Примеры смысловой трансформации в творчестве Л. Кассиля
Вот так и буду назло стоять вверх ногами, пока идеи к голове не прильют! Здесь прослеживается, что автор перефразировал фразеологизм «Прийти в голову» — мысли, идеи, решения и др. неожиданно появляются в сознании человека. Почитав главу «Глава с глобусом» можно выделить окказиональный фразеологизм «Пока сказка сказывалась, дело делалось». Автор, данным фразеологизмом хотел донести до читателя… Читать ещё >
Примеры смысловой трансформации в творчестве Л. Кассиля (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Изучив повесть Л. Кассиля «Кондуит и Швамбрания», находим в ней множество фразеологизмов используемых автором как в качестве готовых единиц, так и в трансформированном виде :
— Фразеологизм в качестве готовых единиц.
В главе «Газообразное начальство» :
…На земского начальника гимназисты точили зубы по своим соображениям.
Точить зуб — постоянно испытывать чувство злобы, вынашивать злой умысел, готовиться навредить.
В главе «Швамбрания для взрослых» :
…И я в душе должен был признать, что как-никак, а я впервые изменил Швамбрании.
Как-никак — разговорное.
В главе «На старый режим» :
…Они подливают чернила, пробуют перья, чинят карандаши и желают нам «ни пуха ни пера» .
Ни пуха ни пера — пожелание удачи, успеха кому либо в чем-либо.
Так же в главе «Решительная до результата» используется готовая ФЕ С гулькин нос — очень мало.
…У нас хуторишко был с гулькин нос, а у вас и сад, и палисад, и река, и берегацелая усадьба.
— Преобразования, не нарушающие тождество ФЕ.
…Тьфу, дьявол! Темно, как у негра под мышкой. (глава «Видя на верху ноги, а внизу голову»).
Сравним с фразеологизмом «темно, как у негра», в данном случае Л. Кассиль добавляет выражение (под мышкой).
Рассмотрим фразеологизм в главе «Манифест». Как дурак с писаной торбойноситься, возиться уделяя незаслуженно много внимания, автор слово «дурак» заменил «дурни» .
…У нас в Покровске все носятся со своими звонками, как дурни с писаной торбой" .
Из главы «Святки» выделим;
…Вот так и буду назло стоять вверх ногами, пока идеи к голове не прильют! Здесь прослеживается, что автор перефразировал фразеологизм «Прийти в голову» — мысли, идеи, решения и др. неожиданно появляются в сознании человека.
— Преобразования, нарушающие тождество ФЕ.
Почитав главу «Глава с глобусом» можно выделить окказиональный фразеологизм " Пока сказка сказывалась, дело делалось" . Автор, данным фразеологизмом хотел донести до читателя, что за несколько лет жизнь героев изменилась.
Фразеологизм «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» вкладывает в себя иной смысл.
Также в главе «Возвращение» прослеживается преобразование, нарушающее тождество ФЕ., И для того у нас пролетарская революция, чтоб было там хорошо, где мы есть.
Сравним с фразеологизмом «там хорошо, где нас нет», автор всего лишь заменил словосочетание «нас нет» на «мы есть», и смысл данного фразеологизма изменился с точностью наоборот.
— Преобразования, приводящие к разрушению ФЕ.
В главе «Бог и Оська» Л. Кассиль употребляет «велосипый мужик». Слово «велосипый» трансформировано из слава велосипед и фразеологизма «сиволапый мужик» — неуклюжий, грубый (мужик).
…Под выражением «сиволапый мужик» он разумел велосипедиста и говорил не сиволапый, а «велосипый мужчина» .
Можно отметить, что например в главе «Чем пахло мыло», фразеологизм «с ума сошел» автор пишет «с ума сошер» .
…С ума сошер!- кричала тетя Сэра. — Жароваться разбойникам на разбойников…
В словах сошер и жароваться (жаловаться) автором допускаются осознанно грамматические ошибки, тем самым он хочет показать, что тетя Сара не выговаривает некоторые буквы.
Приведя ряд примеров, мы можем сделать вывод, что Л. Кассиль в своей повести «Кондуит и Швамбрания» применяет фразеологизмы в качестве готовых ФЕ, а также и трансформирует их в зависимости от поставленной цели.