким образом автор адресует все произведение своему читателю, но диалог с ним получается молчаливым, скрытым. При этом неверно утверждать, что эксплицитный, заявленный читатель в данном случае обязательно будет совпадать с имплицитным. При внешней адресованности конкретному лицу (к примеру, знатному меценату) произведение может и зачастую ориентируется на совершенно другого читателя.
Например, У. Эко в книге «Маятник Фуко» приводит цитату Генриха Корнелия Агриппы Неттесгеймского, которая одновременно является и посвящением: «Единственно ради вас, сыновья учености и познанья, создавался этот труд. Глядя в книгу, находите намеренья, которые заложены нами в ней; что затемнено семо, то проявлено овамо, да охватится вашей мудростью». Эко У. Маятник Фуко. — М.: АСТ, 2011. — С. 3.
Наконец, многие литературные произведения не адресуются какому-то эксплицитному читателю, однако в них все равно присутствует имплицитный, подразумеваемый читатель.