Введение.
Концептуализация языковой картины мира
Согласно одному из определений «концептуализация — это процедура введения онтологических представлений в накопленный массив эмпирических данных; первичная теоретическая форма, обеспечивающая теоретическую организацию материала; схема связи понятий, отображающих возможные тенденции изменения референтного поля объектов, позволяющая продуцировать гипотезы об их природе и характере взаимосвязей… Читать ещё >
Введение. Концептуализация языковой картины мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Современное языкознание представляет из себя динамично развивающуюся науку, использующую множество новых подходов к изучению и анализу языкового материала. Одним из таких направлений безусловно являются когнитивные исследования. Растущая роль когнитивных исследований обусловлена пониманием того, что анализ языка не может проводиться в некой идеальной языковой системе, упрощенной и оторванной от многогранной сложности реального языка. Поэтому когнитивные исследования проводятся с использованием подходов и данных различных наук. К основным дисциплинам в данном случае можно отнести когнитивную лингвистику и лингвокультурологию.
Становление и развитие когнитивной лингвистики во многом состоялось благодаря трудам зарубежных (Р. Джонсона, Дж. Лакоффа, Р. Лангакера, М. Минского, Ч. Филлмора, У. Чейфа и др.) и отечественных (А.П. Бабушкина, Н. Н. Болдырева, Е. С. Кубряковой, З. Д. Поповой, И. А. Стернина и др.) ученых. Большой вклад в развитие лингвокультурологических исследований внесли А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Н. А. Красавский, С. Х. Ляпин, В. П. Нерознак, Г. Г. Слышкин, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия.
Особый интерес представляет процесс формирования различных понятий, формирующих базовые концепты, приводящие к концептуализации языковой картины мира.
Согласно одному из определений «концептуализация — это процедура введения онтологических представлений в накопленный массив эмпирических данных; первичная теоретическая форма, обеспечивающая теоретическую организацию материала; схема связи понятий, отображающих возможные тенденции изменения референтного поля объектов, позволяющая продуцировать гипотезы об их природе и характере взаимосвязей; способ организации мыслительной работы, позволяющей двигаться от материала и первичных теоретических концептов ко все более и более абстрактным конструктам, отображающим в пределе допущения, положенные в основание построения картины видения исследуемого сегмента реальности» [62, с. 611]. Несколько иное определение гласит — «Концептуализация — это понятие научного дискурса, обозначающее методологическую процедуру введения определённых онтологических представлений в некоторый массив эмпирических данных, обеспечивающую теоретическую организацию знания и схематизацию связи понятий…» [61].
По сути концептуализация представляет из себя процесс осмысления и обобщения первичных знаний об окружающей реальности, процесс придания им формы, установления взаимосвязей с другими элементами знаний, процесс создания абстрактных конструкций, позволяющих анализировать реальность, создавать теории, объясняющие взаимодействие элементов реальности друг с другом, и в итоге предсказывать с высокой степенью вероятности исход тех или иных сценариев.
Данная работа построена с учетом подходов когнитивной лингвистики и лингвокультурологии и посвящена анализу процессов концептуализации труда и безделья в английском языке.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что концепты «труд» и «безделье» не только являются базовыми для любой культуры, но и постоянно развиваясь вместе с развитием общества, несут в себе отпечаток накопленных знаний конкретной исторической эпохи и национально-культурную специфику влияющую на их формирование.
Изучением концепта «труд» занимались такие исследователи, как Л. В. Басова, Т. В. Гоннова, К. А. Жуков, Р. Х. Каримова, Е. В. Кормакова, Т. А. Островская, В. Г. Токарев, О. Е. Чернова, Л. Л. Банкова. Тем не менее, поскольку большинство исследований проводились на материале русского языка, или носило сопоставительный характер, одновременный, комплексный анализ концептов «труд» и «безделье» на материале паремиологии и фразеологии английского языка не проводился.
Объектом исследования в данной работе являются единицы фразеологии и паремиологии английского языка, тематически относящиеся к понятиям «труд» и «безделье». При анализе таких базовых и соответственно древних концептов, как «труд» и «безделье», пожалуй, наибольший интерес представляют устойчивые конструкции, сформированные как результат обобщения знания народом, а не отдельными индивидуумами. К таким конструкциям можно отнести паремии и фразеологизмы, с помощью которых передавались знания еще до изобретения письменности.
Предмет изучения данной работы — процесс концептуализации понятий «труд» и «безделье» с помощью пословиц и идиом.
Цель исследования состоит в анализе процесса концептуализации труда и безделья в английском языке В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи исследования:
На материале паремиологии и фразеологии проанализировать лексико-семантическое поля «труд» и «безделье», выделить основные концептуальные признаки Рассмотреть уровни концептуализации, отражающие процесс познание мира: эмпирическое познание, понятийное обобщение, интерпретационно-оценочное осмысление Рассмотреть национально-культурную специфику концептов «труд» и «безделье»;
Определить позитивную или негативную оценку понятий в концептах «труд» и «безделье».
Для достижения поставленных задач были использованы следующие методы:
- 1) описательно-аналитический метод исследования теоретической базы, основанной на практике отечественных и зарубежных исследователей;
- 2) метод качественного анализа выявленных концептуальных признаков;
- 3) метод обобщения и систематизации анализируемого материала.
Теоретической базой исследования послужили работы таких отечественных и зарубежных исследователей в области применения когнитивной лингвистики и лингвокультурологии к концептуализации различных понятий как Л. В. Басова, Т. В. Гоннова, К. А. Жуков, Р. Х. Каримова, Е. В. Кормакова, Т. А. Островская, В. Г. Токарев, О. Е. Чернова, Л. Л. Банкова.
Практическим материалом для анализа послужили пословицы, поговорки, фразеологизмы, общим числом 116 единиц, отобранные методом сплошной выборки из англоязычных словарей и снабженные дословным переводом на русский язык и толкованием.
Научная новизна работы состоит в одновременном и комплексном анализе концептов «труд» и «безделье», их сопоставлении и выявлении их структуры с учетом основных положений когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, а также рассмотрении национально-культурной специфики.
Теоретическая значимость исследования заключается в иллюстрации необходимости использования комплексного подхода к изучению концептов «труд» и «безделье», сочетающего методы когнитивной лингвистики и лингвокультурологии с акцентом на понятийное обобщение.
Практическая значимость данного исследования заключается в том, что полученные выводы могут быть использованы в рамках лекций и учебных занятий в различных учебных заведениях.
Структура ВКР соответствует поставленным задачам и включает в себя содержание, введение, четыре главы и выводы по ним, заключение и библиографический список, как на русском, так и на английском языках, а также базу пословиц и идиом, использованных в рамках исследования.