Черты аналитизма в современном русском языке
В русском литературном языке выделяется семь групп слов (нарицательных и собственных имен), которые обнаруживают тенденцию к несклоняемости. Основную их часть составляют слова, заимствованных из западноевропейских языков, другую часть — незаимствованные слова, большинство которых возникли в советскую эпоху: Как стало известно, русский язык является языком синтетическим, то есть имеет, прежде… Читать ещё >
Черты аналитизма в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Как стало известно, русский язык является языком синтетическим, то есть имеет, прежде всего, разветвленную, «шестичленную систему падежных противопоставлений и характеризуется избыточностью в средствах выражения грамматических значений»: не только флексии, но и предлоги, интонация, порядок слов.
В качестве примера можно рассмотреть и сравнить два словосочетания:
- — резать ножом — семантическое значение передано при помощи творительного падежа, показателем которого является окончаниеом;
- — играть на свирели — то же грамматическое значение, выраженное внутри слова посредством предложного падежа, а значит, посредством флексиии, дополнительно поддерживается предлогом на.
Однако лингвисты утверждают, что не бывает языков чисто синтетических и чисто аналитических. В настоящее время в мире прослеживается тенденция преобразования синтетических языков в аналитические.
Но почему же так происходит?
Дело в том, что всякий «примитивизм» в процессе своего развития и усложнения неизбежно становится громоздким. «Усложняясь, он засоряется мелочами, налезающими друг на друга. И только уже более свободный, более раскованный и гибкий язык, связанный с многозначностью и многофункциональностью одних и тех же простых форм, способен освободиться от этой неповоротливой громоздкости. В этом смысле, аналитизм языка, конечно, более прогрессивен. Во всяком случае, история показывает, что мы имеем только случаи перехода языков от синтетизма к аналитизму, но не имеем случаев обратной трансформации — от аналитизма в синтетизм» .
Грамматический строй русского языка в определении В. В. Виноградова переживает «переходную стадию от синтетического строя к смешанному, аналитико-синтетическому». В современных исследованиях по морфологии русского языка происходящие изменения также рассматриваются в связи с тенденцией русского языка к аналитизму. Ярким проявлением аналитизма на морфологическом уровне является увеличение числа аналитических единиц.
Во-первых, нельзя не вспомнить об аналитических формах степеней сравнения прилагательных и наречия в русском языке. Так в предикативной функции распространяется употребление аналитической формы, что полностью соответствует аналитическим тенденциям в языке:
- — моя собака более сильная.
- — он сделал более качественный перевод.
Во-вторых, наличие в русском языке аналитического будущего времени:
— буду красить — морфологического значение будущего времени, 1-ого лица, единственного числа выражено специальной формой от глагола «быть» .
Так же одним из проявлений тенденции современного русского языка к аналитизму является ослабление роли падежных флексий, уменьшение их смысловой нагрузки. В частности, об этом свидетельствуют масштабы без падежной омонимии, распространённость нулевых падежных показателей, активное введение в употребление неизменяемых существительных.
В русском литературном языке выделяется семь групп слов (нарицательных и собственных имен), которые обнаруживают тенденцию к несклоняемости. Основную их часть составляют слова, заимствованных из западноевропейских языков, другую часть — незаимствованные слова, большинство которых возникли в советскую эпоху:
- 1. иноязычные слова с конечными согласными, -а, -о, -е, -э, -и, -у, -ю (алоэ, бра, досье, пони, табу, эмбарго);
- 2. буквенные (произносятся побуквенно) и звуковые аббревиатуры (ОРТ (Общественное российское телевидение), НТВ (Независимое российское телевидение), МВФ (Международный валютный фонд)) Реже они произносятся как сочетания звуков (СМИ (средства массовой информации));
- 3. сложносокращенные существительные (замдиректора, комроты, управделами);
- 4. фамилии, оканчивающиеся нако (Авдеенко, Зинченко, Мельниченко);
- 5. фамилии наих, -ых, -аго, яго, -ово (Дурново, Живаго, Русских);
- 6. фамилии типа Бегун, Муравей, Рубец в применении к лицам женского пола. Подобные фамилии в ономастической литературе называются нестандартными, так как они не оформлены специальными фамильными — «стандартными» — суффиксами (-ов, -ев, -ин, -ын, -ск и нек. др.). Однако на том же основании их можно считать стандартными, «подведенными» под общую — бесформатную — модель;
- 7. географические названия наово, -ево, -ино, -ыно (Давыдково, Тушино).
Рост аналитизма обнаруживается в грамматике — в ослаблении склонения. Наиболее интенсивно ослабевает склонение числительных. Люди избегают склонять сложные составные числительные. Это становится массовым явлением. Так, когда праздновалось 800-летие Москвы, большинство людей говорило: в связи с праздником Москвы, а не с восьмисотлетием.
В склонении существительных наблюдается распространение именительного падежа.
Это явление особенно активно обнаруживается в литературном разговорном языке. Оно хорошо изучено.
Рост аналитизма обнаруживается также в активизации конструкций с предлогами, вытесняющих конструкции без предлогов.
Например:
— изменение расписания — изменения в расписании, ссора соседей — ссора между соседями, подарок сестре — подарок для сестры, ему свойственно — для него свойственно.
Особенно активен предлог по, обозначающий сферу деятельности: позиция по Чечне, план по трубам, конференция по Кавказу.
Изменения в грамматике часто связаны с изменениями в лексике. Здесь необходимо отметить количественный рост и активизацию употребительности аналитических прилагательных.
Число аналитических прилагательных увеличивается с такой интенсивностью, что ни ученые, ни словари не успевают их фиксировать.
Например:
— мастер-класс, мастер-фонограмма, компакт-кассета, компакт-диск, шоу-бизнес, бизнес-класс, бизнес-ланч, топ-фильм, топ-звезда, брейк-группа, брейк-конкурс, Web-страницы, Web-услуги.
Такие единицы чаще находятся в препозиции к существительному, но могут занимать и постпозицию:
— дог-шоу, ток-шоу, кофеварка-экспресс (ср. экспресс-опрос, экспресс-информация).
В современном русском языке присутствуют и такие явления как универбация и субстантивация. Универбацией называется слияние сочетания слов в одно слово.
Например:
- — Третьяковская галерея и Третьяковка;
- — канатная дорога и канатка;
- — зачетная книжка и зачетка.
Субстантивация отличается от универбации тем, что в ней неоднозначно то, что пропускается, например:
- — институтские (люди);
- — мясное (блюдо);
- — классическое (отделение).
И, наконец, типичным для русского языка является наличие согласования сказуемого с подлежащим. Иными словами, форма сказуемого зависит от формы подлежащего.
Однако в русском языке встречается и нетипичное для него явление — наличие несогласованных предикатов.
Исследование фактов разговорной речи показало, что в современном русском языке весьма часто употребляются сказуемые, отношения которых с подлежащими строятся по одной из формул координации (взаимного подчинения) при отсутствии согласования. В качестве примера можно рассмотреть предложение:
— Да сюда любой проходи, никто и слова не скажет.
В первой части этого сложного предложения наблюдается интересующий нас предикат («проходи»). Этот предикат и ему подобные можно назвать несогласованными, поскольку они не согласуются с подлежащими, а примыкают к ним.
Для сравнения:
— Туда все проходи, никто и слова не скажет.
Несогласованные предикаты в большинстве случаев предполагают фиксированный порядок слов: там, где отсутствует флексия как показатель зависимости членов предложения друг от друга, усиливается роль порядка слов. Более того, иногда только он способен указать на направление зависимости компонентов предложения. Наверное, в этом и состоит проявление тенденции к аналитизму на синтаксическом уровне.