Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Заключение. 
Концептуализация языковой картины мира

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В концепте «безделье» уровень эмпирического познания практически не выражен, уровень понятийного обобщения присутствует в средней степени, а уровень интерпретационно-оценочного осмысления является доминирующим. Вероятно, причиной в том, что концепт «безделье» по своей сути является достаточно абстрактным и главная мысль, передаваемая через пословицы — это вред, опасность безделья и его порицание… Читать ещё >

Заключение. Концептуализация языковой картины мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Лексико-семантические поля концептов «труд» и «безделье» обладают ядром с достаточно четкой структурой.

Так ядро концепта «труд» представлено следующими концептуальными признаками: практика и повторение; усилие и усердие; преодоление; последовательность и настойчивость; осмотрительность; своевременность; инструменты и материалы; мастерство; значимость; организованность; самостоятельность; предназначение. Основу ядра составляют такие понятия, как значимость, практика, усердие, мастерство. Ближе к периферии находятся, например, осмотрительность, организованность, предназначение.

Ядро концепта «безделье» образуют такие концептуальные признаки как вред, зло, грех, опасность, которые формируют общую негативную оценку. На периферии находятся оправдание и наказание.

В концепте «труд» ярко выражены все три уровня концептуализации: эмпирическое познание, понятии? ное обобщение, интерпретационно-оценочное осмысление. Это можно объяснить тем, что осмысление и формирование понятийной основы труда происходило через наблюдение и анализ конкретных профессий и видов деятельности.

В концепте «безделье» уровень эмпирического познания практически не выражен, уровень понятийного обобщения присутствует в средней степени, а уровень интерпретационно-оценочного осмысления является доминирующим. Вероятно, причиной в том, что концепт «безделье» по своей сути является достаточно абстрактным и главная мысль, передаваемая через пословицы — это вред, опасность безделья и его порицание. В данном случае мы не наблюдаем «видов безделья» или подробного описания этого процесса. Также советы, которые широко используются в концепте «труд», в концепте «безделье» касаются только рекомендаций максимально ограничить безделье в любых его видах.

Труд имеет в основном положительную или нейтральную оценку, безделье — ярко выраженную отрицательную. Выше это показано на многочисленных примерах.

Ядро концептов труд и безделье, сформированное в основном понятийной составляющей представляет из себя крайне многогранное и комплексное явление, для анализа которого желательно использование новых методов базирующихся на учете всех факторов лингвокультурологической среды и в особенности контекстно-историческом анализе.

Примененный метод анализа позволил достаточно хорошо описать формальные составляющие концептов, но не смог в полной мере охватить высшие уровни концептуализации, затрагивающие философские аспекты жизни, коллективный труд, роль труда в обществе и в формировании человека как индивидуума, находящегося и действующего в обществе. Это может стать темой отдельного интересного исследования.

В работе было продемонстрировано, что пословица без изменения формы может относиться к разным уровням интерпретации в зависимости от контекста — это может говорить о том, что на самом деле пословицы могут являться своеобразным ключом к определенным, контекстно зависимым образам и понятиям.

Также, как было показано, многие половицы, со временем изменили свое значение и понять его можно только анализируя контекст употребления носителями языка в разные исторические периоды, включая современный, что может также стать предметом отдельного интересного исследования.

Национально-культурная специфика концепта «труд» в английском языке проявилась в специфическом наборе профессий отраженных в пословицах (пчеловод, животновод, лесоруб, портной, повар, парикмахер, кузнец, музыкант), в специфическом наборе животных (пчелы, рыба, кошка, мышь, гусь, овца, собака), образы которых подчеркивают необходимые понятийные акценты.

Пословицы и идиомы являются прекрасным материалом для помощи в изучении иностранного языка. Они разнообразят речь, делают ее более образной, позволяют учащимся задуматься о происхождении тех или иных устойчивых языковых конструкций. Разбор пословиц на различных уровнях концептуализации стимулирует развитие когнитивных навыков учащихся.

В этой связи особенно важными представляются пословицы и идиомы, посвященные труду и безделью, в них заложен сильный нравственный посыл, прививающих осознание важности труда во всех его проявлениях и нетерпимость к безделью в любых его формах.

Хорошее знание языка невозможно без знания фразеологии. Не менее важно и то, что без знания фразеологии невозможно и глубокое понимание культуры народа. Использование, осмысление и анализ идиом и пословиц подкрепляет интерес учащихся к языку, является мощным стимулом к пониманию глубинных смыслов, заложенных в них и, в итоге, существенно повышает как коммуникативные возможности, так и возможности самостоятельного мышления, анализа, формирования собственной точки зрения в полном соответствии с целями и задачами компетентностного подхода к обучению.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой