Уровни владения иностранным языком
Б-1. Понимает основные идеи четкого сообщения, сделанного в среднем темпе носителей языка на разные темы, хорошо известные по работе, учебе, касающиеся досуга и т. п. Может общаться в большинстве ситуаций, которые возникают во время пребывания в стране изучаемого языка. Может составить связное сообщение на известные или интересующие темы. Может передать впечатления о событиях, обосновать свое… Читать ещё >
Уровни владения иностранным языком (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Под уровнем владения языком понимается степень сформированности речевых навыков и умений. Проблема уровня владения языком в методике приобрела особую актуальность во второй половине XX столетия в связи с расширением международного сотрудничества и формированием концепции «Европа без границ», в которой большое внимание уделялось распространению и изучению иностранных языков в мире.
Начиная с 1970;х гг. в рамках Совета по культурному сотрудничеству при Совете Европы велась интенсивная работа по обоснованию модели иноязычной коммуникативной компетенции и разработке на ее основе пороговых уровней (threshold levels) владения иностранным языком. Эта работа завершилась принятием документа под названием «Современные языки: изучение, преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» (Страсбург, 1996). В этом документе (руководитель проекта Дж. Трим), рекомендации которого проходили апробацию в разных странах Европы вплоть до 2000 г., рассматривались параметры и критерии оценки уровней владения языком и коммуникативной компетенции как цели обучения, а также способы ее оценки с использованием тестовых технологий. В составе коммуникативной компетенции в качестве ее составляющих стали рассматриваться следующие виды компетенций: лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, социокультурная, социальная, стратегическая.
Система уровней владения языком в процессе своего обсуждения претерпела некоторые изменения и в окончательном виде в документе «Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» выглядит так, как показано в табл. 1.
Разработчики пороговых уровней справедливо утверждали, что определение границ между отдельными уровнями достаточно субъективно и отдельные уровни могут быть разбиты на подуровни, которые, однако, по своим параметрам не должны выходить за границы показателей, характеризующих уровень в целом.
Таблица 1. Пороговые уровни владения языком.
Уровень, А (элементарный). | Уровень Б (свободный). | Уровень В (совершенный). |
А-1 — уровень выживания (Breackthrough). | Б-1 — пороговый уровень (Threshold). | В-1 — высокий уровень (Proficiency). |
А-2 — допороговый уровень (Waystage). | Б-2 — пороговый продвинутый уровень (Vantage). | В-2 — уровень совершенного владения языком (Mastery). |
Для характеристики уровней владения языком была разработана система дескрипторов (описаний) умений, достигаемых изучающими язык на каждом уровне, и их реализаций для каждого вида речевой деятельности.
Описание дескрипторов и их реализаций применительно к названным уровням выглядит следующим образом (табл. 2).
А так выглядит реализация уровня А-2 по четырем видам речевой деятельности. Учащийся может:
при аудировании — понимать речь носителя языка в разных видах деятельности; выделять смысл и существенные детали воспринимаемой информации при личном контакте и по телефону;
при говорении — передавать элементарные фактические сведения иноязычному собеседнику при личном контакте и по телефону; отвечать на поставленные вопросы, соблюдая правила этикета, характерные для лингвокультуры носителей языка; адекватно реагировать и при необходимости давать информацию о данных, касающихся происхождения, семьи, образования и потребностей говорящего; осуществлять речевое взаимодействие согласно принятым в данном социуме нормам речевого поведения;
при чтении — читать тексты, регулирующие повседневную жизнь людей в стране изучаемого языка (меню и вывески, маршруты и карты дорог, различные указатели и предупреждения, расписания и извещения, т. е. ту информацию, которая вырабатывает ориентировочные основы действия в новой социокультурной среде); читать тексты, представляющие собой инструкции по выполнению профессиональных задач невысокого уровня операционной сложности в хорошо знакомой области специализации обучаемого;
при письме — писать имена собственные, числа, даты; заполнять простую анкету, формуляр с основными сведениями о себе; писать поздравительные открытки зарубежному коллеге к праздникам, отмечаемым в стране изучаемого языка; составлять личное письмо (о себе, своей семье, интересах и т. д.), используя основные правила его оформления с опорой на образец.
В то же время разработчики «Общеевропейской компетенции владения иностранным языком» справедливо утверждали, что точное определение дескрипторов и их реализаций для каждого уровня владения языком должно создаваться по мере накопления опыта учебными заведениями стран — участников проекта.
Шкала уровней владения языком получила широкое распространение благодаря ее пригодности для всех иностранных языков; нацеленности на практическое овладение языком из-за положенного в ее основу деятельностного подхода в обучении; отражению интересов различных профессиональных и возрастных групп учащихся.
Таблица 2. Дескрипторы для разных уровней владения языком
А. | Б. | В. |
А-1. Понимает и может употреблять в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных речевых задач. Может представиться (представить других), задавать вопросы (отвечать на вопросы) о месте жительства, знакомых, имуществе. Может участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь. А-2. Понимает отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например сведения о себе и членах своей семьи, покупки, устройство на работу и т. п.). Может выполнять задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях может рассказать о себе, своих родных и близких описать основные стороны повседневной жизни. | Б-1. Понимает основные идеи четкого сообщения, сделанного в среднем темпе носителей языка на разные темы, хорошо известные по работе, учебе, касающиеся досуга и т. п. Может общаться в большинстве ситуаций, которые возникают во время пребывания в стране изучаемого языка. Может составить связное сообщение на известные или интересующие темы. Может передать впечатления о событиях, обосновать свое мнение и планы на будущее. Б-2. Понимает общее содержание текстов на разные темы, в том числе по специальности. Говорит достаточно быстро в среднем темпе носителей языка и спонтанно, что обеспечивает возможность общения с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Может сделать четкое подробное сообщение на различные темы и изложить свой взгляд на проблему, показать преимущества и недостатки разных мнений. | В-1. Понимает содержание больших по объему текстов, разных по тематике, распознает их значение на уровне смысла. Говорит спонтанно в темпе носителей языка, не испытывая затруднений в выборе языковых средств. Гибко и эффективно использует язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Может создать точное, детальное, хорошо сконструированное сообщение на любую тему, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи его элементов. В-2. Понимает любое по содержанию устное или письменное сообщение, может составить связный текст, опираясь на разные источники. Говорит спонтанно, в темпе, с высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений в различных ситуациях общения. |
А — элементарное владение языком; Б — свободное; В — совершенное.
Заслугой создателей шкалы следует считать не только описание самих уровней, но и разработку параметров для их выделения. К числу таких параметров были отнесены:
- — коммуникативные задачи, которые учащиеся могут решить средствами изучаемого языка на каждом этапе обучения (functions);
- — сферы, темы, ситуации общения, в рамках которых такие задачи решаются, т. е. была определена предметно-содержательная сторона общения (context/content);
- — степень лингвистической и экстралингвистической корректности решения поставленных коммуникативных задач (accuracy).
Успешность продвижения учащихся от одного уровня к другому зависит от ряда обстоятельств, среди которых первостепенное значение имеют:
- 1. сложность языка изучения с точки зрения его «легкости-трудности». Как известно, по степени сложности языки принято подразделять на четыре группы (от легкости — к трудности): первая — итальянский, испанский; вторая — английский, французский, немецкий; третья — русский, финский, новогреческий, венгерский, польский, иврит, турецкий; четвертая — арабский, китайский, японский, корейский (т.е. языки иероглифические);
- 2. количество часов, отводимых на изучение языка; 3. способности обучающегося к овладению языком.
Для достижения порогового уровня, согласно многим наблюдениям, требуется около 1500 учебных часов.
Таблица 2. Универсальная шкала уровней владения иностранным языком.
[A-l] 1-й уровень: элементарный Уровень выживания Survival level Учащиеся 5 — 6 классов средней школы. [А-2] 2-й уровень: базовый Допороговый уровень Waystage level Учащиеся 7 — 9 классов средней школы. [А-3] 3-й уровень: пороговый. Threshold level Учащиеся 10 — 1 1 классов средней школы. [А-3.1] Гуманитарный профиль [А-3.2] Естественнонаучный профиль. [Б-1] 4-й уровень: промежуточный. Intermediate level Студенты 1 — 4 курсов вуза, бакалавры. [Б- 1.1] Бакалавры-филологи [Б- 1.2] Бакалавры-нефилологи. [Б-2] 5-й уровень: продвинутый. Advanced level Студенты 5 — 6 курсов вуза, магистры. [Б-2.1] Магистры-филологи [Б-2.2] Магистры-нефилологи. [В-1] 6-й уровень: опытный пользователь. Proficiency level Выпускник вуза — преподаватель языка (переводчик). [В-2] 7-й уровень: профессиональный пользователь. Professional level Повышение квалификации. Стажировка в стране изучаемого языка. [В-3] 8-й уровень: совершенный пользователь. Mastery level Свободное владение языком. Уровень носителя языка. |
Рекомендации для самооценки уровня коммуникативной компетенции А-1.
Устный диалог — Я могу вести несложную беседу, если мой собеседник будет перефразировать или говорить в более медленном темпе отдельные высказывания и помогать мне в выражении собственных мыслей. Я могу задавать и отвечать на вопросы, связанные с обыденными, знакомыми мне темами.
Устный монолог — Я могу использовать ряд простых фраз и предложений для описания места, где я живу, людей, которых знаю.
Письмо — Я могу писать короткие простые открытки, например, посылая поздравление с праздником. Я могу заполнить формуляр, где требуются личные сведения, например, написать имя, национальность, адрес на регистрационной карточке в гостинице.
A-2.
Устный диалог — Я могу общаться в несложных обыденных ситуациях, требующих прямого обмена информацией на известные темы. Могу обменяться несколькими репликами в коротком разговоре, хотя обычно недостаточно хорошо понимаю собеседника, чтобы самому поддерживать беседу.
Устный монолог — Я могу использовать ряд фраз и предложений для того, чтобы в простых словах описать семью, других людей, условия проживания, рассказать о своей учебе и о текущей работе.
Письмо — Я могу писать короткие и простые записки и послания в области непосредственных потребностей. Я могу написать очень простое личное письмо, например, кого-нибудь за что-нибудь поблагодарить.
Б-1.
Устный диалог — Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время поездки по стране изучаемого языка. Могу вступать в короткий разговор на знакомые, бытовые или интересующие меня темы (например семья, хобби, работа, текущие события).
Устный монолог — Я могу соединять фразы простым способом для описания того, что со мной произошло, поясняя события, свои мечты и желания. Я могу кратко объяснить и обосновать свое мнение и планы. Я могу пересказать рассказ или передать содержание книги или фильма и оценить их.
Письмо — Я могу написать простой связный текст по темам, которые мне знакомы или представляют личный интерес. Я могу написать письмо с описанием событий из моей жизни и впечатлений.
Таблица 3.
Б-2 Я говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы полноценно общаться с носителями языка. Могу принять активное участие в дискуссии на известные темы, объясняя и отстаивая свое мнение. Я могу представить четкое детальное описание большого ряда предметов, относящихся к области моих интересов. Я могу объяснить свою точку зрения по вопросу, представив достоинства и недостатки различных позиций. Я могу написать четкий подробный текст из разных сфер общения, относящихся к области моих интересов. Я могу написать сочинение или доклад, передавая информацию или объясняя что-либо, приводя доводы в поддержку и против какой-либо точки зрения. Я могу написать письмо, подчеркнув личное значение событий. | В-1 Я могу бегло объясняться без всякой подготовки, гибко и эффективно использовать язык для общения и в профессиональных целях. Я могу четко сформулировать мысли или выразить точку зрения, умело помогая другим участникам беседы. Я могу представить четкое и детальное описание сложных предметов, используя подтемы, развивая опред-е моменты и делая соответствующие выводы. Я могу написать четкий, хорошо организованный текст с пространным изложением своего мнения. Могу подробно объяснить сложные вопросы в форме эссе, доклада, письма, выделяя важнейшие идеи. Могу составлять различные тексты с расчетом на определенного читателя. | В-2 Я могу принимать участие в любой дискуссии, не испытывая каких-либо трудностей, хорошо владея идиоматикой и разговорной лексикой. Я могу бегло выразить свою мысль, точно передавая при этом тончайшие оттенки значения. Даже если у меня возникают проблемы, я могу изменить структуру выступления и обойти не удачный момент так гладко, что другие могут этого даже не заметить. Я могу представить четкое, логично составленное описание или довод стилем, соответствующим контексту, с удобной структурой, которая поможет слушателю отметить и за помнить важные моменты. Я могу написать четкий, стройный текст, выдержанный в нужном стиле. Умею писать сложные по форме письма, доклады, эссе, так располагая материал, чтобы читатель быстрее заметил и запомнил основные моменты Могу писать рефераты и обзоры технических и художественных книг. |
Для определения соответствующего уровня владения иностранным языком существует разветвленная система международных сертификатов.
иностранный язык дескриптор речевой.