Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексический аспект. 
Аспектуальное взаимодействие в испанском языке в речи носителей и русскоговорящих продвинутого уровня владения испанским языком во временах Pretйrito Indefinido – Pretйrito Imperfecto

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В качестве начинательных Мигель Апарисио предлагает: amanecer, brotar, caer, florecer, alborear, hervir, sentarse, surgir, ver, marearse, irse, caerse. Длительные действия предполагают некоторое изменение действия или состояния: envejecer, estar dormido, enamorarse. И, наконец, когда речь идет о каком-либо законченном действии мы имеем два варианта: либо терминативное, либо результативное… Читать ещё >

Лексический аспект. Аспектуальное взаимодействие в испанском языке в речи носителей и русскоговорящих продвинутого уровня владения испанским языком во временах Pretйrito Indefinido – Pretйrito Imperfecto (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Лексический аспект — это информация о действии, выраженная лексическими формами, которые действуют как предикат. [De Miguel 1999: 2983] Лексический аспект, который также называют Акционсарт Впервые термин Акционсарт был предложен немецкими лингвистами в конце XIX века. Сигмунд Агрелл впервые употребил его в работе 1908 года, где описывает систему времен в польском языке., основывается на семантических характеристиках предиката. Впервые идея о лексическом аспекте появляется в «Метафизике» Аристотеля, где философ указывает на наличие действий, имеющих кульминацию и тех, которые ею не обладают. Различие между этими глаголами, обозначенное Аристотелем, близко к концепции «Акционсарт» или «лексический аспект». Спустя большое количество времени в отношении испанского языка эта идея была перенята Андресом Бельо для классификации глаголов с точки зрения предельности и непредельности (desinentes и permanentes). На сегодняшний день существуют разнообразные классификации видовых значений в испанском языке. В данной работе, что касается лексического аспекта, мы будем опираться на две классификации, одна из который составлена З. Вендлером [Vendler 1957] и адаптирована для испанского языка исследовательницей японского происхождения Юко Моримото [Morimoto 1998], а вторая Испанской Королевской Академией и профессором Мадридского университета Эленой де Мигель Апарисио [De Miguel 1999].

Аспектуальная классификация З. Вендлера [Vendler 1957] является одной из основных на сегодняшний день. Автор различает 4 аспектуальных значения — («состояния» (states), «деятельности» (activities), «выполнения» (accomplishments) и «достижения» (achievements) — на основе двух базовых аспектуальных параметров: «процесса», что означает развитие действия во времени и «предельности», которая очерчивает временные рамки или кульминационную точку какого-либо события.

Эта классификация была взята за основу Испанской Королевской Академией и подстроена под систему испанского языка [RAE 2009: 1692 — 170]:

Название.

Значение.

Пример

Состояние (estado).

Выражает свойства людей или предметов, чувства, отношения местонахождения. Состояние может быть временным и постоянным.

Saber, conocer, querer, amar, tener, permanecer, vivir, merecer, creer, caber,.

Ser alto — постоянное состояние;

Estar lleno — временное состояние.

Деятельность (actividad).

Выражает действие в его развитии, не имеет предела.

Cantar, correr, trabajar, llorar, nevar, reнr, nadar, andar, caminar, leer.

Выполнение (realizaciуn, efectuaciуn).

Противопоставлено деятельности, имеет предел и продолжительность.

Escribir una carta, construir una casa, leer el diario, romper, matar, pintar.

Достижение (logro).

Совпадает с выполнением в том, что имеет временной предел, но в отличие от него не имеет продолжительности.

Hacer un gol, descubrir, alcanzar la cima, llegar, entrar en casa.

Далее мы рассмотрим временную соотнесенность данных аспектуальных значений:

Продолжительность.

Предельность.

Динамизм.

Состояние.

Да.

Нет.

Нет.

Деятельность.

Да.

Нет.

Да.

Выполнение.

Да.

Да.

Да.

Достижение.

Нет.

Да.

Да.

[Nueva gramбtica de la lengua espaсola, 2009: 1694].

Как мы видим, состояние, деятельность и выполнение требуют определенного количества времени, в отличие от достижений. Хотя «когда речь идет о точечных действиях, мы прибегаем к некоторому металингвистическому упрощению, так как все совершающиеся события занимают определенное время, и в этом смысле все глаголы должны обозначать ту или иную продолжительность действия.» [De Miguel 1999: 3030].

Если событие не случается, то его нельзя назвать событием в буквальном смысле слова. Поэтому многие авторы среди состояний выделяют нединамические и динамические события. В своей работе об аспекте Б. Комри [1976: 41−48] посвящает главу вопросам аспектуальности или Акционсарта. Аспектуальность, по мнению Комри, может классифицироваться по трем противоположным параметрам, которые друг друга не исключают:

  • · Динамизм противопоставляет состояния (нединамические) другим типам (динамическим);
  • · Точечные действия противопоставляют достижения (точечные) другим (длительным);
  • · Предельность противопоставляет выполнения (предельные) деятельности (непредельным).

Данная система не в полной мере подходит испанскому, поэтому она была дополнена в работе исследовательницы Юко Моримото 1998 «Лексический аспект. Предельность» («Aspecto lйxico. Delimitaciуn»). Согласно ей, [Morimoto 1998: 7] «аспект — это временная структура, неотделимая от значения лексических единиц». Ее аспектуальная классификация базируется на классификации Вендлера, то есть использует термины «состояние», «деятельность», «выполнение» и «достижение» [Morimoto 1998: 14−16]: «ситуации, описанные предикатами состояния, имеют дело со свойствами подлежащего, а не с его деятельностью или процессами, в которых оно участвует. Деятельность — это однородное действие, которое происходит в течение долгого времени и не имеет ни конечной точки, ни кульминации. Выполнение, в свою очередь, это действие, которое разворачивается на протяжении большого количества времени, но в пределах своей собственной временной структуры имеет конечную точку, и, следовательно, не продолжается за этой точкой; однако, можно сказать, что эта временная структура состоит из двух стадий: развитие действия и конечное состояние, которое является естественным следствием предыдущего процесса. Что касается достижения, то оно выражает определенное событие, которое отмечает начало и конец ситуации и может совершиться только в какой-то момент времени, а не в интервал, так как достижение сосредоточено на кульминационной точке события (или начальной точке нового)».

Исследователь отмечает, что семантико-аспектуальные оппозиции определяют синтаксические и логические разграничения в построении различных сказуемых. А эти сказуемые приводят к различным результатам, когда контактируют с различными временными выражениями и формами. Таким образом, выполнения могут сочетаться с предлогом en и не могут сочетаться с durante и desde.

(10) а. Juan construyу su casa sobre la playa (en un aсo). Хуан построил дом на пляже.

b. Juan construyу su casa sobre la playa (*durante un aсo).

a. Llegу a la estaciуn (en cinco minutos). Он прибыл на станцию.

b. Llegу a la estaciуn (*durante cinco minutos).

a. Ayer Juan tocу la sonata (en veinte minutos). Вчера Хуан сыграл сонату.

b. Ayer Juan tocaba la sonata (*en veinte minutos).

a. Marнa escribiу la carta (*desde las dos).

b. Marнa escribнa la carta (desde las dos). Мария писала письмо.

Автор утверждает, что эти доказательства нельзя назвать исчерпывающими, так как факторов, участвующих в образовании аспектуальности предиката, очень много: временные ограничители, глагольное время, подлежащее, дополнения, аргументы и т. д. В конечном счете, именно аргументы являются первостепенными факторами при определении аспектуальной природы предиката.

Элена де Мигель Апарисио в Дескриптивной грамматике Испанского языка 1999 года придерживается концепции Ю. С. Маслова [Маслов 1978: 21] и приводит следующую классификацию [De Miguel 1999: 3009]: она разделяет аспектуальность глаголов на качественную и количественную. Один и тот же глагол может быть рассмотрен в одной или другой аспектуальной классификации в соответствии с различными параметрами. К качественной аспектуальности лингвист относит 3 подраздела:

  • § Estativos (estar verde) — dinбmicos (madurar)
  • (cтатические — динамические);
  • § Delimitados (llegar, morir) — no delimitados (viajar, vivir)
  • (предельные — непредельные);
  • § Ingresivos o incoativos — en proceso — terminativos o resultativos
  • (начинательные — длительные — терминативные/результативные)

В качестве начинательных Мигель Апарисио предлагает: amanecer, brotar, caer, florecer, alborear, hervir, sentarse, surgir, ver, marearse, irse, caerse. Длительные действия предполагают некоторое изменение действия или состояния: envejecer, estar dormido, enamorarse. И, наконец, когда речь идет о каком-либо законченном действии мы имеем два варианта: либо терминативное, либо результативное действие. Терминативное действие сосредоточено на границе события, а результативное делает упор на результате. В качестве примера терминативного действия можно привести: comerse (todo), bailarse (todo), tomarse / beberse (todo), restaurar, entrar. А что касается результативного действия это: convertirse en, volverse, ponerse, sonrojarse, enfadarse, hartarse, enojarse.

Количественная аспектуальность в свою очередь разграничивает 3 оппозиции:

  • § Durativos (discurrir, repicar, vivir) — puntuales (disparar, llegar, morir) (длительные — точечные);
  • § Semelfactivos o simples — repetidos (frecuentativos) o mъltiples — iterativos (однократные или простые, многократные и повторяющиеся);
  • § Intensivos — neutros — atenuativos — усиливающее действие — нейтральное — уменьшающее/ослабляющее действие);

Когда действие происходит один раз его называют простым или однократным, и таким образом, оно противопоставляется многократным действиям.

  • (11) Juan disparу (un tiro) al aire. (однократное) Хуан выстрелил в воздух.
  • (12) El asesino ametrallу a la vнctima. (многократное) Убийца расстрелял жертву.

В качестве примеров однократных действий мы можем назвать: disparar un tiro, asestar un golpe, emitir un grito, explotar, morir, saltar una valla. Многократные: ametrallar, temblar, tiritar, relampaguear. К повторяющимся действиям относят: ametrallar, besuquear, castaсetear, corretear, pisotear, picotear, disparar, martillar, pestaсear, parpadear, rehacer, recolectar, toser.

В последней оппозиции качественной аспектуальности выделяются глаголы усиливающего действия, нейтральные и глаголы меньшей интенсивности (уменьшающего действия). Таким образом, можно составить семантический ряд, который бы наглядно это продемонстрировал: devorar (усиливающий) — comer (нейтральный) — picar (уменьшающий) или diluviar (усиливающий) — llover (нейтральный) — lloviznar (уменьшающий).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой