Концепт — объект исследования в когнитивной лингвистике
В рамках лингво-когнитивного понимания концепт связан с вербальными средствами выражения. Язык не образует понятий, но служит средством обмена и обсуждения их в процессе общения. Понятия существуют в реальности в менталитете индивида. Для общения эти понятия должны быть вербализованы, то есть должны быть выражены средствами языка. В языке концепт может быть вербализован с помощью отдельных слов… Читать ещё >
Концепт — объект исследования в когнитивной лингвистике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Исследования концепта в современной лингвистике имеют первостепенное значение. Однако, любая попытка постичь природу концепта связана с наличием ряда самых различных точек зрения. В настоящее время ведутся интенсивные исследования в области когнитивной лингвистики. Однако неопределенность в терминологии влияет на появление некоторых расхождений во мнении у разных ученых [Грузберг, c. 184].
Таким образом, термин «концепт» является общим (зонтичным) термином для нескольких научных направлений: прежде всего когнитивной психологии и когнитивной лингвистики, занимающихся мышлением и познанием, хранением и переработкой информации, а также лингвокультурологии, которая определяет и уточняет границы концепта. Можно предположить, что как в математике, концепт в когнитологии — базовая аксиоматическая категория, которая определяется на интуитивном уровне понимания; в виде идеи, фрейма, сценария, гештальта и т. д. [Лихачев, c. 97].
По мнению российского ученого Ю. Степанова [26], «концепты — это не только фразы, обрывки разговора, но и тонкие фразы, которые заставляют наш разум создать такой набор информации, который знаком для нас в течение длительного времени». Концепт может быть понят как часть культуры в сознании человека или в виде чего культура входит в ментальный мир. И, более того, человеческий фактор входит в культуру и влияет на нее.
Согласно Н. Н. Болдыреву, концепт формируется на базе различных форм познания: «чувственного опыта, предметно-практической деятельности, мыслительной, экспериментально-познавательной и теоретико-познавательной деятельности, на основе вербального и невербального общения» [Болдырев, с.11].
В.И. Карасик определяет концепт как «первичное культурное образование, транслируемое в различные сферы бытия человека» [Карасик, с. 103], в качестве «многомерного смыслового образования, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны» [Карасик, с.129].
В лингвистике концепт в отличие от слова имеет более сложную структуру. Содержание концепта делится на языковое значение и культурный смысл. Именно поэтому его часто называют единицей знания, абстрактной идеей или психическим символом [Британника, с.56].
Концепты как элементы сознания вполне самостоятельны в языке. По словам В. Эванс, концепты — это посредники между словами и внеязыковой действительности [Эванс, c. 20]. Только те явления реальности могут стать концептом, которые актуальны и ценны для конкретной культуры, в той культуре, в которой представлена тема для пословиц и поговорок, стихов и прозы. Они являются своего рода символами или эмблемами, конкретно указывая на текст, ситуации или знания, которые их создали [Нерознак, c. 19].
На современном этапе развития лингвистики выделяют несколько подходов к пониманию концепта. Исследователи из разных стран рассматривают концептуализацию как лингво-когнитивное / психолингвистическое / языково-культурное / культурное / или сугубо лингвистическое явление. Для каждого подхода, на основании определенных признаков, выделяются специфические маржинальные концепции. Например, есть два подхода, основанные на роли языка в процессе формирование концепта и показывающие взаимосвязь языка и культуры.
Первый подход рассматривает концепт как культурное явление.
«Концепты — самоорганизационные, интегративные, функциональные, cистемные, многомерные образования, которые фиксируют смысл языкового знака: научного термина, или слова (словосочетания) повседневного языка, или более сложной лексико-грамматико-семантической структуры, или невербального субъективного образа или действия» [Ляпин, c. 99].
А. Вержбицкая утверждает, что концепт — это объективное «понятие» в «идеальном» языковом мире, который отражает культурные представления человека о реальном мире [Wierzbicka, c. 80]. Концепт описывает типичные ситуации культуры и является предметом изучения культурологии.
По словам Ю. Степанова, «концепт» является «базовой культурной ячейкой в ментальном мире человека» [Степанов, c. 248]. Концепт представляет собой ментальную структуру, которая отражает знания человека о конкретном понятии мира. Являясь частью картины мира, концепт отражает ценностные ориентации, как отдельного человека, личности, так и всего языкового сообщества. Это означает, что понятие может включать в себя общепризнанные функции, а также индивидуальные особенности носителей языка. Анализируя концепт с культурной точки зрения, следует иметь в виду, что содержание понятия будет оставаться в рамках определенной культуры и эпохи.
Представители второго подхода предлагают рассматривать концепт как предмет когнитивной лингвистики. В рамках такого подхода, концепт — это информация о том, что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах нашего мира.
Понятие «концепт» отвечает на те чувства, которыми человек оперирует в процессе мышления, и чувства, которые отражают опыт и знания, результаты всей человеческой деятельности и процессы познания мира в виде неких «квантов» знания. Концепт — это своего рода алгебраическое выражение значения, которым человек оперирует в своей письменной речи [Лихачев, c.97].
В. Нерознак утверждает, что «концепт — это уникальное изображение абстрактного явления с помощью слова, который отражает фрагмент национальной картины мира [Нерознак, c. 19].
В рамках лингво-когнитивного понимания концепт связан с вербальными средствами выражения. Язык не образует понятий, но служит средством обмена и обсуждения их в процессе общения. Понятия существуют в реальности в менталитете индивида. Для общения эти понятия должны быть вербализованы, то есть должны быть выражены средствами языка. В языке концепт может быть вербализован с помощью отдельных слов, фраз или предложений и целых текстов, определяющих само понятие. Выбор формы зависит от личностного смысла, ментальной репрезентации и внутреннего лексикона говорящего, которые связаны между собой.
Понимание концепта как операционной единицы мысли — это способ и результат квантификации и категоризации знания. Это происходит потому, что объектом концепта является психическая сущность, формирование которой определяется формой абстрагирования, модель которого задается самим концептом. При этом концепт не только описывает объект, но и создает его.
Таким образом, очевидно, что изучение понятия концепт во всех его аспектах является одним из важных научных направлений в лингвистике в последние годы. Особый интерес представляет анализ структуры концепта.
Согласно концепции Степанова, концепт имеет «слоистую» структуру, его слои являются результатом культурной жизни разных эпох. Особая структура концепта включает в себя основной признак, дополнительные (пассивные, исторические) функции и внутреннюю форму. Внутренняя форма, этимологический критерий рассматриваются как фундамент, на котором построены все другие слои смысла [Степанов, c. 20].
Есть и другие точки зрения на структуру концепта. Г. Г. Слышкин и В. И. Карасик [18] предлагают рассмотреть культурный концепт как многомерное значимое строение, где смысловые, образные и ценностные стороны отличаются. Смысловой аспект заключается в понятия лингвистической фиксация концепта — его название, описание, характеристика, структура, определение. Дополнительными признаками концепта являются его зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые характеристики предметов, явлений, событий, которые в той или иной форме отражаются в нашем сознании. Данная точка зрения указывает на важность знаний о понятии как для индивидуума, так и для общества, в котором функционирует концепт.
Ученые рассматривают любое понятие как многомерную ментальную единицу, в которой преобладает оценочный элемент. В этом случае, концепт.
— это центральное понятие, на котором сосредоточено сознание и от которого исходят ассоциативные векторы.
Большинство соответствующих ассоциаций у носителей языка составляют ядро концепта, менее значимые — периферию. По мнению Г. Г. Слышкина и В. И. Карасика, концепт не имеет четких границ, а отступая от ядра ассоциации, постепенно угасает. Ядро языка или единица речи и есть концепт. Концепт проявляет себя в сознании с помощью языковых единиц. Концепт может реализовываться на различных уровнях языка. Чтобы описать один концепт можно исследовать лексемы, идиомы, словосочетания и предложения и тексты [Карасик, Слышкин. с.75−80].
В. Эванс считает, что концепты внутренне организованы по области и включают чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле. Чувственный образ в структуре концепта образован когнитивными особенностями восприятия. Эти особенности возникают в сознании носителей языка и отражают среду через органы чувств. Образные особенности могут проявиться посредством формы метафорической интерпретации объектов и явлений. Структура концепта образована когнитивными классификаторами и сливается с когнитивными функциями, которые различаются по степени яркости в сознании [Эванс, c.20].
Информационное содержание концепта включает минимум когнитивных признаков, определяющих наиболее важные и отличительные признаков предмета или явления.
Структура концепта может быть описана лишь тогда, когда его содержание определяется и описывается, то есть когнитивные признаки концепта выявляются.
В более широком смысле структуру концепта можно представить в виде круга. Основное понятие — ядро концепта — в центре структуры, а на периферии остается все, что добавляется к культуре, традициям и личным опытом людей.
Концепт как предмет изучения лингвокультурологии трактуется как культурное, психическое и лингвистическое образование.
Согласно определению Ю. Степанова [39], лингвокультурный концепт.
— это ментальная единица, направленная на комплексное изучение языка, сознания и культуры.
Менталитет воспринимается как управляемая совокупность образов и представлений. Х. Блум определяет менталитет как мировосприятие в категориях и формах родного языка, соединяющее интеллектуальные и духовные качества национального характера в его типичных проявлениях [Блум, c. 200]. Многие ученые согласны с тем, что менталитет легче описать, чем определить. Ментальность глубже мышления, норм поведения и представляет собой внутреннюю готовность человека действовать определенным образом. Лингвокультурный концепт отличается от других ментальных единиц, наличием ценного компонента. В центре концепта всегда находится смысловая единица.
Смысловой компонент концепта хранится в словесной форме. Концепт включает в себя такие категории семиотики, как образ, понятие и значение, и характеризуется как неоднородный и многофункциональный.
Концепты как интерпретаторы действительности постоянно изменяются, уточняя смысл понятия. Будучи частью системы, они находятся под влиянием других понятий. Само наличие интерпретации говорит о том, что многие понятия могут меняться, как и мир вокруг нас не стоит на месте статично, давая нам возможность узнать что-то новое.
Концепт имеет определенную структуру, которая не является жесткой; это необходимое условие для существования самого концепта и его вступления в концептуальную сферу. Концепт включает в себя все психические характеристики какого-либо явления и дает понимание реальности. Набор концептов в сознании человека образует его концептуальную сферу. Язык является одним из средств доступа к мыслям людей, их концептуальным сферам, содержанию и структуре концептов как единиц мышления.
Стремление объединить достижения лингвокогнитивного и лингвокультурного направлений находит отражение в интегративном подходе к осмыслению концепта. Определения концепта в рамках данного направления предлагают Н. Ф. Алефиренко [1], С. Х. Ляпин [25], В. А. Маслова [26, 27], и др. Согласно С. Х. Ляпину, концепт представляет собой «многомерное культурно-значимое социо-психическое образование в коллективном сознании, опредмеченное в той или иной языковой форме» [Ляпин, с. 1135].
Н.Ф. Алефиленко определяет концепт как «обобщенно-целостную мыслительную единицу, которая кодирует в самых разных конфигурациях культурно значимые смыслы» [Алефиренко, с. 225−226]. В. А. Маслова рассматривает концепт, с одной стороны, как «квант знания, отражающий содержание всей человеческой деятельности», с другой стороны как «семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой, и тем или иным образом характеризующие носителей определённой этнокультуры» [Маслова, с.47].
Элементарные смыслы слов (семантические примитивы), из которых складывается концепт, есть в любом языке, они едины и понятны для носителей языка.
Разнообразие типов концептов объясняется неоднородностью и разнообразием окружающего мира, который отражается в языке.
Выделяются следующие типы концептов:
- 1. концепт-представление — совокупность образов в коллективном, национальном или индивидуальном сознании людей.
- 2. концепт-схема, который выражается графически.
- 3. концепт-фрейм — это совокупность общих представлений о предмете или явлении.
- 4. концепт-сценарий — это последовательность эпизодов, связанных одним сценарием.
- 5. понятие (логически-конструируемый концепт) — это концепт, лишенный образности и состоящий из реалий, явления или понятия, имеющего различные виды (например, концепт «лицо» носит характеристики человека и может содержать различные видовые особенности).
- 6. гештальт — это целостный образ, включающий чувственные и рациональные элементы, а также динамичные и статичные аспекты объекта/ явления. В гештальт могут входить представления, фреймы, сценарии и т. д.
- 7. калейдоскопические концепты — это концепты абстрактных номинаций (добро, зло, смерть, жизнь). За такими концептами не закреплено постоянного ментального образа.
Типичная языковая личность, исследуемая с точки зрения ее связи с национальной культурой и языком, представляет собой лингвокультурный типаж, то есть «обобщенное представление о человеке на основе релевантных объективных социально значимых этно и социо-специфических характеристик поведения таких людей» [Ярмахова, с.128−136]. Лингвокультурный типаж, по определению В. И. Карасика, есть не что иное, как «типизируемая личность, представитель определенной этно-социальной группы, узнаваемый по специфическим характеристикам вербального и невербального поведения и выводимой ценностной ориентации» [Карасик, с. 57].
Иными словами, лингвокультурные типажи, являющиеся в структурном плане концептами, в то же время представляют собой языковые личности, моделирующие поведение представителей определенной этнокультурной общности, в значительной мере определяют этнические границы национальных культур.
Многогранность концептосферы национального языка определяется богатством всей культуры нации — ее литературой, фольклором, наукой, изобразительным искусством, религией.
Таким образом, концепт формируется в сознании человека и изучается в лингвистике через средства языка, которые образуются из общественного знания.
В Главе I настоящего исследования были рассмотрены основные понятия и определения когнитивной лингвистики и выделено базовое определение — концепт.
Было выявлено, что язык является неотъемлемой частью человеческого познания. Языковая структура, таким образом, формируется на основе когнитивных процессов в целом, независимо от того, используется ли приобретенное специальное знание или понятие для человека является врожденным. Отмечено, что когнитивная лингвистика — это подход к изучению языка, который основан на человеческом восприятии и концептуализации мира. Иными словами, она исследует способы, в которых языковые единицы и структуры отражать, каким образом люди воспринимают, классифицируют и осмысляют мир.
Когнитивная лингвистика представляет собой новый подход к анализу языка. Он вводит принципиально иную концепцию структуры языка, лингвистического анализа и режим описания языка. В нашей работе мы исходим из того, что в центре учения когнитивной лингвистики находится понятие о том, что грамматика и лексика образуют континуум и могут быть описаны в терминах символических единиц. Таким образом, когнитивная лингвистика направлена на смысл и объясняет это тем, что язык как неотъемлемая часть человеческого познания, является символическим по своей природе, и соответственно, это делает доступными для динамики открытый набор языковых знаков и выражений, каждое из которых связывает семантическое представление с фонологической репрезентацией. В силу того, что языковые структуры рассматриваются как прямой рефлекс познания, отсюда следует, что конкретное языковое выражение связано с определенным способом концептуализации той или иной ситуации. Это приводит к совершенно иному взгляду на отношения между языком и мышлением в целом: универсальные принципы дизайна всех языков коренятся в познании.
В целом в лингвистике выделяются следующие типы концептов: концепт-представление; концепт-схема; концепт-фрейм; концепт-сценарий, концепт-понятие; гештальт; калейдоскопические концепты. В нашем исследовании мы (вслед за Г. Г. Слышкиным и В.И. Карасиком) сосредоточили внимание на описании культурного концепта как многомерного значимого строения, где смысловые, образные и ценностные стороны отличаются.
Стоит отметить, что лингвокультурные типажи, являющиеся в структурном плане концептами, в то же время представляют собой языковые личности, моделирующие поведение представителей определенной этнокультурной общности, в значительной мере определяют этнические границы национальных культур.
Многогранность концептосферы национального языка определяется богатством всей культуры нации — ее литературой, фольклором, наукой, изобразительным искусством, религией.
Также нами были рассмотрены основные инструменты когнитивной лингвистики, которыми оперируют ученые в процессе исследования: оперативные единицы памяти — фреймы (стереотипные ситуации, сценарии), концепты (совокупность всех смыслов, схваченных словом), гештальты (целостные допонятийные образы фрагментов мира).
Исходя из того, что концепт проявляет себя в сознании с помощью языковых единиц и может реализовываться на различных уровнях языка, в продолжении исследования мы проанализируем концепт «злодей» на уровне лексемы, идиомы, словосочетания, предложения и текста с целью выявить его значение и описать специфику функционирования в языке.