Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Склонение фамилий. 
Особенности склонения русских и заимствованных фамилий и личных имен

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Примечание. Все это — за исключением отсутствия форм среднего рода — напоминает Систему форм прилагательного. Абсолютная регулярность в соотношении мужских и женских фамилий, не имеющая аналогий среди нарицательных существительных, наводит на мысль, не следует ли считать фамилии особым типом «родоизменяемых» существительных. Примечание: Русские фамилии, склоняющиеся как прилагательные… Читать ещё >

Склонение фамилий. Особенности склонения русских и заимствованных фамилий и личных имен (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

фамилия заимствованный имя склонение.

Склонение русских фамилий на согласный

Подавляющее большинство русских фамилий имеет формальные показатели — суффиксыов (-ев), -ин, -ск-: Лермонтов, Тургенев, Пушкин, Достоевский, Крамской. Такие фамилии склоняются. При этом они образуют две соотносительные системы форм — мужского и женского рода, называющие соответственно лиц мужского и женского пола, с которыми соотносится единая система форм множественного числа.

Примечание. Все это — за исключением отсутствия форм среднего рода — напоминает Систему форм прилагательного. Абсолютная регулярность в соотношении мужских и женских фамилий, не имеющая аналогий среди нарицательных существительных, наводит на мысль, не следует ли считать фамилии особым типом «родоизменяемых» существительных.

Фамилии с формальным показателемсксклоняются в мужском и женском роде единственного числа и во множественном числе как прилагательные: Достоевский, Достоевского, Достоевскому… Достоевская, Достоевской… Достоевские, Достоевских…

Примечание: Русские фамилии, склоняющиеся как прилагательные и не имеющие показателяск-, относительно немногочисленны; к ним относятся: Благой, Толстой, Боровой, Береговой, Лановой, Броневой, Дикий, Гладкий, Поперечный и т. Перечень таких фамилий см. в книге: Суперанская А. В., Суслова А. В. Современные русские фамилии, — 122.

Фамилии с показателямиов иин имеют в мужском роде особое склонение, не встречающееся ни среди личных имен; ни среди нарицательных существительных. В нем объединены окончания существительных второго склонения мужского рода и прилагательных типа отцов. От склонения указанных существительных склонение фамилий отличается окончанием творительного падежа (ср.:Кольцов-ым, Никитин-ым — остров-ом, кувшин-ом), от склонения притяжательных прилагательных — окончанием предложного падежа (ср.: о Грибоедов-е, о Карамзин-е — об отцов-ом, о мамин-ом).

Примечание. Интересно сравнить склонение таких фамилий, как Портной и Портнов: Портного, Портному, Портным, о Портном и Портнова, Портнову, Портновым, о Портнове. Обратим внимание на то, что формы родительного падежа на слух неразличимы: Портного произносится как Портно/ва/. Здесь таится причина распространенной ошибки: в школьных сочинениях часто встречаются написания Нагульного, Разметного вместо Нагульнова, Разметнова.

Соотносительные женские фамилии склоняются как притяжательные прилагательные в форме женского рода (ср., как склоняются Ростова и отцова, Каренина и мамина).

То же надо сказать о склонении фамилий наов иин во множественном числе (Базаровы, Рудины склоняются как отцовы, мамины).

Все прочие мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже (на письме они кончаются согласной буквой, ь или ы), кроме фамилий наых, -их, склоняются как существительные второго склонения мужского рода, т. е. имеют в творительном падеже окончаниеом (-ем): Герценом, Левитаном, Гоголем, Врубелем, Хемингуэем, Гайдаем. Такие фамилии воспринимаются как «нерусские».

Соотносительные женские фамилии не склоняются: Наталии Александровны Герцен, Любови Дмитриевне Блок, с Анной Магдалиной Бах, с Надеждой Ивановной Забелой-Врубель, о Мэри Хемингуэй, о Зое Гайдай.

Примечание. Применение этого правила требует знания пола носителя фамилии. Отсутствие таких сведений ставит пишущего или говорящего в затруднительное положение, а неверное применение правила дает ложную информацию. Приведем пример. В еженедельнике «Говорит и показывает Москва» в программах радио на 9 марта 1984 г. было написано: «Поет Э. Матис. В программе песни В. Моцарта, КШумана, И. Брамса, Р. Штрауса». Кто такой КШуман? Можно предположить, что неверно указан инициал: К. вместо Р. Но, оказывается, в передаче исполнялись песни Клары Шуман (жены Роберта Шумана, которая была не только пианисткой, но и композитором). Так грамматическая ошибка дезориентирует читателя.

Во множественном числе фамилии рассматриваемого типа тоже склоняются как существительные мужского рода: побывал у Герценов, у Врубелей, у Гайдаев, написал Блокам, Хемингуэям и т. п.

Примечание. Есть, однако, особые правила постановки таких фамилий в одних случаях в склоняемой форме множественного числа, в других — в несклоняемой форме. Правила эти, более относящиеся к синтаксису, чем к морфологии, довольно подробно разработаны у Д. Э. Розенталя См.: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке.— М., 1989.— § 149. Из этих правил следует, например: с Томасом и Генрихом Маннами, но с Робертом и Кларой Шуман, у отца и сына Ойстрахов, но у отца и дочери Гилельс. В нашей статье подобный материал не рассматривается.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой