Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Звукоподражательная подсистема. 
Проблема перевода звукоизобразительной лексики с японского языка на английский" (на материале японской народной сказки "Урасима Таро")

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Однако, наиболее точным и широко употребляемым является определение предложенное С. В. Ворониным, который в отличие от Гумбольдта определял звукоподражание не как восприятие внешнего мира, а как «закономерная не произвольная, фонетически мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации звуковым признаком денотата». Согласно этому определению, главную роль… Читать ещё >

Звукоподражательная подсистема. Проблема перевода звукоизобразительной лексики с японского языка на английский" (на материале японской народной сказки "Урасима Таро") (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Звукоподражательные слова наряду со звукосимволической лексикой входят в звукоизобразительную систему языка. Первым попытку дать определение этим двум понятиям предпринял Вильгельм фон Гумбольдт, который понимал под звукоподражательной лексикой имитацию звуков окружающего мира настолько близко к оригиналу, «насколько членораздельные звуки в состоянии передать нечленораздельные» [Гумбольдт, 1984. С.93].

Однако, наиболее точным и широко употребляемым является определение предложенное С. В. Ворониным, который в отличие от Гумбольдта определял звукоподражание не как восприятие внешнего мира, а как «закономерная не произвольная, фонетически мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации звуковым признаком денотата» [Воронин, 2006. С.39]. Согласно этому определению, главную роль в звукоизобразительности/ономатопеи играет внутренняя мотивированность слова, что расширяет спектр изучаемых проблем фоносемантики и ставит новые вопросы перед исследователем. Ономатопы также можно рассматривать как условную имитацию звучаний окружающей действительности фонетическими средствами. [Воронин 1990].

В Большом Энциклопедическом Словаре дается следующее определение ономатопоэтическим словам: «Ономатопоэтические слова — это звукоподражательные слова, возникшие на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам» [БЭС, 2000. С.395].

В Словаре лингвистических терминов звукоподражание/ономатопея определяется как «условное воспроизведение звуков природы и звучаний, сопровождающих некоторые процессы (дрожь, смех, свист и т. п.), а также криков животных» или как «создание слов, звуковые оболочки которых в той или иной степени напоминают обозначаемые предметы и явления» [Ахманова, 1969. С.72]. Поскольку в основе номинации любого звукоподражательного/ ономатопоэтического слова лежит акустический мотив, то данный тип лексики носит не только интралингвистический, но и экстралингвистический характер.

Чаще всего, звукоподражательная лексика связана с самим источником звука, например такие слова как хрюкать, гавкать, квакать есть глаголы образованные непосредственно от издаваемых животными звуков. Существительные образованные от этих глаголов так же будут звукоподражательными/ономатопоэтическими словами, так как тоже связаны с источником звука. Звукоподражательная/ономатопоэтическая лексика во всех языках разная. Это обоснованно различными культурными, географическими особенностями, а так же, что считается наиболее важным, разным строением артикуляционного аппарата и фонологических различий в системе языков. Однако, не смотря на такие различия, определить что послужило денотатом обычно не составляет труда.

Агглютинативные и синтетические языки легко принимают звукоподражательные/ономатопоэтические слова в свой состав. В последующем такие слова могут восприниматься как обыкновенные, а не звукоподражательные/ономатопоэтические, поскольку со временем они претерпевают изменения.

Звукоподражательная/ономатопоэтическая лексика регулярно получает грамматическое преобразование. Таким образом, например, многие птицы были названы исходя из тех звуков, которые они издают при пении.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой