Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Опыт сопоставительного анализа произведений Л.Н. Толстого и их киноинтерпретаций в школе

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Урок по теме «Нравственные искания Андрея Болконского и Пьера Безухова» включает в себя этап, связанный с просмотром кинофильма. И. В. Золотарева и Т. И. Михайлова предлагают начать урок с беседы с элементами диспута, затем учащиеся должны посмотреть фрагмент фильма «Война и мир». Методисты обращают внимание на то, что это должны быть такие эпизоды, как «Аустерлицкое сражение», «Бородинское… Читать ещё >

Опыт сопоставительного анализа произведений Л.Н. Толстого и их киноинтерпретаций в школе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Особое место в культурном развитии школьника занимает экранизация текстов Л. Н. Толстого. Толстой и кино предполагают отношения взаимной дополненности. Всегда ли помогает кино школьникам овладевать культурным литературным наследием Л. Толстого? Известно, что в основе успешной экранизации лежит уважение к писателю и его произведению. Но в некоторых фильмах творческая фантазия их создателей идет по пути упрощения, бесцеремонного «осовременивания» и весьма субъективного толкования классики. Такое «новое» прочтение классики часто скрывает неспособность понять и воплотить в своих фильмах всю сложность, глубину и многосмысленность классических произведений.

Конечно, работа с классическими текстами Л. Толстого трудна. Но, пословам М. К. Мамардашвили, важно «подходить к тексту не как к мертвому грузу учености, а как к чему-то живому, в чем бьется пульс мысли и чувства"[36, с.45]. Пробуждение на уроках литературы живого чувства и живой мысли учащихся возможно через использование хорошей киноинтерпретации, оно позволяет реализовывать позитивное культурное воздействие не только прочитанного, но и экранизированного произведения, так как различные сферы искусства существуют не сами по себе, а во взаимосвязи, во взаимном дополнении.

Экранизация русской классической литературы на примере текстов Л. Толстого обладает величайшими возможностями культурного развития школьников при условии, если: во-первых, в кинофильме встречаются равноценные художественные явления — высокое кино (профессиональная режиссура, актерское мастерство) и высокая литература (отечественная классика); во-вторых, с кинофильмом встречается психологически подготовленный зритель: школьник с позиции своего восприятия содержания художественного произведения, своего понимания позиции автора, своего сопереживания всему тому, что автор включил в свое повествование, вступает в диалог с создателями экранной версии этого произведения.

Использование киноинтерпретаций на уроке литературы, прежде всего, помогает сформировать у школьников представление о воплощении творчества Л. Н. Толстого в мировом и российском кинематографе.

Школьники могут проследить, как развивалось творческое наследие великого писателя на киноэкране, в том числе и на современном этапе.

Учителя-словесники чаще всего используют на уроках киноинтерпретации романа-эпопеи «Война и мир». Первый короткометражный немой фильм по роману «Война и мир» был снят в 1913 году П. Чардыниным (князя Болконского в нем сыграл актер Иван Мозжухин) [58]. Через два года режиссер снял еще одну киноленту по роману Толстого — «Наташа Ростова», где блистали Вера Каралли и Витольд Полонский. В том же, 1915 г., свою версию создали Владимир Гардин и Яков Протазанов, пригласившие на главную роль Ольгу Преображенскую. Стоит признать, результаты были впечатляющими[24].

В 1956 году на большой экран вышла картина «Война и мир» американского режиссёра Кинга Видора, в которой Пьера Безухова сыграл Генри Фонда, образ Наташи Ростовой воплотила на экране Одри Хепберн, а Андрея Болконского — её супруг Мел Феррер. Фильм был номинирован на «Оскар» в трёх категориях и получил «Золотой глобус» как лучший иностранный фильм (он снимался в копродукции с Италией) [58]. Фильм «Война и мир» Кинга Видора сконцентрирован на трех главных персонажах, а именно на Пьере Безухове, Андрее Болконском и Наташе Ростове, главным образом на их отношениях и внутренних переживаниях.

Успехи Голливуда заставили советские власти задуматься о своей экранизации. Дело государственной важности доверили Сергею Бондарчуку, выделив на него небывалый по тем временам бюджет — 18 миллионов рублей. На создание знаменитой киноэпопеи у режиссёра ушло шесть лет. Итогом колоссальной работы стал главный приз Московского международного кинофестиваля (1965) и «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке (1969). Главное в романе — человеческие типы, носители русского национального характера. По словам самого Бондарчука, каждым кадром он хотел передать любовь к своей стране.

В новой экранизации романа «Война и мир» 2016 года, основной упор сделан на взаимоотношения героев. Многие считают, что «идеально все — включая сценарий и саундтрек, подбор интерьеров, нарядов и ракурс пробивающегося солнечного луча"[38]. Однако, на наш взгляд, не совсем удачный подбор актеров, например, хрупкая, темноволосая Наташа Ростова превратилась в типичный образ английских романов, в блондинку с пухлыми губами. Но, возможно, молодому поколению эта экранизация будет интересней и понятней.

Такое внушительное количество экранизаций романа «Война и мир» делают актуальным наше стремление проанализировать имеющиеся поурочные разработки с целью выяснить, какое место в них занимает деятельность с киноинтерпретацией данного произведения.

В универсальных поурочных разработках (пособие может быть использовано для работы по программам Ю. В. Лебедева, В. И. Сахарова и С.А. Зинина) И. В. Золотаревой и Т. И. Михайловой (поурочное планирование рассчитано на 136 часов в год) на изучение романа «Война и мир» отводится 21 час. Для работы с киноинтерпретациями романа методисты отводят только часть урока. К двум занятиям по «Войне и миру» («Изображение войны 1805−1807 гг. (т.1)», «Поиск плодотворной общественной деятельности П. Безухова и А. Болконского») в качестве оборудования предложен видеофильм, однако никаких рекомендаций для учителя, какие сцены из какой киноинтерпретации и на каком этапе урока их использовать, не дается. Педагоги сами должны отобрать киноматериал.

Урок по теме «Нравственные искания Андрея Болконского и Пьера Безухова» включает в себя этап, связанный с просмотром кинофильма. И. В. Золотарева и Т. И. Михайлова предлагают начать урок с беседы с элементами диспута, затем учащиеся должны посмотреть фрагмент фильма «Война и мир». Методисты обращают внимание на то, что это должны быть такие эпизоды, как «Аустерлицкое сражение», «Бородинское сражение», «Ранение князя Андрея», то есть ключевые моменты, отражающие сложный путь нравственных исканий главного героя. Как мы можем предположить, основная работа по интерпретации и анализу данных эпизодов проводится с опорой на текст, а киноматериал позволяет усиливает эмоциональную составляющую проделанной работы.

В поурочных разработках Н. В. Беляевой и А. Е. Иллюминарской (планирование рассчитано на 170 часов в год), предназначенных для педагогов, выбравших авторскую программу под редакцией В. Я. Коровиной, работа с киноинтерпретациями романа «Война и мир» не предусмотрена вообще. Акцент смещен с сторону школьных лекций.

В поурочных планах Л. И. Косивцовой (планирование рассчитано на 136 часов в год по программе Ю.В. Лебедева) на работу по анализу и интерпретации романа «Война и мир» отведено 16 часов. Методист не предлагает работы с киноинтерпретациями.

В поурочных разработках Ю. В. Лебедева и А. Н. Романовой на изучение творчества Толстого предлагается 16 часов, из них 3 занятия включают работу с киноинтерпретацией романа режиссера С. Бондарчука.

В разработке урока по теме «Изображение безнравственной сути войны 1805−1807 гг. Аустерлицкое сражение, его роль в судьбе князя Андрея Болконского» содержится рекомендация: «Выразительное чтение фрагмента главы 16 (князь Андрей поднимает в атаку батальон) или просмотр кинофрагмента можно оставить без комментария, лучше добиться максимального эмоционального воздействия текста (кадров фильма)». На уроке по теме «Образ Наташи Ростовой» отдельным этапом урока может стать просмотр сцены из фильма «Война и мир» с участием Наташи в исполнении Л. Савельевой и беседа о том, какие свойства героини лучше всего удалось передать актрисе. Завершающим в изучении романа «Война и мир», по мнению Ю. В. Лебедева и А. Н. Романовой, должен стать урок «Образы героев Л. Н. Толстого в интерпретации художников, музыкантов, кинематографистов». Задачи урока сформулированы методистами так:

раскрыть значение образов Л. Н. Толстого для русского искусства, вызвать интерес к музыкальным, живописным, графическим, кинематографическим произведениям, созданным на основе произведений русской литературы.

В обсуждение кинематографической интерпретации романа-эпопеи могут включиться все учащиеся. Важно, чтобы дискуссия о фильме не превратилась в перечень голословных эмоциональных суждений, а строилась как обмен взвешенными, аргументированными высказываниями. Для этого ученикам должна быть предложена памятка-вопросник, по которой они должны будут работать еще до урока (при предварительном просмотре фильма или его эпизодов).

Авторы анализируемого методического пособия предлагают примерные вопросы:

  • — Какие эпизоды романа вошли, а какие не вошли в экранизацию? Как вы думаете, почему?
  • — Как вы понимаете общий замысел режиссера? В чем проявилось его понимание идей Л. Толстого?
  • — Какие мысли писателя оказались близки создателям фильма? В чем это выражается?
  • — Кто из актеров, на ваш взгляд, точно соответствует портретным характеристикам персонажей Л. Толстого? (Докажите это цитатами).

Удалось ли актеру передать характер героя (героини)? В чем вы видите мастерство исполнения или недостатки актерской работы?

  • — Почему, несмотря на изобразительные возможности кино, авторы фильма иногда сохраняют «закадровый текст» книги? Уместен ли этот прием?
  • — Какие новые впечатления вы получили при просмотре фильма «Война и мир»? Помогла ли вам экранизация открыть что-то не замеченное в литературном произведении?

Логическим завершением данного урока должно стать такое домашнее задание: проанализируйте фрагмент фильма «Война и мир»; сопоставьте аннотированный перечень российских и советских художественных фильмов, поставленных по произведениям Л. Н. Толстого.

В пособии С. Н. Аленькиной «Русская литература второй половины19века» отмечается, что постижение мастерства Толстого-художника возможно через сопоставительный анализ текста романа и фрагмента фильма С. Бондарчука «Война и мир», в котором режиссер счел необходимым «разрезать» экран двумя планами: смерть графа Безухова и праздник в доме Ростовых.

В методическом пособии Г. А. Иоффе «Русская литература второй половины 19 века. 10 класс» (составлено из расчета 5 уроков литературы в неделю) на изучение «Войны и мира» отведено 28 часов. Автор разработок предлагает учителю провести урок по теме «Сочинение — экспромт по иллюстрациям к роману Л. Н. Толстого или по эпизодам фильма С.Ф. Бондарчука». Однако урок должен стать, по замыслу Г. А. Иоффе, предметом свободного творчества учителя.

Если говорить о разработках уроков по произведениям Л. Н. Толстого, то мы нашли несколько примеров в Интернете. Многие уроки построены таким образом, что учитель знакомит учащихся с историей создания экранизации Сергея Бондарчука, затем предполагается просмотр фильма и его обсуждение.

Анализ методических разработок и программ по литературе для 10 класса позволяет сделать вывод, что не все методисты используют кинофильмы на уроках, однако грамотное обращение к экранизации романа «Война и мир» С. Бондарчука и других режиссеров позволит добиться максимального эмоционального воздействия на школьника, расширить его кругозор, в некоторых случаях вернуть читателя к книге и одновременно помочь ему увидеть в экранизации интерпретацию литературного произведения.

Процесс интерпретации художественного текста имеет двойственную природу. С одной стороны, читатель должен следовать определенной методологической системе, а с другой стороны, он должен вносить в этот процесс творчество, не отказываться от своего взгляда на мир. Интерпретация художественного произведения на уроке должна опираться как на интеллектуальные способности, так и на его читательский опыт. В современной практике литературного образования широко распространено сопоставление киноинтерпретаций с литературными источниками.

Опыт педагогов-словесников убеждает, что данный приём создаёт «новые возможности для развития интерпретационной компетенции учащихся: а) новый языковой код искусства по-иному моделирует процесс восприятия, анализа и интерпретации самого литературного произведения и расширяет представление о его возможных путях интерпретации; б) авторская позиция в новом произведении может открывать читателю неожиданный маршрут для интерпретации исходного литературного текста, тем самым активизируя интерпретационную мотивацию читателя к поиску новых смыслов текста и жизни».

Перечисленные выше возможности существенно облегчили бы работу с гениальными классическими произведениями, такими, как роман Л. Н. Толстого «Война и мир», обращение к киноинтерпретациям которого часто факультативно.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой