Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концепт «Knowledge» в различных типах выражения

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В структуре концепта «Knowledge» можно условно выделить два типа знания: феноменологическое, личностное знание и знания, полученные «из вторых рук» в процессе взаимодействия с другими людьми. Из-за наличия очень большого количества синонимов, можно сказать, что у данного концепта нечеткие, размытые границы. В процессе коммуникации, сообщая о знании и незнании чего-либо, субъект проводит… Читать ещё >

Концепт «Knowledge» в различных типах выражения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Существуют различные методики исследования (обнаружения концептов). Свободный ассоциативный эксперимент весьма давно известен. А в последнее время, он стал широко популярен как метод когнитивного исследования, который как бы является живым, ментальным толковым словарем человечества.

Тем не менее, не последнее место занимает методика обнаружения концептов, строящаяся на лингвистическом подходе к их описанию. Данная методика заключается в определении типа концепта на основе анализа словарной дефиниции лексемы. Впрочем, верным является замечание, что ассоциативный эксперимент, несомненно, служит практическим подтверждением «послойного» строения концепта и может являться достаточно эффективным методом использования структуры различных концептов в когнитивной лингвистике. И. А. Морозова 2001:126].

Рассмотрим более подробно концепт «Knowledge».

Существительное knowledge впервые зафиксировано в среднеанглийском языке в формах knaulage и knowleche. Предполагается, что оно происходит от, устаревшего к настоящему времени, глагола knowledge (формы в среднеанглийском языке — cnawlechien и knowleche (n), который, в свою очередь, происходит от глагола know. Ряд значений существительного knowledge (ныне устаревшие) связаны со значением глагола knowledge, другие же соотносятся с глаголом know. Таким образом, рассмотрение этимологических корней лексемы knowledge возможно лишь через этимологию слова know.

Глагол know восходит к прагерманскому языку. Он связывается по своему происхождению с индоевропейским корнем и является родственным латинскому и греческому корням. Считается, что он содержит тот же корень (gen-, gon-, gh-), что и английские глаголы can и ken. В древнеанглийском языке существовала форма cn`awan, в среднеанглийский период (1200г.) оформляются такие формы, как cnawen, knawe (n), knowe (n), хотя первые случаи употребления отмечены в 1100 г. Также необходимо отметить, что в современном английском языке глагол know занял «место», ранее принадлежавшее двум глаголам: wit и, отчасти can. Оба эти глагола зафиксированы еще в древнеанглийский период, причем wit в настоящее время является архаичным, а can сохранился, но утратил некоторые из своих значений перешедшие к глаголу know.

Происхождение глагола wit связывается с индоевропейским корнем. Во внутренней форме лексемы wit содержится указание на способ получения знания (через личный опыт) и на эмпирический характер самого знания.

Значение глагола can указывает на способ приобретения знаний — оно приобретается благодаря определенным усилиям, научению и связывается со способностями субъекта. Можно, также отметить, что одним из значений глагола can являлось «учить, зазубривать», которое в 15 веке закрепилось за формой con. Глагол can в качестве основы своего значения сохранил сему «иметь способность».

Ю.С. Степанов, рассуждая о русском языке, указывает: «Знание, выраженное посредством корня зна-, относится к высшей сфере, к «мудрости», поэтому знахарь означает «знающий человек», «лекарь», «добрый колдун». Напротив, знаниеведение, «…"относится к земной, бытовой сфере. В отличии от знахарь, означают «ведьма», «злые колдуны»».

Следовательно, этимологически, существительное knowledge является производным от глагола, что можно расценивать как показатель активной роли человека при получении знаний. Кроме того, глаголы can и wit (выражавшие в древнеанглийском языке те значения, которые позднее перешли к глаголу know) сами произошли от глагольных форм прошедшего времени и, следовательно, содержат указание на предшествовавшую деятельность субъекта, на активное взаимодействие со средой. Сходную мысль высказывает Ю. С. Степанов: «Все концепты знания, в их языковой форме, то есть как „имена знания“, имена существительные обозначающие виды знания, не являются первичными, а произведены от глаголов, обозначений действий».

На основании данных этимологических словарей, можно сказать, что имя существительное knowledge происходит от глагола know, который занял в современном английском языке место двух других глаголов: wit и can. Внутренняя форма глаголов wit и can, отсылает к источнику получения знаний: wit содержит в своем значении указание на органы чувств, а, следовательно, на область восприятия и личный опыт субъекта, а can — на приобретение знаний через научение, на связь знания со способностями субъекта. И можно полагать, что развитие концепта «knowledge» связано со смешением тех черт, что когда-то принадлежали двум сферам знаний, так как лексемы can и wit использовались ранее в английском языке для обозначения (в зависимости от способа его получения) двух разных типов знания.

Приведем содержательный минимум концепта «knowledge».

Выделяют два вида знаний — знание, которое принадлежит определенному субъекту, и знание как сумма всего изученного и познанного, принадлежащее, таким образом, сообществу.

В словаре Webster’s Dictionary (unabridged) дается следующее определение.

Knowledge — 1 a clear and certain perception of something; the act, fact, or state of knowing, understanding.

2 learning; all that has been perceived or grasped by the mind.

Ignorance is the curse of God. Knowledge is the wing wherewith we fly to heaven.-Shakespeare.

  • 3 practical experience; skill; as, a knowledge of seamanship.
  • 4 acquaintance or familiarity (with a fact, place etc.).
  • 5 cognizance; recognition.
  • 6 information; the body of facts accumulated by mankind.
  • 7 acquaintance with facts; range of awareness or understabding
  • 8 sexual intercourse (Archaic).

В англо-русских словарях зачастую даются следующие определения к слову knowledge:

  • 1знание,
  • 2познание,
  • 3эрудиция,
  • 4осведомленность,
  • 5сведения,
  • 6знакомство,
  • 7признание судом фактов (доказанных свидетелями) (уст.),
  • 8половая близость (уст.).признание судом фактов (доказанных

свидетелями) (уст.) и т. д.

В лингвистике также существуют различные термины, в которых используется слово knowledge (они относятся и когнитивной науки и к искусственному интеллекту):

knowledge representation,

knowledge structure,

knowledge system,

knowledge of language,

special (ized) knowledge,

world knowledge,

expert knowledge,

knowledge acquisition system module,

knowledge base,

knowledge base management system module,

knowledge machine ideology,

knowledge processing procedure,

knowledge space,

knowledge state и некоторые другие.

Рассмотрим подробнее значения некоторых из них, имеющих отношение именно к когнитивной лингвистике.

Knowledge acquisition system module — модуль ситемы усвоения знаний.

Knowledge base management system modulе — модуль управления базой знаний.

Knowledge machine ideology — идеология машины знаний. Переход к моделированию человеческого мышления, в соответствии с которым мыслительные процессы рассматриваются как операции над знаниями. В этом случае тип мышления определяется списком правил обработки знаний, допустимых в данной культуре — культурно обусловленный тип мышления или возможный для данного индивидуума — субъектно — обусловленный тип мышления.

Knowledge processing procedure — процедура обработки знаний.

Knowledge representation — представление знаний. Научное направление в когнитивной науке и искусственном интеллекте, в котором разрабатываются метаязыки для представления различных типов знаний, предназначенные для компьютерного моделирования интеллектуальной деятельности человека. Инструментарий описания знаний.

Knowledge space — пространство знаний. Совокупность единиц представления знаний — фреймов, сценариев, планов и пр. — связанных между собой и ориентированных на поддержку деятельности когнитивной системы для решения конкретной проблемы.

Knowledge state — состояние знаний. Связи между знаниями и их статус в некоторый момент времени в когнитивной системе в момент её актуализации.

Knowledge structure — конфигурация знаний, фигура знаний.knowledge. Далее представлены наиболее часто встречающиеся синонимы и выражения со словом knowledge.

Синонимы к слову knowledge:

learning, erudition, information, scholarship, wisdom, lore, science, enlightenment, understanding, comprehension, apprehension, education, judgment, cognizance, acquaintance, instruction, cognition, familiarity, discernment, recognition, awareness, consciousness, perception, experience, intelligence, light, schooling, facts, appreciation, grasp, intuition, insight, data.

Наиболее часто встречающиеся выражения или сочетания со словом knowledge:

knowledge of life — знания жизни (о жизни);

knowledge on the subject — знания по данному предмету;

lack of knowledge — недостаток знаний;

branches of human knowledge — отрасли человеческих знаний;

a matter of common knowledge — всем известный вопрос;

to have a reading knowledge of a language — уметь читать на каком-л. языке;

to have a working knowledge of a language — практически владеть каким-либо языком;

to speak with full knowledge of the facts — говорить со знанием дела;

to speak from one's knowledge — говорить основываясь на собственных знаниях;

to have no knowledge of good and evil — не отличать добро от зла;

subtle knowledge of a subject — тонкое понимание вопроса;

direct knowledge of conditionsнепосредственные данные об условиях;

to have no knowledge of — не иметь ни малейшего представления об;

to come to smb. knowledge — стать известным кому-либо (come out of…);

to the best of my knowledge — насколько мне известно;

to my certain knowledge — мне достоверно известно;

My knowledge of him is very slight — Я очень мало его знаю.

Проанализировав перечисленные выражения можно сделать вывод, что они в основном указывают на следующие обстоятельства.:

  • — на некое знание, которым владеет субъект;
  • — на некое знание, которым владеют все члены определенной общности;
  • — субъект не владеет определенными знаниями;
  • — на ограниченность определенных знаний;
  • — на факты, возможности имеющиеся в распоряжении;
  • — указывают на приобретение или утрату знаний.

И немного рассмотрим фразеологическую сторону данного концепта.

При рассмотрении двух источников, где были представлены английские пословицы, поговорки и выражения, то можно получить следующую информацию.

В книге Митиной И. А. «English proverbs and sayings and their Russian equivalents» из всех представленных пословиц и поговорок слово knowledge встретилось лишь один раз.

В другом источнике, на тысячу пословиц, поговорок и выражений, слово knowledge встретилось четыре раза.

Тем не менее, нужно отметить, что нельзя недооценивать значимость и частотность данного концепта.

Too much knowledge makes the head bald.— От чрезмерного знания голова лысеет. (Много будешь знать, скоро состаришься.)

Zeal without knowledge is a runaway horse.- Рвение без знания все равно, что лошадь закусившая удила. (Рвенье без ученья — не польза, а беда.)

Little knowledge is a dangerous thing. — Недостаточное знание — вещь опасная. (Всякое полузнание — хуже наказания.)

Knowledge is power.- Знание — сила.

Также следует упомянуть глагол know.

В первом из представленных источниках глагол know встретился пять раз, а во втором источнике тринадцать раз.

Приведем некоторые из примеров.

When three know it, all know it. — Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол.

To know everything is to know nothing. — Знать все значит, ничего не знать.

Necessity knows no law. — Нужда закона не знает, а через шагает.

He knows how many beans make five. — Он себе на уме.

He that knows nothing doubts nothing. — Кто ничего не знает, тот ни в чем и не сомневается.

Рассмотрев примеры с глаголом know, мы можем прийти к выводу, что глагол know (а значит и концепт knowledge) иногда имеет/выражает отрицательные признаки.

В структуре концепта «Knowledge» можно условно выделить два типа знания: феноменологическое, личностное знание и знания, полученные «из вторых рук» в процессе взаимодействия с другими людьми. Из-за наличия очень большого количества синонимов, можно сказать, что у данного концепта нечеткие, размытые границы. В процессе коммуникации, сообщая о знании и незнании чего-либо, субъект проводит переоценку объекта знаний и определяет их место на шкале от мало и недостаточно до отсутствия либо от достаточного и удовлетворяющего до исчерпывающего. В случае оценки полноты объема знаний субъект стремится к категоричности представления действий/факта, а в случае частности/недостаточности объема знаний наблюдается тенденция к некатегоричности представления.

Сам факт того, что некоторые лингвисты продолжают спорить о проблемах и подходах когнитивной лингвистики, указывает, что исследования в данном направлении следует продолжать.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой