Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Неологизмы. 
Введение в языкознание

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В зависимости от причин, вызвавших появление неологизмов в языке, они подразделяются на: 1) неологизмы, обозначающие новую реалию в жизни общества (ср. прилуниться, примарситься, спонсор, видеоклип, факс и др.), появившиеся в языке в связи с научно-техническими, общественнополитическими, социальными и другими изменениями в жизни носителей языка; 2) неологизмы, обозначающие существующие реалии… Читать ещё >

Неологизмы. Введение в языкознание (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Неологизмы (< греч. neos ‘новый' и logos ‘слово') — это слова (или словосочетания), обозначающие новую реалию (предмет или понятие), появившиеся в языке сравнительно недавно, сохраняющие еще оттенок свежести и необычности. В качестве недавних воспроизводимых лексических единиц неологизмы не входят в активный словарный запас языка (ср., например, недавние неологизмы ваучер, компьютер, дисплей и др.).

В зависимости от причин, вызвавших появление неологизмов в языке, они подразделяются на: 1) неологизмы, обозначающие новую реалию в жизни общества (ср. прилуниться, примарситься, спонсор, видеоклип, факс и др.), появившиеся в языке в связи с научно-техническими, общественнополитическими, социальными и другими изменениями в жизни носителей языка; 2) неологизмы, обозначающие существующие реалии, вытесняющие их устаревшие наименования (например, в XIX в. как неологизмы воспринимались такие слова, как предложный падеж вместо сказательный падеж, мифология вместо баснословие, ср. также неологизмы XX в.: пароход — этим словом обозначался первоначально и паровоз, самолет первоначально аэроплан, аэробус и др.), они появляются в языке в связи с необходимостью дать новое, более точное наименование тому, что уже имело свое обозначение. В развитых языках количество неологизмов, появившихся в печати в течение одного года, составляет несколько тысяч.

В зависимости от характера новизны неологизма (т.е. новое ли это слово вообще или новым является лишь его значение) они подразделяются на: 1) лексические неологизмы — это неологизмы, заимствованные из других языков (ср. ралли, бобслей) или образованные на базе существующих слов (ср. луноход, луномобиль, гидроневесомость)', 2) семантические неологизмы — это неологизмы, в которых новое понятие передается с помощью уже существующих в языке слов (например, как семантический неологизм в XIX в. воспринималось слово подоплека в его современном значении, обозначавшее ранее ‘подкладку крестьянской рубахи', а также шумиха, имевшее значение ‘сусальное золото', ср. также современные неологизмы морж ‘любитель зимнего плавания', бомбардир ‘результативный нападающий в футболе', грузовик ‘грузовой космический корабль', диск ‘грампластинка' и др.).

С точки зрения стилистической маркированности неологизмов различают стилистически нейтральные неологизмы (ср. безразмерный, перестройка, гласность) и стилистически окрашенные (ср. бывшие в 50-х гг. XX в. неологизмы стиляга, показуха или современные заводной ‘увлекающийся', фаны ‘болельщики' и др.).

В процессе исторического развития языка неологизмы постепенно осваиваются говорящими, становятся общеупотребительными, теряют отпечаток новизны и вливаются в активный словарный запас языка (сегодня, например, не воспринимаются уже как неологизмы слова гражданин, колхозу будущностЪу промышленность и др.).

От неологизмов как фактов языка отличаются окказионализмы как факты контекстуально закрепленного речевого произведения. Окказионализмы (< лат. occasionalis ‘случайный') — это слова, созданные автором (или говорящим) в определенных стилистических целях (ср. громадье, многопудье, молоткастый, серпастый у В. В. Маяковского), поэтому их часто называют индивидуально-стилистическими неологизмами. Они отличаются тем, что, как правило, не получают широкого распространения и не входят в словарный состав языка. Такие контекстуально-закрепленные слова вне соответствующей ситуации теряют свою выразительность и становятся непонятными для носителей языка (ср. пушкинские окказионализмы кюхельбекернОу хандрлив, огончарован: я влюблен и очарован, словом, я огончарован). Однако употребленные в контексте, они становятся средством создания образной речи, определенных художественных эффектов, тонкой словесной игры.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой