Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Современный испанский язык

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

XII—XV вв. Староиспанский язык: оттеснение мусульман в ходе процесса Реконкисты приводит к падению престижа арабского языка и становлению старо испанского литературного языка. Начинается процесс централизации полуострова под властью Кастилии и Мадрида. Кастильский диалект распространяется широко по всему полуострову, полностью вытеснив арабский язык, и частично другие местные романские идиомы… Читать ещё >

Современный испанский язык (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Романское происхождение иберийских языков

Испанский и Каталанский (так называемые иберийские) языки являются одними из самых распространённых в мире, занимая соответственно второе и шестое места по числу говорящих на них. Изучающие романские языки отмечают высокую степень сходства между двумя языками.

Лексика и грамматика письменности обоих языков сильно похожи. Но выделяются и некоторые особенности, в первую очередь своеобразная фонетическая окраска, некоторые грамматические особенности.

Сходство между испанским и каталанским объясняются их общей этимологией, практически параллельным развитием из народной (вульгарной) латыни, распространившейся на Иберийском полуострове во времена античности и постоянному соседству на обоих континентах массового распространения этих языков. Уже во времена античности обнаружилась разница в субстрате, приведшая к выделению различных языков.

Так, северо-запад Иберийского полуострова — Галисия, находящаяся на значительном удалении от Италии была колонизована значительно позже, чем восточное и южное побережье. Здесь к тому же, был силён кельтский субстрат, также как и в Галлии.

Местом формирования испанского (кастильского) языка была долина реки Эбро до Пиренейских гор к северу. Большинство полуострова, однако, было ареалом распространения мосарабского языка — архаичного, довольно консервативного, пропитанного арабизмами романского наречия.

Галисия (территория Португалии), оказалась под властью испанской короны, где португальский язык смешался с испанским, перейдя со временем в галисийский язык.

На подконтрольной Португалии территории португальский язык быстро вытеснил арабский язык, мосарабский, а затем и латынь в официальных письменных документах и к концу XIII века стал единственным письменным и устным языком государства.

Кастильский язык в королевстве Испания подобным же образом также вытеснил мосарабский, арабский и прочие романские диалекты к концу XV века, окружив ареал португальского и каталанского языков.

В Средневековье, особенно в ходе становления письменности, оба языка, до этого расходившиеся, вновь сблизились благодаря объединяющему влиянию классической латыни, к которой обращались учёные и писатели обоих государств для обогащения лексики и стандартизации грамматики.

Результатом этого процесса стала практически стопроцентная схожесть словарного состава научно-литературной лексики обоих языков (и романских языков вообще).

Свыше 90% современной лексики в испанском и в португальском языках имеет романское происхождение. Тем не менее, следует сделать некоторые оговорки. [Бабушкин Г. А. Иберийские языки: -М.: Терра, 2005.-256c].

Испанский язык, дольше контактировавший с арабским, в значительной степени впитал в себя и многие арабизмы, которые в португальском были либо заменены на романские корни, латинизмы, либо устарели (alfombra — tapete, albaсil — pedreiro).

В современном испанском языке, подобно, например, французскому, ярко выражена естественная тенденция к ограниченному употреблению англицизмов, их ассимиляции и замене романскими корнями.

Американские варианты обоих языков в ещё большей степени подвержены англицизмам и американизмам, однако и здесь их меньше в испанском, чем в португальском языке Бразилии.

В целом, испанский или кастильский язык (исп. espaсol, castellano) — иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия, которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла-Риоха и Кантабрия.

Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, иберо-романская подгруппа). Письменность на основе латинского алфавита.

В хронологическом порядке развитие испанского языка выглядит следующим образом:

до III в до н. э.: преобладают автохтонные средиземноморские языки неиндоевропейского происхождения (древний баскский язык), в прибрежные районы проникают языки первых колонистов извне (кельтские языки Галисии, финикийский язык Карфагена, древнегреческий язык прибрежных колоний). Все они впоследствии становятся субстратом испанского языка.

II в до н. э. — V в н. э.: античная романизация, когда практически все автохтонные языки и языки ранних колонистов вытесняются народной латынью, ставшей основным языком Римской империи. Именно эволюция народно-латинского языка в ходе его взаимодействия с языками покорённых и соседних народов привела к образованию современного испанского языка.

V в н. э. — VII в н. э.: окончательный упадок и децентрализация империи приводят к дивергентному развитию народной латыни в бывшей империи в целом и на полуострове в частности. Германское наречие захвативших власть вестготов оказывает значительное влияние на местные романские идиомы данного периода. Возникает разрыв между нормами классической латыни и живого разговорного языка. [Берёзова Г. А. Испанский язык. / Г. А. Березова — М.: Терра, 2009. — 260 с.].

VIII в. — XII в.: усиление диалектной раздробленности в романском языковом ареале полуострова при параллельном распространении арабского языка, привнесённого мусульманскими завоевателями (адстрат). Сильные арабские влияния в испанском языке сохраняются до наших дней.

XII—XV вв. Староиспанский язык: оттеснение мусульман в ходе процесса Реконкисты приводит к падению престижа арабского языка и становлению старо испанского литературного языка. Начинается процесс централизации полуострова под властью Кастилии и Мадрида. Кастильский диалект распространяется широко по всему полуострову, полностью вытеснив арабский язык, и частично другие местные романские идиомы (мосарабский язык, галисийский язык, в меньшей степени каталанский язык и др.).

XVI—XVIII вв.: в ходе эпохи великих географический открытий происходит становление Испанской колониальной империи (Латинская Америка, Филиппины, ряд опорных пунктов в Африке). Испанский язык распространяется широко за пределами Испании и становится одним из основных мировых языков.

XIX — первая половина XX вв.: происходит процесс географической дифференциации испанского языка, развиваются и стандартизируются его языковые варианты в каждой отдельно взятой испано-язычной стране.

Вторая половина XX — начало XXI вв.: консолидация испано-язычного мира (Испанидад, Латинский союз, Институт Сервантеса, Королевская академия испанского языка), развитие и расширение интереса к испанскому языку, испанским и латиноамериканским культурам по всему миру, возрождение испанского и языка в местах его некогда традиционного бытования (Тринидад и Тобаго после 2000 г., Аруба, Флорида, Филиппины с 2008 г. и др.).

При этом особняком стоит процесс маргинализации испанского языка в самой Испании, где власти автономных местных регионов предпринимают довольно успешные попытки возрождения местных идиомов, некогда оттеснённых испанским в сферу бытового общения. Наиболее заметен этот процесс в автономных областях Каталония, Страна Басков, в меньшей степени выделяется Галисия.

История современного литературного испанского языка и его многочисленных устных и письменных языковых вариантов отражает развитие местного народно-латинского диалекта Иберии.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой