ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ английской сказки

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ особый Π²ΠΈΠ΄ худоТСствСнного произвСдСния, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ спСцификой Π² ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ устном прСдставлСнии ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°. Ни ΠΎΠ΄Π½ΠΎ худоТСствСнной ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ яркой ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ². Благодаря фонСтичСским ΠΈ ΡΡ‚илистичСским ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ Ρƒ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‡ΠΈΠΊΠ° появляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ донСсти Π΄ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Сля ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ английской сказки (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π½Ρ€ устного Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ творчСства, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ авторского творСния, прСдставляСт для лингвистов ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² особый интСрСс, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, отличаСтся особой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сочСтаСтся Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ„антастичСскоС. ВоспроизвСдСниС сказки вслух всСгда характСризуСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ТСстами ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠΊΠΎΠΉ. ИмСнно Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ сказки способствуСт ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡŽ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ сказочный ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·. ΠΆΠ°Π½Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ стилСвой сказка интонация БСзусловно, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ сказочного дискурса для фонСтистов большой интСрСс прСдставляСт особоС просодичСскоС ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ сказок. Рассмотрим Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ характСристики, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… отСчСствСнных ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…. Π”. А. Π¨Π°Ρ…Π±Π°Π³ΠΎΠ²Π° выдСляСт ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Говоря ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°Ρ…, справСдливо Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ. По ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π”. А. Π¨Π°Ρ…Π±Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, для создания ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ использованиС шкал, сочСтаниС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… структур с Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΈΠΌ нисходящим ΠΈΠ»ΠΈ восходящСС-нисходящим Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ оТивлСнная интонация Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ отличаСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высоким ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ΅. [Π¨Π°Ρ…Π±Π°Π³ΠΎΠ²Π°: 20−30] А. М. Антипова считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказка Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡƒΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ особСнности: композиционная структура сказки; синтагматичСскоС Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ сказки; Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ шкал ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² сказочного дискурса; особая Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎ-ритмичСская организация сказки; паузация; качСство голоса рассказчика [Антипова, 1979: 126−128]. ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ просодичСскиС характСристики Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ М. А. Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, И. Π‘. Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π . М. Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π•. Π›. Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. Π£Ρ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ громкостным показатСлям голоса.

Рассмотрим, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ пСрСчислСнныС характСристики Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°Ρ…, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… корпус нашСго исслСдования:

5. Для ряда сказок Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ использованиС стихотворных ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΊΡ€Π°ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… подчас Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ сказочных Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π².

НапримСр, пСрвая Π³Π»Π°Π²Π° «ΠšΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π”ΠΆΡƒΠ½Π³Π»Π΅ΠΉ» начинаСтся со ΡΡ‚ихотворСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ сразу настраиваСт ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π½Π° Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π»Π°Π΄. Нам сразу ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»ΠΈ с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠΌ количСством Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….

Now >Rann the Kite brings` home the ight | That >Mang the` Bat sets free|.

The >herds are `shut in `byre and hut | For> loosed till `dawn are / we||.

  • >This is the` hour of /pride and power|
  • >Talon and/ tush and claw||

Oh| >hear the` call >Good `hunting` all | That >keep the `Jungle Law||.

6. Π”Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ сказки Π½Π° ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΡ‹ происходит ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ: для ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… частСй Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… — Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… слов ΠΈΠ»ΠΈ слогов. ДиалогичСскиС части сказки, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, содСрТат Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ синтагмы, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ — Π΄Π²Π° ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… слога ΠΈΠ»ΠΈ слова.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡΡ ΠΊ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° ДиккСнса.

«Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ ствСнская пСснь «. Как ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ Π½Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ синтагмы. Голос рассказчика Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ.

  • >Uncle||
  • >Nephew|| | 'keep >Christmas in your `own way| and >let me keep it in

mine||.

  • >Keep / it|| But you >don’t keep it||
  • > Let me leave it alone | /then|

Π’ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ произвСдСния состоит ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… синтагм. ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ большСС количСство ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… слогов Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ синтагмС, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅.

His >nephew left the oom without an angry word |.

>notwithstanding|| He >stopped at the `outer` door to` bestow the greetings of the season on the clerk| who| cold as he was||.

Π’ΠΎΠΆΠ΅ самоС ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ сказки «ΠΠ»ΠΈΡΠ° Π² ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅ чудСс», ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ большоС количСство ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, состоящих ΠΈΠ· 2−3 синтагм, Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ слова.

  • ??? ?ce was not a 'bit hurt| and she? ?? ? ed up on to her 'feet in a moment||
  • 7. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся громкости, Ρ‚ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° зависит, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ М. А. Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π° ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… читаСтся данная сказка. Если Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΠΉΠ½ΡƒΡŽ запись, Ρ‚ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ содСрТаниС сказки. Π’ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… частях ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ громкостныС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ. Для создания таинствСнных ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² голос рассказчика ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ достаточно ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ особый Π·Π°Π²ΠΎΡ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ эффСкт.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡΡ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° ДиккСнса «Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ ствСнская пСснь». Рассказчик описываСт РоТдСствСнский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ атмосфСру. Π’Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π“Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ голоса Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ся Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии всСго описания. Рассказчик ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ пытаСтся Π·Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ своим рассказом.

  • >Once upon a ime-of `all the good `days in the /year | on
  • >Christmas Eve-old `Scrooge sat `busy in his counting-house || It was

>cold | /bleak | /biting weather || The >City clocks had only just gone hree | but it was` quite `dark already-it had `not been `light all day-and `candles were `flaring in the windows of the eighbouring offices | like `ruddy smears upon the palpable brown air||.

А Π² ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ произвСдСния Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ Π ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³ «Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΈ Ρ„илософский камСнь» громкостныС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Ρ‹. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ дСмонстрируСт ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ гСроя сказки Π² Π΅Π³ΠΎ высказываниях ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… словах Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.

>Shoo|| said Mr. Dursley loudly||.

The >cat `didn't move|| It just >gave him a `stern `look|| >Was this normal /cat behavior|| >Mr. Dursley /wondered| |>Trying to pull `himself together|| he let himself into the house|| >He was still de`termined not to `mention anything to his wife||.

8. ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части сказки ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ содСрТат нисходящиС ΡˆΠΊΠ°Π»Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… синтагмах ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΊΠ°Π»Ρ‹ для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… синтагм. МСлодика плавная. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… синтагмах ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ восходящиС Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‹. Π—Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ нисходящС-восходящСго Ρ‚ΠΎΠ½Π° (Fall-Rise) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для создания спокойного, ΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ звучания ΠΈΠ»ΠΈ заинтСрСсованного ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…одящСму. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ «Mary Poppins»:

And after Mrs. Banks had 'given the matter some consideration she? ? me to the conclusion that she wou?? rather have Jan | who was the /eldest |and 'Michael| who came /next| and? ohn and' Barbara|

>who were 'Twins and came last of all|| So ?t was | settled, ???? ? at was how the 'Banks family? ? me to live at 'Number Seven een…

Рассказчик ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ the Falling Head + Low Rise, High Head + Low Fall, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ the Fall-Rise. Нисходящая шкала ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ созданию ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°. Высокая ровная шкала с Π½ΠΈΡΡ…одящими высокими ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для создания эмфатичСской выдСлСнности.

Π’ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ… Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТныС Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‹, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ стрСмлСниСм ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ наглядно ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ, обратимся ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ «Π’ΠΈΠ½Π½ΠΈ ΠŸΡƒΡ…».

  • ?? od 'morning|'Christopher 'Robin|" >he said||
  • ?? od morning| 'Winnie-ther-/Pooh|" >said you||

I ??? nder if you’ve got such a 'thing as a balloon about /you?

/A balloon||

/Yes| I just? ? id to myself coming /along| '? /wonder if Christopher Robin has such a 'thing as a 'balloon about /him? >I just said it to myself| hinking of ball/oons|and w/ondering||

  • ??? ? t do you want a ball’oon fo/r|| >you said||
  • 9. Π’ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… частях сказки довольно часто встрСчаСтся

Π΄Π΅Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ нСэмфатичСскоС ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΈΠ· «ΠΠ»ΠΈΡΡ‹ Π² ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅ чудСс»: ??? ?ce was not a 'bit hurt| and she? ?? ? ed up on to her 'feet in a moment| She? ?? ked /up|? ?? it was all 'dark overhead|? ? fore her was another long passage| and the ??? ?te /Rabbit was still in sight| 'hurrying down it||

ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ большоС количСство слов. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.

Π’ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… частях ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ слова, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ рассказчик Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡΡ ΠΊ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ½Π½ΠΈ ΠŸΡƒΡ…Π°.

??? uldn’t they notice 'you underneath the alloon|| >you? ?? ed||

??? ey might or they might ot|? ? ?d Winnie-the-Pooh|| >You 'never can tell with >bee||? ? 'thought for a moment and said| «? shall try to 'look like a 'small 'black cloud|| >That will deceive /them||

  • ??? en ??? had 'better have the 'blue balloon|" >you said| ???? ? it was /decided ||
  • 10. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡ сказки влияeΡ‚ Π½Π° Π΅Π΅ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΡ‡eΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Для ΠΏΠΎΠ²eΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… частСй Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚eΡ€Π½Ρ‹ ритмичСски ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ€ΠΈΡ‚мичСскoΠΉ oΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ сказки ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΏoΠ²Ρ‚oΡ€Ρ‹. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ количСство ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ½Π½ΠΈ ΠŸΡƒΡ…Π°.
  • ??? at about a story?? ? ?d 'Christopher Robin||
  • ??? ? t about a story? >I said||

>That buzzing-noise 'means something|| ??? u 'don't get a 'buzzingnoise like hat| just? ?? ? ing and? ?? ? ing | without its 'meaning something|| If there’s a? ?? zing-noise|? ?? ebody’s 'making a uzzingnoise| and the 'only 'reason for making a 'buzzing-noise that? know of is 'because you’re a 'bee ||

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ слова ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½ΠΈΡ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρƒ. Π’Π΅ΠΌΠΏ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ. Автор ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ нашС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ…ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π°Ρ….

Π Π°Π½Π΅Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для сказочного дискурса Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ использованиС стихов ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ способствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ созданию слоТной ритмичСской структуры. Благодаря Π½ΠΈΠΌ создаСтся особый Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ с ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π². Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ количСство пСсСн, считалочСк ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡˆΠΊΡƒ — Π’ΠΈΠ½Π½ΠΈ ΠŸΡƒΡ…Π°.

«Isn't it 'funny ||

How a 'bear likes honey||

Buzz|| Buzz||Buzz||

I wonder 'why he does ||

It’s a 'very 'funny hought that| if /Bears were /Bees| They’d build their /nests at the 'bottom of rees||

And that being /so (if the /Bees were /Bears) | We s?? uldn’t have to 'climb 'up all 'these stairs||

11. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ° Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ дискурсС, Ρ‚ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… частСй сказки Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏ. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части сказки «Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ ΠΈ Π¨ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Π°Ρ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°».

In the> town itself| actually within sight of the house in which Charlie lived| there was an `ENORMOUS `CHOCOLATE `FACTORY||

  • >It was the largest and most famous in the whole world|| It was
  • >WONKA’S FACTORY | owned by a man called `Mr `Willy `Wonka | the >greatest inventor and `maker of `chocolates that there has ever been ||

Рассказчик достаточно ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ сказки, описывая Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π½Π° Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΎΠ± ΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠΈ.

Говоря ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… частях сказки, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ быстрым Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΠΌ. ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ это Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ гСроями сказки «ΠœΡΡ€ΠΈ Поппинс» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅.

Now | about eferences||.

'Oh| I? ? ke it a /rule | never to `give eferences||.

But I? ? ought it> was| usual ||.

A >very 'old-'fashioned idea | to my /mind || very old-fashioned||.

>Quite out of date| as you> might say ||.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏ стихов зависит ΠΎΡ‚ ΡΡ‚иля. Если это торТСствСнноС стихотворСниС, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏ. А Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°ΡƒΡ‚ΠΊΠ°Ρ… ΠΈ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌΠΏ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ускоряСтся. НапримСр, Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅ΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΊ произносит стихи — ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°ΡƒΡ‚ΠΊΠΈ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ быстрСС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ся с Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ….

How >sweet to be a Cloud|.

/Floating in the Blue||.

  • > Every little cloud |
  • >Always sings aloud ||

How >sweet to be a Cloud |.

/Floating in the Blue||.

It >makes him very proud |.

To `be a `little cloud||.

8. ΠŸΠ°ΡƒΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ сказки. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ установлСно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для сказочного дискурса Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ использованиС логичСских ΠΈ ΡΠΌΡ„атичСских ΠΏΠ°ΡƒΠ·. ЛогичСскиС ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ смысловыС ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания ΠΈ Ρ‚Скста Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.

And| /of course| >besides /these| there was >Katie Nanna |>who doesn’t

eally des`erve to 'come into the `book at all||

ЛогичСскиС ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ синтагму, Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ свСрхфразовоС Сдинство.

And? ? he said /that| Mr.> Banks |'popped his 'head `out of the window| and 'looked 'down the Lane to Admiral |Boom's house |at the corner||

Рассказчик ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρƒ для Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ мысли.

Особая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ создании сказочной атмосфСры ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ эмфатичСским ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π°ΠΌ. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ°ΡƒΠ· ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для подчСркивания ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ особых экспрСссивных ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ². |

>He `desperately wanted something more ||>And |the >one thing he longed for `more than `anything else /was || >CHOCOLATE ||

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ рассказчик ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ читатСля Π½Π° Ρ‚Ρƒ Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, которая Ρ‚Π°ΠΊ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ. ΠŸΠ°ΡƒΠ·Π° сдСлана для привлСчСния внимания ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²Π° интСрСса ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ «Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ ΠΈ Π¨ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Π°Ρ Π€Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°» это шоколад.

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ использования эмфатичСских ΠΏΠ°ΡƒΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ «Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ ΠΈ Π¨ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Π°Ρ Π€Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°». Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρƒ послС ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ слова, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ шоколадной ΠΏΠ»ΠΈΡ‚ΠΊΠΈ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ гСроя.

  • >Charlie was `always presented with /one| /small |chocolate `bar…
  • 9. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ сказки являСтся качСство голоса рассказчика. ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹-рассказчики ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ°Ρ€ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… качСств голоса для создания ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π·Π»Ρ‹Ρ… сказочных Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π². ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡΡ снова ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ «Mary Poppins».

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ полицСйскому, ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡŒ, рассказчик мСняСт качСство голоса: произносит Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ с Π½Π΅ΠΊΠΎΠΉ агрСссиСй. Π£Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ слоги Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ говорящСму Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ логичСскиС Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρ‹. Π’Π΅ΠΌΠΏ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ускоряСтся. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΆΠ΅ высокий ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ нисходящий Ρ‚ΠΎΠ½, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ суровый ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· пСрсонаТа, Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Ρ‚ΠΎΠ½Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· для ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… высказываний.

First to your / right|second to your /left| sharp right again| and you’re here||/Good-morning||

Π’ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ «ΠΠ»ΠΈΡΠ° Π² ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅ ЧудСс» рассказчиков нСсколько.

" /Well!" >thought Alice to herself, «?? ? er such a fall as his, I? ?? ll think 'nothing of tumbling down stairs||

Рассказчица, Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ Алисы произносит ΠΈΡ… Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ быстром Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€. На ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии всСй сказки для Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ Алисы Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ восходящС-нисходящий Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ отличаСтся сильной ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π’ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ для Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ нисходящий Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ для ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ особый Π²ΠΈΠ΄ худоТСствСнного произвСдСния, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ спСцификой Π² ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ устном прСдставлСнии ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°. Ни ΠΎΠ΄Π½ΠΎ худоТСствСнной ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ яркой ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ². Благодаря фонСтичСским ΠΈ ΡΡ‚илистичСским ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ Ρƒ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‡ΠΈΠΊΠ° появляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ донСсти Π΄ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Сля ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ гСроя Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ объСмС. ИзмСняя Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ голоса, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ атмосфСру. ΠŸΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ события сказки. ИзмСнСниС Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠ° произнСсСния Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… частСй сказки позволяСт ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сказочныС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹. ВсС ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ особСнности сказки Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ°Π½Ρ€ особСнным ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ