Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Эстетические мотивы обращения А.С. Пушкина к жанру художественной сказки. 
Западноевропейские корни пушкинских сказок и их национальная самобытность

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В детстве Пушкин любил слушать сказки, которые рассказывала ему няня, Арина Родионовна. Но интерес к сказкам у него не исчезает и в ту пору, когда он становится взрослым человеком. Народная стихия всегда притягивала и манила поэта, ибо фольклор был для него не просто собранием высокохудожественных эстетических ценностей, а народной философией, этикой, нравственностью и моралью. Для раннего… Читать ещё >

Эстетические мотивы обращения А.С. Пушкина к жанру художественной сказки. Западноевропейские корни пушкинских сказок и их национальная самобытность (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В детстве Пушкин любил слушать сказки, которые рассказывала ему няня, Арина Родионовна. Но интерес к сказкам у него не исчезает и в ту пору, когда он становится взрослым человеком. Народная стихия всегда притягивала и манила поэта, ибо фольклор был для него не просто собранием высокохудожественных эстетических ценностей, а народной философией, этикой, нравственностью и моралью. Для раннего Пушкина фольклор — это, в первую очередь, красочный волшебный мир, где живут сказочные герои, где «лес и дол видений полны», откуда, как из бездонного волшебного колодца, можно черпать необыкновенные сюжеты и образы. Именно на таком отношении к фольклору была основана поэма «Руслан и Людмила», которая стала этапным произведением отечественной литературы, так как «заговорила» ясным русским языком.

Первый фольклорный опыт не удовлетворил поэта, и Пушкин стал искать новые пути освоения народного поэтического творчества, стремясь постичь не только его яркую образность, но и глубинную суть, которую называют правдой народною.

В ноябре 1824 года Пушкин пишет брату Льву Сергеевичу из Михайловского: «Знаешь ли мои занятия? До обеда пишу записки, обедаю поздно: после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки — и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки? Каждая есть поэма!» Но интерес к сказке как к литературному жанру появился у Пушкина в конце его поэтической деятельности, в тридцатые годы. Почему известный всей России поэт, обладавший энциклопедическими знаниями, выпускник лучшего учебного заведения России, Царскосельского лицея, так серьёзно ставил вопрос о простонародных сказках, без знания которых, оказывается, даже самое блестящее воспитание и образование теряют всякий смысл.

Ответить на этот вопрос будет нетрудно, если вспомнить, что Пушкин в течение всей своей творческой деятельности боролся за обновление русской литературы, считал, что она должна приблизиться к жизненной действительности и стать достоянием народа, а не узкого круга знатоков и любителей. И сказки должны были стать его ответом и его вмешательством в спор о народности и национальной самобытности русской литературы. Как бы подытоживая свои раздумья над проблемами поиска правды народной, поэт напишет в 1828 году: «В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному».

Таковы были эстетические мотивы обращения Пушкина к жанру художественной сказки.

Живя в Михайловском, Пушкин с головой уходит в стихию народного творчества. Он близко знакомится с крестьянами. С интересом изучает народные нравы, обычаи и поверья. Няня рассказывала ему, как и в детстве, сказки, пела народные песни, и Пушкин был восхищен их поэтичностью. В то время в деревне можно было услышать множество чудесных песен: свадебных и похоронных, грустных и веселых, хороводных и колыбельных, богатырских и «божественных». В крестьянской среде рассказывалось множество интереснейших сказок, постоянно звучали поэтические загадки, пословицы и поговороки. Все это сочинялось народными поэтами, которые грамоты не знали, своих сказок, стихов и песен не записывали, а рассказывали и пели их, передавая друг другу с голоса. Пушкин приглашал к себе простолюдинов, знающих много песен и сказок, и записывал то, что слышал от них. На праздники ходил в соседний Святогорский монастырь, для того чтобы послушать пение слепых нищих и запомнить их песни.

Соседние помещики, приехав как-то в воскресение в этот монастырь молиться Богу, с семьями, разряженные по-праздничному, были очень удивлены и даже обижены, увидев молодого соседа — Пушкина в полукрестьянской одежде, в красной рубахе и широких штанах, сидящего на церковной паперти и поющего вместе со слепыми нищими «Стих об Алексее, божьем человеке».

В Михайловском великий поэт начинает сам учиться сочинять песни и сказки в народном вкусе.

И вот в начале 30-ых годов из — под пера Пушкина выходят чудесные сказки. В 1831 году закончена «Сказка о царе Салтане», которая стала результатом своеобразного поэтического состязания между А. С. Пушкиным и В. А. Жуковским, решившими написать по сказке в народном духе. В том же году появляется «Сказка о попе и о работнике его Балде», при жизни автора так и не увидевшая свет. В 1833 году в Болдино написаны «Сказка о рыбаке и рыбке» и «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», а годом позже, в 1834 году, «Сказка о золотом петушке».

До сих пор среди ученых не утихают споры об истинных источниках сказок А. С. Пушкина. Так ли важно, откуда заимствовал сказочные сюжеты поэт? Оказывается, очень важно. Сам факт обращения автора к каким-либо определенным источникам даёт возможность понять его общественную позицию и увидеть пути решения проблем, стоящих перед ним. Такое первостепенное значение имеет проблема источников для анализа пушкинских сказок. Цикл этих сказок занимает исключительное и особое место в творчестве Пушкина, так как с ним связываются представления о важном и значительном переломе в его творчестве. Обычно считают, что часть сказок создана Пушкиным по записям, сделанным им в Михайловском со слов Арины Родионовны, но, кроме того, Пушкин слушал певцов и сказителей на базарах и ярмарках, и в его бумагах сохранился ряд конспективных записей выслушанных им сказок. Однако непосредственно в его творчестве это отразилось недостаточно ярко. В качестве такого непосредственного отражения этого экскурса в устное творчество можно назвать только «Пролог» к «Руслану и Людмиле», первый набросок которого относится еще к 1824 г.

У Лукоморья дуб зелёный.

Златая цепь на дубе том, И днём и ночью кот учёный Всё ходит по цепи кругом.

Идёт направо — песнь заводит, Налево — сказки говорит.

Несмотря на господствующее в литературоведении мнение, что сказки Пушкина имеют фольклорную основу, они не являются точным переложением народных сказок, а, как утверждают современные исследователи, заимствованы из немецких сказок братьев Гримм, что подтверждено рядом серьёзных научных работ. Но самую большую загадку для исследователей представляла «Сказка о золотом петушке». В течение почти ста лет этот небольшой поэтический шедевр более рождал вопросы, чем давал на них ответы. Во-первых, не был ясен источник, из которого Пушкин почерпнул сюжет «восточной» по своему колориту сказки. Во-вторых, не поддавался логической расшифровке смысл этого произведения, хотя его политический подтекст ощущался явственно. Недаром цензура вычеркнула из сказки известную концовку: «Сказка ложь, да в ней намек! / Добрым молодцам урок», а также стих: «Царствуй, лёжа на боку!». В 1933 году Анна Андреевна Ахматова в статье «Последняя сказка Пушкина» увлекательно рассказала об истории своего поиска первоисточника «восточной легенды». Источником послужила «Легенда об арабском звездочете» из сборника новелл американского писателя Вашингтона Ирвинга «Альгамбра». Однако сюжет новеллы послужил Пушкину лишь схемой, которую он наполнил конкретным автобиографическим материалом.

В работе над сказками Пушкин шел тем же путем, каким шел во всей своей литературной деятельности, стремясь овладеть всем богатством мировой литературы. Устные и книжные источники, фольклор русский и западноевропейский стояли для него в одном ряду. Пушкин одним из первых понял международный характер и значение фольклора. Поэтому он с особенным интересом останавливался на сюжетах, которые ему были известны и по русским, и по западным источникам: «Салтан», «Мертвая царевна». Задачей же его являлось стремление передать чуждые сюжеты так, чтобы они стали подлинно-национальными. Именно в этом плане идет его работа над сюжетом «Золотой рыбки». Для Пушкина проблема народности никогда не была проблемой националистической, но он стремился в национальной форме дать широкое, международное, вернее, общеевропейское звучание. Выбирая занимательный сказочный сюжет и передавая его свободно по вкусу народных сказок, Пушкин стремился отразить уклад жизни, обычаи и нравы русского народа, и вместе с тем показать общечеловеческие проблемы, пороки и недостатки.

Мысли о правде, о справедливости, о добре и зле глубоко волновали человека всегда. И всегда хотелось верить в то, что как бы ни были сильны коварство, корысть, властолюбие и несправедливость, они своей ненасытностью в конце концов сами себя накажут, а правда рано или поздно восторжествует.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой