Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΈ
Π‘Π»Π΅Π½Π³ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ : Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½Ρ, Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠΎΠ², Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ, Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π·ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΈ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π£ΡΠ»ΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π½Π° Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (Welsh). Π Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ (Scottish) ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π° Π² Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (Irish ΠΈΠ»ΠΈ Erse).
ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ. Π¨Π΅ΡΡΡ Π³ΡΠ°ΡΡΡΠ² ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (The Northern Ireland). Π Π² Π Π΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ (Erse), ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π³ΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Ρ. Π Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠΎ-ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π³ΠΎΡΡΠ΅ (Highlands) ΠΈ Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ΅Π±ΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ (Western Isles) Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ — Π³ΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ (Gaelic). Π ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎ-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΈ Π³ΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π³ΡΠ»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°. [ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ Π. Π. ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½Π°Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ. Π., 1978. Π‘. 12.].
ΠΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ: Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ — 81,5%, ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΡ — 9,6%, ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΡ — 2,4%, Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΡ (ΡΡΠ»ΡΡΡΡ) — 1,9%, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ — 4,6%. [ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΈΠ· ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ — ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ.: www.wikipedia.org].
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ (ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ, Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π£ΡΠ»ΡΡΠ΅), ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΡ, Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΡ (ΡΡΠ»ΡΡΡΡ), ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΡ, Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ° — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡΠΉ Π·Π²ΡΠΊ [Π³], ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΡ, ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΡ, Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ°, Π² Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ aye Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ yes, wee Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ little, I dinna ken Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ / don’t know, ΡΠΎΠΏ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ man, laddie Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ boy, lassie Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ girl, bairns Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ children ΠΈ ye Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ you. ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½Π° — ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ.
Π Π΅ΡΡ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΠ΅Π² ΠΈ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ΅Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ. Π Π΅ΡΡ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΠ΅Π² ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ bΠΎΡΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ man, look you Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ do you see, there is cold it is Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ it is cold. Π Π΅ΡΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ° ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ begorra Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ by god, would you be after wanting for Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ do you want ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π·, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, at all, at all. [Π ΡΡ ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΡ Π. Π. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ° Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XX Π². // ΠΠ΅ΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΠΠ£. Π‘Π΅Ρ. 19, ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ. 2001. № 1. Π‘. 35].
ΠΠΊΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ, Π² ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ. ΠΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅. Π’ΠΎ, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² BeΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΌΠΈΡΠ°.
Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΊ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π·ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ RP ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°. ΠΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ «ΡΠΆΠ°Π½Π΅» ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΌ, ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ, Π° Π½Π° Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ Ρ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠ½, ΡΠΌΠΎΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ .
Π§Π΅ΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ (broader) Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, «Π³ΡΡΡΠΎΠΉ», «ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ» (thick), ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. [Wells, John. Accents of English. Vol. 1. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. P. 25].
Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ². Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ . Π‘ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π°ΡΡ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΠΎ Π½Π° Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ Ρ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ°.
ΠΠ° ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ — ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ° (Manchester) Π΄ΠΎ Π₯Π°Π»Π»Π° (Hull) — ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Ρ. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠΉ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ «ΠΠΈΡΠ»Π·» (the Beatles) Π»ΠΈ-Π²Π΅ΡΠΏΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ «ΡΠΊΠ°ΡΠ·» (Scouse) ΡΡΠ°Π» ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ². ΠΡΠΎΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠΌ (flat) Π³Π»Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠ°ΠΌ, Π½ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΌ (Π³Π½ΡΡΠ°Π²ΡΠΌ) ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ «ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ» ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ «Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ΄ΠΆΠΈ» ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π²Π½ΡΡΠ½ΡΠΌ, Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ what Π° Π·Π²ΡΡΠΈΡ worra, a Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ got Π° Π·Π²ΡΡΠΈΡ gorra. [Π―ΡΡΠ΅Π²Π° Π.Π. Π ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² // ΠΠΎΡΠΌΠ° ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π., 1969. P. 68].
Π Π΅ΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ³ΠΎ-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ (West Country), ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π³ΡΠ°ΡΡΡΠ² ΠΠΎΡΠ½ΡΠΎΠ»Π»Π°, ΠΠ΅Π²ΠΎΠ½Π°, Π‘ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠ° [Π³], Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠ° [s], Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΌ [z], Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Somerset ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Zummerset. ΠΠ²ΡΠΊ [^] ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [u], ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° club, discussion, plug Π·Π²ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ [klub], [dis'kujn], [plug]. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: I be Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ I am, her says to we Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ she said to us.
ΠΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π΅.
Π‘ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ — ΡΡΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ (ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ) ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ. Π‘ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΡΠ΄ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ:
1. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ, Ρ. Π΅. ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΠ°Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ.
ΠΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Longman Register of New Words ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
Π ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ: offshore banks, arms for hostage deals, honey bucket, protein drink, microwave oven, shipyard protesters.
2. ΠΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Ρ (Π°ΡΠ³ΠΎ), Ρ. Π΅. Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ , Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ) ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½. [Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ΅Ρ Π. Π. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°. Π., 1976. C.71].
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ.
Π°) «ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³» («back slang»):
Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, yob Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ boy;
Π±) «ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³» («centre slang»):
Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ilkem Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ milk, utchker Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ catch;
Π²) «ΡΠΈΡΠΌΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³» («rhyming slang»):
Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, artful dodger Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ lodger, flea and louse (ΠΈΠ»ΠΈ cat and mouse) Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ house, sorowful tale Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ fail;
Π³) ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ «medical Greek» :
Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, douse-hog Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ house-dog, a stint of pout Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ a pint of stout, to poke a smike Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ to smoke a pipe ΠΈ Ρ. ΠΏ.
ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΡΠ»Π΅Π½Π³Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠ»Ρ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π£Π·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΡ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ: Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΡΠΎΠ½Π΅, ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Ρ Π. ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠ΄ΠΆΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ: scug 'Π½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ', 'Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ', tug 'ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°', to sap 'Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ'.
Π ΠΠ΅ΡΡΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ΅Ρ-Π‘ΠΊΡΠ»: bag 'ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ', beggar 'ΡΠ°Ρ Π°Ρ', blick 'ΠΌΡΡ', bully 'ΡΠ²ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΊΠ°Π² Ρ Π°Π»Π°ΡΠ°'.
Π Π£ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅: to firk 'ΠΏΠΎΡΡΠ»Π°ΡΡ', to go continent 'ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° (Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ)', tug 'Π±Π΅Π·Π²ΠΊΡΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ'; 'ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ'.
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅: Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉΠΊΠ° «ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ » ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ².
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ,.
3. Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³. ΠΠΎΠ΄ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π°.
ΠΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π° Π. ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠ΄ΠΆ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΠΆ. ΠΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΈ Π. Π. ΠΠΈΡΡΡΠΈΠ΄ΠΆ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅, Π½Π΅ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅, Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅. [ΠΠΈΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π. Π. ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ. Π., 1936. P. 135].
Π‘Π»Π΅Π½Π³ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ : Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½Ρ, Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠΎΠ², Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ, Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π·ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ², ΠΊΠ»ΠΈΡΠ΅. ΠΡΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ, ΡΠΈΠ½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ Π°, Π»ΠΈΡΠΎΡΠ°, ΡΠ²ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ·ΠΌ.
Π ΡΠ»Π΅Π½Π³Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ.
- — ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡ (Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅),
- — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅,
- — ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°,
- — ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π² Π½Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅,
- — Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ,
- — Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ,
- — Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ,
- — Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ,
- — ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ,
- — ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Π° (ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π²ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ. ΠΏ.).
Π Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ «Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ » Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² (ΡΠΈΠΏΠ° «ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ», «Π΄Π°ΡΡ», «Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ», «Π±ΡΠ°ΡΡ» ΠΈ Π΄Ρ.) Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ, Ρ ΠΎΡΡ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
" ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°" ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½Π³ ΠΊΠ°ΠΊ.
- — «ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ
- — Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈ
- — ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ , ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ » ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ
- — «ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ Π½ΠΈΠ·ΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ». [OED, IX, Ρ. 171]
Π ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π° Π΄Π°Π½ΠΎ Π. Π. Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ. Π‘Π»Π΅Π½Π³ — ΡΡΠΎ «ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡ, Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Π½Π΅ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π±Ρ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ², ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π°ΡΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°, ΠΈ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ, ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ». [Π ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π΅ «ΡΠ»Π΅Π½Π³»: ΠΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° // Π£Ρ. Π·Π°ΠΏ. / ΠΠ΅Π½ΠΈΠ½Π³ΡΠ°Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΡ. ΠΏΠ΅Π΄. ΠΈΠ½-Ρ ΠΈΠΌ. Π. Π. ΠΠ΅ΡΡΠ΅Π½Π°, Ρ. 352, Ρ.76].
ΠΠ±ΡΠΈΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π. Π. Π₯ΠΎΠΌΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π² ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ); Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ-Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠΊΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ , ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ². [Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅, Ρ.77].
ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡ. Π. Π . ΠΠ°Π»ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ½ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π½Π³Ρ, ΠΈ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡ Π΅Π΅ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (ΠΊΠΎΠ»Π»ΠΎΠΊΠ²ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²), ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. [Π ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π΅ «ΡΠ»Π΅Π½Π³». // ΠΠ―, 1956, N6. Π‘. 58].
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠ»Π΅Π½Π³ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ Π°Π½ΡΠΈΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Π° ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ — ΡΡΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ (ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ) ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ. Π‘ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΡΠ΄ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ:
- 1. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ, Ρ. Π΅. ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΠ°Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ.
- 2. ΠΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Ρ (Π°ΡΠ³ΠΎ), Ρ. Π΅. Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ , Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ) ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
- 3. Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³. ΠΠΎΠ΄ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°.