Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвокультурологические особенности шведских пословиц и поговорок

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Следует отметить, что на данный момент нет подобных исследований, нацеленных на выявление лингвокультурных особенностей шведских пословиц и поговорок, поэтому данный вопрос требует тщательной разработки. Практическая значимость работы заключена в возможности использования рассмотренного в данной работе материала при проведении спецкурсов по лингвокультурологии. Практической главы, освещающей… Читать ещё >

Лингвокультурологические особенности шведских пословиц и поговорок (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ВВЕДЕНИЕ

Пословицы и поговорки занимают особое место в языке и культуре, они составлялись в течение многих столетий и присутствуют во всех национальных языках. В них отражена специфика национальных культур и история развития народов.

В последнее время наблюдается повышение интереса к проблемам пословиц и поговорок со стороны как отечественных, так и зарубежных лингвистов. Весьма велико количество исследований, нацеленных на установление лингвистического статуса пословиц и поговорок и разработку их классификации.

Данная выпускная квалификационная работа посвящена выявлению лингвокультурологических особенностей шведских пословиц и поговорок.

Актуальность работы обусловлена необходимостью классификации и анализа различных подходов при решении задачи о включении пословиц и поговорок во фразеологический фонд языка. Паремии как высокочастотный пласт любой лингвокультуры могут составлять определенную трудность для восприятия иностранцами, что в свою очередь может привести к сбою в коммуникации. Данная сложность обуславливается национально-специфическими чертами пословиц и поговорок. Однако, паремии, представленные в культурах разных народов, могут иметь также и универсальные черты.

Пословицы и поговорки исследовались многими авторами. Стоит упомянуть следующие имена: Г. Л. Пермяков, В. И. Даль, Э. Шёльдберг, Е. И. Лазарева, П. Холм, В. П. Жуков и др.

Следует отметить, что на данный момент нет подобных исследований, нацеленных на выявление лингвокультурных особенностей шведских пословиц и поговорок, поэтому данный вопрос требует тщательной разработки.

Объектом исследования являются шведские пословицы и поговорки.

Для рассмотрения было отобрано 111 шведских паремий из национальных паремиологических сборников. Паремиологические единицы отбирались в соответствии с заключенными в них концептами «skog», «trдd», «djur», «berg», «fjдll», «еrstid», «klдder», «mat», «mдnniska» согласно классификации, разработанной автором данного исследования.

Объектом данного исследования, кроме того, стали современные пословицы шведской лингвокультуры, выступающие в роли современного фольклора. Для рассмотрения методом сплошной выборки отобрано 9 паремий. Источником материала послужили следующие шведские интернет-сообщества: https://www.flashback.org, http://www.vmcs.org.

Целью данного исследования является анализ шведских паремий и выявление их лингвокультурологических особенностей.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  • 1. Рассмотрение и описание теоретической базы исследования;
  • 2. Разработка классификации концептов, заключенных в паремиях;
  • 3. Отбор шведских паремиологических единиц согласно с разработанной классификацией;
  • 4. Выявление лингвокультурных особенностей отобранных пословиц и поговорок;
  • 5. Рассмотрение современных шведских паремий и выявление особенностей их употребления.

Метод исследования обусловлен целями и задачами. В ходе исследования был применен метод сплошной выборки из национальных шведских словарей пословиц и поговорок, метод направленной выборки иллюстрированного материала с официальной страницы библиотеки Упсалы «Vдngebiblioteket»" в социальной сети (http://facebook.com/vangebiblioteket), был применен метод лингвокультурологического анализа и метод анкетирования шведских граждан.

Теоретическую базу данного исследования составили труды отечественных и зарубежных исследователей, посвященные вопросам в области лингвокультурологии и нацеленные на определение понятия «языковая картина мира» (В. Н. Телия, Й. Л. Вайсгерберг, В. А. Маслова, В. Гумбольдт, Е. С. Лазарева, Ю. Д. Апресян), труды по фразеологии (А. В. Кунин, Г. Л. Пермяков, Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. В. Виноградов), труды по паремиологии (П. Холм, Э. Шёльдберг, М. А. Волошина, Е. С. Лазарева, Ф. Стрём).

Практическая значимость работы заключена в возможности использования рассмотренного в данной работе материала при проведении спецкурсов по лингвокультурологии.

Структура работы: данное исследование состоит из:

  • 1. Оглавления;
  • 2. Введения;
  • 3. Теоретической главы, поделенной на тематические пункты;
  • 4. Практической главы, поделенной на тематические пункты,
  • 5. Практической главы, освещающей феномен современных пословиц, с применением иллюстрированного материала, представленного на сайте библиотеки Упсалы «Vдngebiblioteket»;
  • 6. Заключения
  • 7. Приложения, включающего иллюстрированный материал к первой практической главе;
  • 8. Приложения, включающего перечень всех рассмотренных в работе паремий;
  • 9. Списка используемой литературы.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой