Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Список использованной литературы

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Тарнаева, Л. П. Специфика когнитивных механизмов речевой деятельности переводчика: лингводидактический аспект // Вопросы современной науки и практики. Университет им. В. И. Вернадского. Серия «Гуманитарные науки». 2008. Т. 1. № 4 (14). — С. 74−80. Аликина, Е. В., Швецова, Ю. О. Формирование экстралингвистической компетентности будущих устных переводчиков // Современные проблемы науки… Читать ещё >

Список использованной литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. Алексеева, Л. Е. Mетoдикa обучения пpофессиoнaльного ориентированному иностранному языку. Кyрс лекций: метoдическое посoбие. — СПб.: Филологический факультет CПбГУ, 2007. — 36 с.

2. Алексеева, Л. Е. Особенности обучения иностранным языкам в профессионально-ориентированном контексте / Под общ. ред. Г. А. Казимова // Английский язык на гуманитарных факультетах теория и практика: сб. науч. тр. / М.: МАКС Пресс, 2014. — Вып. 7. — 152 с.

3. Аликина, Е. В., Швецова, Ю. О. Формирование экстралингвистической компетентности будущих устных переводчиков // Современные проблемы науки и образования / 2012. — № 2, http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=6037 (дата обращения: 30.04.2016).

4. Анастази, А., Урбина, С. Психологическое тестирование. — Изд. 7-е, СПб.: Питер, 2007. — 688 с.

5. Балуян, С. Р. Тестирование коммуникативной компетенции в устной речи абитуриентов специальности лингвистика и межкультурная коммуникация: дис. … к-та пед. наук: спец. 13.00.02 / Балуян Светлана Размиковна. — Таганрог: Тамб. гос. ун-т им. Державина, 1999. — 215 с.

6. Балыхина, Т. М., Основы теории тестов и практика тестирования в аспекте русского языка как иностранного. — М.: МГУП, 2004. — 242 с.

7. Бутусова, А. С. Профессиональные компетенции устного переводчика // Альманах современной науки и образования. — 2012. — № 12 (67), часть 1. — С. 28−31.

8. Верещагин, Е. M., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — Изд. 4-е. — М.: Русский язык, 1990. — 246 с.

9. Колесникова, И. Л., Долгина, О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. — СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, 2001. — 224 с.

10. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и факультетов иностранных языков. — М.: Высшая школа, 1990. — 253 с.

11. Майоров, А. Н. Теория и практика создания тестов для системы образования. Как выбирать, создавать и использовать тесты для целей образования. — М.: Интеллект-центр, 2001. — 296 с.

12. Матиенко, А. В. Методическая концепция когнитивно-коммуникативного контроля в системе обучения иностранному языку студентов лингвистического вуза, Автореф. дис. … д-ра пед. наук: спец. 13.00.02 / Матиенко Анжелика Валерьевна, Нижний Новгород, 2011. — 40 с.

13. Олейник, Н. М. Тест как инструмент измерения уровня знаний и трудности заданий в современной технологии обучения: учебное пособие по спецкурсу. — Донецк: Донецкий гос. унив., 1991. — 168 с.

14. Павловская, И. Ю. Актуальные вопросы языкового тестирования (Пять лет секции тестологии в рамках Международной филологической конференции СПбГУ): Коллективная монография / под общ. ред. И. Ю. Павловской // СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — 360 с.

15. Павловская, И. Ю., Башмакова, Н. И. Основы методологии обучения иностранным языкам: тестология. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007. — 194 с.

16. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. — Изд. 2-е. — М.: Просвещение, 1991. — 223 с.

17. Петрова, Е. С., Статеева Е. В. Перевод и коммуникативная языковая медиация: границы понятий / Филологические науки. Вопросы теории и практики // Тамбов: Грамота, 2014. № 9 (39). — C. 121−126.

18. Потебня, А. А. Мысль и язык. — Киев: СИНТО, 1993. — 192 с.

19. Совет Европы Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. — Страсбург, 2001 (англ. и фр. версии); М.: МГЛУ (русская версия). — 259 с.

20. Тарнаева, Л. П. Специфика когнитивных механизмов речевой деятельности переводчика: лингводидактический аспект // Вопросы современной науки и практики. Университет им. В. И. Вернадского. Серия «Гуманитарные науки». 2008. Т. 1. № 4 (14). — С. 74−80.

21. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии. — Изд. 4-е. — М.: Питер, 1998. — 712 с.

22. Челышкова, М. Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов: Учебное пособие. — М.: Логос, 2002. — 432 с.

23. Шатилов, С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. — М.: Просвещение, 1986. — 221 с.

24. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2004. -432 с.

25. Accademia Italiana di Lingua (AIL) Presentazione esami 2010;2011. — Firenze, 2010. — 32 p.

26. Alderson J.Ch., Clapham C., Wall D. Language Test Construction and Evaluation. — Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — 275 p.

27. Bachman L.F. Fundamental Considerations in Language Testing. — Oxford: Oxford University Press, 1990. — 385 p.

28. Bachman L.F., Palmer A.S. Language Testing in Practice: Designing and Developing Useful Language Tests. — Oxford: Oxford University Press, 1990. — 377 p.

29. Barni M., Bandini A. Linee guida CILS. — Siena: Guerra Editore, 2009. — 64 p.

30. Benvenuto G., Giacomantonio A. Un po' di storia della valutazione scolastica: letture e riflessioni. — Roma: Centro Stampa Nuova Cultura, 2008. — 154 p.

31. Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing // Applied Linguistics, 1980. — № 1. — P. 1−47.

32. Council of Europe Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. — Strasbourg: Council of Europe, 2001. — 260 p.

33. Centro per la Valutazione e le Certificazioni Linguistiche (CVCL) Universitа per stranieri di Perugia, Comunicato per i Responsabili dei Centri d’esame in convezione con il CVCL per la somministrazione degli esami CELI. — Perugia, 2013. — 3 p.

34. De Landsheere G. Elementi di docimologia. Valutazione continua ed esami. — Firenze: La Nuova Italia, 1973. — 248 p.

35. Ek J.A. van, Trim J.L. Threshold Level 1990. — Cambridge: Cambridge University Press, 1991a. — 186 p.

36. Ek J.A. van, Trim J.L. Waystage Level 1990. — Cambridge: Cambridge University Press, 1991b. — 113 p.

37. Fulcher G., Davidson F., et al. Effective Rating Scale Development for Speaking Tests: Performance Decision Trees // Language Testing. — 2010. — Vol.28. — № 1. — P. 5−29.

38. Gattullo M. Docimologia // Lessico delle scienze dell’educazione / L. Volpicelli (ed.) — Milano: Vallardi, 1978. — Vol. 1 (A-I).

39. Luoma S. Assessing Speaking. — New York: Cambridge University Press, 2004. — 272 p.

40. Martin J. Aux origines de la «science des examens», 1920;1940 // Histoire de l’йducation / B. Belhoste, J.F. Chanet, et al. (eds.) — 2002. — № 94. — P. 177−200.

41. North B., Mateva G., Rossner R. The European Profiling Grid. — The Internet: http://epg-project.eu (last visit 27.04.2016). — 35 p.

42. Novello A. Valutare una lingua straniera: le certificazioni europee, Venezia: Universitа Ca' Foscari, 2009. — 152 p.

43. Patota G., Pizzoli L. (eds.) La certificazione PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri). — Firenze: Le Monnier, 2004. — 45 p.

44. Vedovelli M., Barni M., et al. Vademecum. Le certificazioni di competenza linguistica in italiano come lingua straniera. — Siena, 2009. -114 p.

45. Vertecchi B. Manuale della valutazione. Analisi degli apprendimenti. — Roma: Editori Riuniti, 1984. — 191 p.

46. Williams M. A Holistic-componential Model for Assessing Translation Student Performance and Competency // Mutatis Mutandis. — 2013. — Vol.6. — № 2. — P. 419−443.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой