Личные активные окончания
Как именная часть сказуемого с любой формой от глагола esse. В этом случае герундив вместе с глагольными формами от глагола esse образует описательное спряжение страдательного залога (Conjugatio periphrastica passоva). При переводе этих форм нужно добавлять слово: должен, следует, нужно, а сам герундив переводить неопределенной формой. Причем при личной латинской конструкции, т. е., когда есть… Читать ещё >
Личные активные окончания (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Sing. | Plur. | |
1 лицо. | — o/-m. | — mus. |
2 лицо. | — s. | — tis. |
3 лицо. | — t. | — nt. |
Личные пассивные окончания:
Sing. | Plur. | |
1 лицо. | — or/-r. | — mur. |
2 лицо. | — ris. | — mini. |
3 лицо. | — tur. | — ntur. |
Окончания перфекта:
Sing. | Plur. | |
1 лицо. | — i. | — imus. |
2 лицо. | — ist: (-isti). | — istis. |
3 лицо. | — it. | — зrunt. |
Глагол «esse».
Вспомогательный глагол «esse» (быть) относится к неправильным глаголам, которые не подчиняются общим правилам и в инфектных временах спрягаются по-своему. В настоящем времени изъявительного наклонения глагол «esse» спрягается следующим образом:
Praesens Indicatоvus. | |||
Sing. | sum — я есть. | Plur. | sumus — мы есть. |
es — ты есть. | estis — вы есть. | ||
estон (она, оно) есть. | sunt — они есть. |
Отглагольные имена.
Supоnum (Супин) Супин является отглагольным существительным 4-го склонения и употребляется в двух падежах accusatоvus (supоnum I) и ablatоvus (supоnum II) singulвris.
Супин I (наum) употребляется при глаголах движения или обусловливающих движение (ire, venоre, vocвre, mittere и т. п.) для выражения цели движения. На русский язык супин I переводится неопределенной формой со значением цели или отглагольным существительным с предлогами для, с.
Aliquem salutвtum venоre. — Прийти (чтобы) приветствовать кого-либо; прийти для приветствия кого-либо.
Супин II (наu) употребляется при некоторых прилагательных (jucundus, facilis, difficilis и др.) и имеет значение ablatоvus limitatiфnis, отвечая на вопрос в отношении чего? На русский язык супин II переводится неопределенной формой или отглагольным существительным с предлогом.
Jucundum cognitu — приятно узнать;
facile factu — легко сделать;
horribile dictu — страшно сказать;
memorвtu dignum — достойно упоминания.
Gerundium (Герундий) Герундий — это отглагольное существительное, обозначающее процесс действия, соответствует в русском языке существительным наие: чтение, украшение, ожидание, обвинение. Герундий образуется от основы infectum с помощью суффиксовndв I и II спряжениях, -endв III и IV спряжениях и склоняется как существительное среднего рода 2-го склонения и только в ед. ч.
Nom. | monstrвre. | показывать. | scribere. | писать. |
Gen. | monstra-nd-i. | показывания. | scrib-end-i. | писания. |
Dat. | monstra-nd-o. | показыванию. | scrib-end-o. | писанию. |
Acc. | ad monstra-nd-um. | для показывания. | ad scrib-end-um. | для писания. |
Abl. | monstra-nd-o. | показыванием. | scrib-end-o. | писанием. |
Употребление падежей герундия.
- 1. Genetоvus: а) как несогласованное определение при существительных: ars vivendi — искусство жизни (искусство жить); modus vivendi — способ существования, образ жизни; б) с постпозитивными предлогами causв — ради, из-за, по причине; gratiв — ради, для, благодаря: accusandi causв — для, ради обвинения; docendi gratiв — ради, благодаря обучению.
- 2. Datоvus gerundii употребляется редко.
- 3. Accusatоvus всегда употребляется с предлогом ad и служит для выражения цели: ad accusandum — для обвинения; ad scribendum — для написания.
Ablatоvus имеет значение ablatоvus instrumenti и ablativus modi, т. е. значение орудия, средства, образа действия, а также употребляется с предлогами ex, in, de.
Mens humвna legendo et cogitando alitur. — Человеческий ум питается чтением и размышлением. Docendo discimus — Мы учимся учением (уча, мы учимся); Ridendo dicere — Говорить смеясь (с улыбкой). (Герундий в ablatоvus можно переводить деепричастием).
Ex discendo — от изучения; de vivendo — о жизни; in narrando — в рассказе, при рассказе.
Gerundоvum (Герундив) Герундив — это отглагольное прилагательное со значением долженствования, необходимости в страдательном залоге. Он образуется от основы infectum с помощью суффиксовnd- (в I-II спр.), -end- (в III-IV спр.) и родовых окончанийus, -a, -um, т. е. склоняется как прилагательное 1−2-го склонений.
I спр. ornandus, ornanda, ornandum — тот, кто должен быть украшен (тот, кого следует украсить).
II спр. audiendus, -a, -um — тот, кто должен быть выслушан (тот, кого нужно выслушать) Герундив употребляется:
- 1. как согласованное определение: liber legendus — книга, которая должна быть прочитана (книга, подлежащая чтению): в этой функции gerundоvum близок к participium futыri passоvi (причастие будущего времени страдательного залога) со значением предстоящей необходимости, долженствования или возможности;
- 2. как именная часть сказуемого с любой формой от глагола esse. В этом случае герундив вместе с глагольными формами от глагола esse образует описательное спряжение страдательного залога (Conjugatio periphrastica passоva). При переводе этих форм нужно добавлять слово: должен, следует, нужно, а сам герундив переводить неопределенной формой. Причем при личной латинской конструкции, т. е., когда есть в предложении подлежащее, герундив согласуется с ним в роде и числе и употребляется соответствующее лицо и число от глагола esse. Pacta servanda sunt (fuзrunt, erunt). — Договоры должны (должны были, должны будут) соблюдаться. Liber legendus est (fuit, erit). — Книга подлежит (подлежала, будет подлежать) чтению;
- 3. при безличной конструкции ставится средний род единственного числа герундива с 3-м лицом ед.ч. глагола esse. De gustibus non est disputandum. — О вкусах не нужно спорить.