Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Средства вербализации сочетаемости просодических характеристик речевого голоса в современном английском языке

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Например, существительное rumble было зафиксировано в сочетании с ЛЕ, вербализующими качество голоса и громкость (His voice was deep and quiet rumble). В данном случае четыре просодических параметра вербализованы тремя ЛЕ: низкий уровень тона и длительность передаются на уровне сем значения существительного rumble; грудное качество голоса дублируется на уровне семы и на уровне слова deep… Читать ещё >

Средства вербализации сочетаемости просодических характеристик речевого голоса в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Средства вербализации сочетаемости просодических характеристик речевого голоса в современном английском языке

Статья посвящена исследованию англоязычных средств вербальной сочетаемости просодических характеристик речевого голоса. Анализируются различные типы сочетаемости мелодики, громкости, темпа, качества голоса, которые вербализуются в нескольких лексических единицах, изучается потенциал сочетаемости вебализаторов разных просодических параметров.

Статья посвящена анализу средств вербализации сочетаемости просодических характеристик речевого голоса. Речевой голос определяется как совокупность просодических характеристик (далее — ПХ), которые отражают индивидуальные голосовые особенности говорящего и выступают в качестве манифестантов его эмоционального состояния [1, с. 97].

В центре исследования находится проблема изучения объективации невербальных параметров коммуникации, а именно вербализации сочетаемости ПХ (мелодики, громкости, темпа, качества голоса) в английском языке и письменной речи. В данном случае вербализация выполняет функцию компенсации отсутствующей звуковой материи.

На сегодня выполнен ряд исследований звукономинирующей лексики как коммуникативно значимой группировки лексического состава современного английского языка (Е.М. Жаркова); отдельных пластов английской лексики звучания, включающей звукономинирующую лексику, отражающую особенности произнесения (говорения), пения, а именно функционально-грамматического аспекта контекстуального варьирования глаголов, вводящих прямую речь (Е.О. Новицкая); фонационных глаголов как явления паралингвистики (Е.И. Павлова). Предметом изучения избирались синтаксические, лексические, семантические и функциональные особенности номинативных единиц с именем существительным «voice» (И.И. Серякова).

Актуальность нашего исследования определяется антропоцентрическими тенденциями современных лингвистических студий, в которых язык рассматривается как система, составляющая неотъемлемую часть человеческого сознания и культуры. В свете данной тенденции необходимо обращение к языковому отражению звучания человеческого голоса как одного из видов чувственного восприятия, входящего в первичную систему телесных ощущений и связанного с наиболее глубинными пластами сознания. Актуальность исследования также обуславливается отсутствием работ, которые дали бы возможность получить целостное представление о вербальной репрезентации в современном английском языке феномена звучания голоса человека в процессе производства речи.

Целью статьи является выявление и анализ закономерности вербальной сочетаемости просодических характеристик речевого голоса в современном английском языке.

Результаты проведенного нами исследования показали, что в семантическом пространстве, отражающем восприятие звучания речевого голоса представителями английского языкового коллектива, лексические единицы (далее — ЛЕ) вербализуют конкретные просодические характеристики: мелодику, громкость, темп и качество голоса. Средства вербализации ПХ включают различные части речи: фонационные глаголы (далее — ФГ), прилагательные, наречия, существительные в определенной сочетаемости и синтаксических комбинациях. Просодические характеристики вербализуются на уровне сем, семем и словосочетаний.

В отличие от семных комбинаций, вербализованных в одной словесной единице, вербальная сочетаемость ПХ представляет собой явление иного порядка, в частности, когда одна или несколько ПХ речевого голоса (две и более) вербализуются в нескольких словесных единицах.

Одна и та же просодическая характеристика может дублироваться либо на уровне семем, либо на уровне семы одной ЛЕ и на уровне ЛСВ другой. Такая сочетаемость представлена 14 типами, из которых 4 типа вербализуют одну ПХ, 8 типов — две ПХ, 2 типа — три ПХ. Это явление характерно для ЛЕ, вербализующих громкость, и в меньшей степени — ЛЕ, номинирующих замедленный темп. В этом случае один из вербализаторов выступает в роли интенсификатора. Например, фонационные глаголы, вербализующие громкость, сочетаются с ЛЕ, номинирующими ту же характеристику: cried loudly, shouted loudly, whispered softly, whispered in a humble little voice. Наречия и прилагательные интенсифицируют повышенную/пониженную громкость, которая уже номинирована соответствующими ФГ.

Что касается вербализаторов замедленного темпа, то здесь была отмечена регулярная сочетаемость существительного drawl, вербализующего протяжную манеру произнесения, с прилагательным-интенсификатором slow (slow drawl).

Для ЛЕ, номинирующих мелодический компонент и качество голоса, дублирование оказалось нетипичным. Это объясняется тем, что мелодический компонент и качество голоса номинируются в основном прилагательными и наречиями. ФГ и в гораздо большей степени существительные значительно уступают им и по вариативности словаря, и по частоте словоупотреблений. Таким образом, вербализаторы упомянутых параметров ограничены в своей лексической и синтаксической сочетаемости.

Подобное явление также характерно для ФГ, вербализующих комбинации ПХ. В данном случае прилагательное или наречие дублирует на уровне семемы характеристику, номинируемую одной из сем ФГ. Тенденция к подобной сочетаемости была выявлена у ФГ, вербализующих мелодический компонент и громкость, громкость и качество голоса, громкость и темп, качество голоса и темп, а также у ФГ, вербализующих мелодический компонент, громкость и качество голоса.

ФГ, номинирующие громкость и качество голоса, были отмечены в сочетаниях с прилагательными и наречиями, вербализующими либо громкость, либо качество голоса.

Например:Bannister was shaking. Barely audible, he mumbled, «I tore it up» [9, с. 266]. В данном случае характеристика пониженной громкости голоса дублируется на уровне семантического компонента значения ФГ to mumble (too quietly/ soft) и на уровне словосочетания barely audible.

ФГ, вербализующие громкость и высоту тона, сочетаются с ЛЕ, номинирующими либо громкость, либо высоту тона. Например, ФГ to scream может сочетаться с наречием shrilly, прилагательным high, которые дублируют семантические компоненты значения ФГ high, shrill; в этом случае сема «повышенная громкость» затемняется, и на первый план выдвигается сема «высокий уровень голосового тона»: «Don't you call me that!» Wharton screamed shrilly [11, с. 80]. Если же данный ФГ сочетается с наречием, номинирующим повышенную громкость, то в этом случае на фоне характеристики высокого тона на первый план выдвигается характеристика повышенной громкости: Elaine screamed so loudly that he backed away a step [12, с. 197].

ФГ to howl, вербализующий громкость и темп, отмечен в сочетании с прилагательным, вербализующим повышенную громкость: Then, conscious of being ungrateful she howled even louder [8, с. 362]. Прилагательное louder не только дублирует сему «повышенная громкость» глагола, но и передает изменение степени повышения громкости речевого голоса, на что указывает сравнительная степень.

ФГ, номинирующие мелодический компонент, громкость и качество голоса, могут сочетаться с вербализатором повышенной громкости: «and bellow „Who's this then? Durr! Got yourself a young whippersnapper!“ at the top of my voice» [10, с. 192]. В этом случае конструкция at the top of my voice выдвигает на первый план характеристику повышенной громкости на фоне низкого уровня голосового тона и грудного, «как из бочки», качества голоса.

Очевидно, что одна и та же ПХ дублируется на уровне семем, вербализующих конкретный параметр: громкость, темп, мелодический компонент, качество голоса. В этом случае наречия и прилагательные в сочетаниях с ФГ и существительными выполняют функцию интенсификаторов дублируемой ПХ. Когда параметр дублируется на уровне семы и на уровне семемы, сема всегда входит в состав значения ФГ, вербализующего две, редко три ПХ, а семема, «затемняя» остальные семы ФГ, выполняет функцию выдвижения дублируемой ПХ на первый план. При этом в качестве дублируемого параметра, как правило, выступает громкость. По всей видимости, это связано с тем, что при восприятии звучащего речевого голоса на слух на фоне трех других ПХ выделяется громкость, ее повышение либо понижение, которое фиксируется в сознании слушающего, а затем получает языковое отражение в подобной вербальной сочетаемости.

Вербальная сочетаемость двух просодических параметров является достаточно вариативной и представлена 20 типами. Количество вербализуемых ПХ может быть равно количеству слов, при этом ПХ вербализуются как на уровне семем, так и на уровне сем. Как правило, такая вербальная сочетаемость типична для ЛЕ, вербализующих одну ПХ. Было выделено 17 типов подобной вербальной сочетаемости, 12 из которых включают ФГ — вербализаторы громкости.

ФГ, номинирующие громкость (to cry, to shout, to whisper, реже to hiss, to exclaim) сочетаются c вербализаторами таких ПХ, как мелодика, темп, качество голоса. Так, ФГ to cry сочетается с ЛЕ, номинирующими такие качества голоса, как хриплость (cried hoarsely), напряженность (cried eagerly), дрожание (cried shakily (criedMr. Smeeth, his voice trembling [8, с. 136]), небрежность (cried thickly), небрежность и хриплость (he cried in a thick, hoarse voice); c наречиями, номинирующими скорость падения тона (roughly, violently, abruptly, sharply, harshly); с прилагательными, вербализующими высокий уровень голосового тона (she cried, her voice shrill [9, с. 91]); c наречиями, передающими ускоренный темп речи (cried hastily).

Остальные ФГ обладают меньшей вариативностью сочетаемости. ФГ to shout был отмечен в сочетании с наречием gruffly, вербализующим хриплое качество голоса, и с наречием harshly, передающим скорость падения тона. ФГ to exclaim сочетается с ЛЕ, номинирующими напряженное качество голоса (exclaimed eagerly; his own voice tight with anger, James Howden exclaimed [9, с. 24]).

ФГ to whisper зафиксирован в комбинациях с наречиями, вербализирующими качества голоса (whispered darkly — шепотный голос сочетается с «мрачным» качеством голоса; whispered hoarsely — с хриплым качеством голоса); с наречием sharply, передающим скорость падения тона; с наречиями, обозначающими ускоренный темп (swiftly, quickly). ФГ to hiss сочетается с tensely, то есть пониженный уровень громкости комбинируется с напряженным качеством голоса.

Как видим, повышенная/пониженная громкость, вербализуемая ФГ, может сочетаться с любой из ПХ: мелодическим компонентом, темпом, качеством голоса.

Что касается ФГ, вербализующих темп, то здесь мы можем отметить сочетания с ЛЕ, номинирующими качество голоса и скорость падения тона.

Например, ФГ to spit сочетается с наречием distinctly, то есть убыстренный темп — с четким качеством голоса. Убыстренный темп и хриплое качество голоса вербализуются ФГ pant и наречием hoarsely. Например: «Nasty-fucker, nasty-fucker, nasty-fucker», the killer panted hoarsely [12, с. 66].

ФГ to rattle (убыстренный темп) был отмечен в сочетании с наречием sharply, вербализующим скорость падения тона: The party director’s voice rattled sharply in the receiver [9, с. 64].

Как видим, ЛЕ, номинирующие один параметр, легко сочетаются с вербализаторами других характеристик в различных комбинациях, при этом наибольшим потенциалом сочетаемости обладают номинаторы громкости. Для объяснения этого факта следует обратиться к частеречной дистрибуции средств вербализации ПХ речевого голоса. Громкость чаще вербализуется ФГ (54,0%), для качества голоса и мелодического компонента типичными средствами являются прилагательные (31,2%, 32,7%) и наречия (63,6%, 52,2%), для темпа — наречия (68,5%), что обуславливает такую синтаксическую сочетаемость, при которой громкость вербализуется ФГ, а другая характеристика — наречием либо прилагательным.

Иногда вербализаторы ПХ могут совпадать в количественном отношении, однако отличаться в качественном. Например: «Overdoing it», he muttered darkly at the loud speaker [13, с. 334]. В данном случае вербализуется две ПХ, громкость и качество голоса, посредством двух ЛЕ. Однако ФГ muttered и наречие darkly вербализуют разные качества голоса: небрежное качество голоса передается на уровне семантического компонента значения ФГ, а «темное, мрачное» качество голоса — на уровне ЛСВ слова darkly. Следовательно, в качественном отношении мы наблюдаем большую вариативность (два различных качества голоса), хотя номинально количество ЛЕ и характеристик совпадает. В результате такого сочетания вербализованное звучание речевого голоса приобретает дополнительную окраску.

Были выделены случаи, когда количество номинируемых ПХ превышает количество вербализаторов, то есть когда два и более параметра заключены в одну словесную оболочку и передаются на уровне сем, а еще одна — на уровне слова (ЛСВ лексемы). Вербальная сочетаемость трех ПХ представлена 7 типами, а четырех ПХ — всего 2 типами.

Например, ФГ, вербализующие мелодический компонент и громкость, сочетаются с прилагательными и наречиями, номинирующими различные качества голоса: murmured in a strangled voice, yelled casually, squawked tinnily.

ФГ to growl, номинирующий глубокое качество голоса, низкий уровень голосового тона и длительность, был отмечен в следующей комбинации: «The whole bloody world’s got a commitment problem,» growled Sharon in a guttural, almost Clint Eastwood voice [11, с. 188]. Данный пример интересен прежде всего сочетанием ФГ to growl с прилагательным guttural, передающим гортанное качество голоса (deep in the throat [6]) и уточняющим семантический компонент deep, присутствующий в значении самого ФГ. Также обратим внимание на эпитет Clint Eastwood, характеризующий слово voice и отражающий конкретный стереотип звучания определенного голосового типа, существующий в сознании носителей английского языка и одновременно носителей культуры англоговорящего мира, к которому принадлежит выдающийся актер и режиссер Клинт Иствуд. Индивидуальные особенности звучания голоса Клинта Иствуда, в частности гортанное качество голоса, низкий уровень голосового тона, известны практически любому представителю английского языкового коллектива. Таким образом, эпитет Clint Eastwood voice имплицитно дублирует сему ФГ to growl «low» — низкий уровень голосового тона и гортанное качество голоса, вербализованное прилагательным guttural.

ЛЕ, вербализующие одновременно три ПХ, имеют слабую способность к вербальной сочетаемости с четвертой характеристикой, а языковые средства, вербализующие сразу четыре ПХ, преимущественно самостоятельно функционируют в речи. В случае сочетания с другими ЛЕ семантический компонент, вербализующий одну из характеристик, занимает позицию ведущего или же какой-либо из вербализуемых параметров «затемняется».

Например, существительное rumble было зафиксировано в сочетании с ЛЕ, вербализующими качество голоса и громкость (His voice was deep and quiet rumble [8, с. 8]). В данном случае четыре просодических параметра вербализованы тремя ЛЕ: низкий уровень тона и длительность передаются на уровне сем значения существительного rumble; грудное качество голоса дублируется на уровне семы и на уровне слова deep; прилагательное quiet вербализует пониженную громкость, в то время как само существительное — повышенную громкость. Таким образом, с помощью прилагательного, номинирующего пониженную громкость, параметр повышенной громкости «затемняется», а на первый план выдвигается грудное качество голоса, низкий уровень голосового тона и длительность.

Следует отметить, что ФГ, номинирующие мелодический компонент + темп/длительность (to twitter, to moan), качество голоса + темп (to babble, to crisp), мелодический компонент + громкость + темп (to wail), а также ФГ, вербализующий четыре ПХ (to rumble), вообще не были зафиксированы в сочетаниях с вербализаторами других характеристик.

Таким образом, проведенный анализ англоязычных средств вербализации сочетаемости просодических характеристик речевого голоса позволяет сделать вывод, что чем больше ПХ вербализуется одновременно в одной словесной единице, тем слабее потенциал таких ЛЕ сочетаться с лексемами, номинирующими другие характеристики.

Отметим, что в целом в английской речи проявляется тенденция к вербализации одновременно не более двух ПХ в нескольких словесных единицах.

Перспективы исследования лежат в плоскости сравнительного анализа вербальной сочетаемости просодических характеристик речевого голоса в английском и украинском языках.

вербальный просодический речевой голос.

  • 1. Демчук А. И. К обоснованию понятия «речевой голос» / А. И. Демчук // Записки з романо-германської філології: зб. наук. статей / ОНУ ім. І.І. Мечникова. — Вип. 25. — О.: Фенікс, 2010. — С. 91−98.
  • 2. Жаркова Е. М. Семантическая характеристика звукономинирующей лексики современного английского языка / Е. М. Жаркова // Семантические механизмы в системе лексической номинации: сб. науч. трудов. — Вып. 335. — М., 1989. — С. 46−53.
  • 3. Новицкая Е. О. Функционально-прагматической аспект контекстуального варьирования глаголов, вводящих прямую речь: автореф. дисс. … канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / Е. О. Новицкая; МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., 1985. — 24 с.
  • 4. Павлова Е. И. Фонационные глаголы в современном английском языке как явление паралингвистики: дисс.. канд. филол. наук: спец. 10.02.04 / Е. И. Павлова. — Л., 1983. — 180 с.
  • 5. Серякова И. И. Лексико-семантические и коммуникативно-функциональные особенности языковых единиц, описывающих невербальное средство «голос» в современном английском языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / И. И. Серякова; КГПИИЯ. — К., 1988. — 19 с.
  • 6. Longman Dictionary of Contemporary English. — Edinburgh: Pearson Education Ltd, 2000. — 2224 р.
  • 7. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. — Oxford: Oxford University Press, 1982. — 1124 р.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой