Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Античная литература

ЭссеПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Используя образы богов и героев, описывая их жизнь, Сафо сопоставляет их с реальной человеческой жизнью и ее страстями, таким образом перенося миф в повседневность. При этом у Сафо по-новому раскрывается чувство любви — это внутреннее стихийное переживание: «Любовь потрясла мне душу, как ветер, обрушившийся на дуб на скале»; «Снова терзает меня расслабляющая члены любовь, сладостно-горькое… Читать ещё >

Античная литература (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В VII веке до н.э. Древняя Греция была охвачена политическими переворотами, которые положили конец родовому строю и заложили начало формирования классового рабовладельческого общества: на смену родовой аристократии приходит тирания, позднее — демократия. В этот период античный грек, сознавая происходящие в мире перемены, начинает активно искать свое место в новых исторических условиях. В Античной литературе этот поиск вылился в такое явление как лирика. В поэтических произведениях возникает совершенно новый тип художественного образа, теперь они передают мысли и чувство автора, его настроения, мгновенные движения души.

Сам термин «лирика» введен александрийскими учеными уже в эллинистическом периоде и произошел от греческого слова lirikos — лира — по названию инструмента, сопровождавшего пение чтеца — первоначально вся мелическая лирика исполнялась под аккомпанемент струнного музыкального инструмента: лиры, флейты или кифары. Позднее, лирикой стали называть и два других поэтических жанра — элегию и ямб. Элегия, развившаяся из обрядовой заплачки и причитания, по своему содержанию нравственное, наставительное произведение с характерным ей размером — чередованием гексаметра и пентаметра. Темой элегии так же могли быть и размышления автора: о войне, политике, любви. Хотя, последнее — любовь, все же больше было эротического, нежели любовного толка. Ямб, возникший из культовых песен, которые ежегодно исполнялись в «усладу» печали Богини Деметры, жанр «вольный», развлекательный, разгульный и размер у него соответствующий — двухсложный, близкий к разговорному. Мелическая лирика, брала свое начало в торжественных гимнах и застольных песнях, прославляющих богов и земных героев, исполнявшаяся сольно или хором, и отличалась пышным приподнятым стилем со свободным музыкальным размером с чередованием разнообразных и сложных строф. Нам легко заметить, что все три жанра берут свое начало в культовых и обрядовых фольклорных песнях, которые, в свою очередь, неразрывно связаны с мифами. Поэтому мне хотелось бы сравнить одних из первых лирических авторов — Архилоха, Алкея, Сапфо, с мифическими героями — прекрасными и поэтичными богами Олимпийского пантеона.

1. Архилох-Дионис

Считается, что именно Архилох был «отцом» ямба. Считается, что именно Дионис был «основоположником» вакханалий. И это не удивительно и объяснимо сходством их судеб. Оба «героя» были внебрачными детьми: один — сын рабыни, другой — сын земной женщины. И обоим пришлось доказывать себя, свое право быть гражданином-поэтом и богом-героем.

Жизнь Архилоха, как и многих далеких и великих поэтов окутана тайнами и легендами. Так, одна из них гласит о божественном посвящении Архилоха. Однажды, юный Архилох, идущий из одного селения в другое с целью продать корову, встретился с веселой компанией женщин, которые шутя, увели корову, а в обмен за нее оставили лиру. Отец Архилоха был удивлен и пошел за советом в Дельфы, где получил оракул — его сын обретет бессмертную славу. Так Архилох запел старые песни на новый лад.

Прежний эпический непоколебимо нравственный герой у Архилоха приобретает человеческие, личные черты. Теперь прославления требует не богатая добыча или военные подвиги, а возвращение воина и радость встречи с ним. Через объятия, рукопожатия, ощущение близости вернувшегося домой воина и друга, Архилох изображает личные чувства — они должны стать новой общественной нормой самовосприятия. Из всех образцовых гомеровских героев именно Одиссей заслуживал у Архилоха симпатию. И внешним видом — коренастый, крепкий, приземистый командир демоса и изворотливым нравом — расчетливый Одиссей способен выживать даже в безнадежных ситуациях. Но Одиссеевский образ у Архилоха дополняется распутством и пьянством — так складывается этический портрет представителя новой разновидности — жестокого, полагающегося исключительно на свои силы бойца. Архилох и сам был воином нового времени — используя на поле битвы и силу оружия и слово поэта, он стремился отразить военную опасность силой воина и поддержать товарищей словом поэта, вселяя бодрость и веру в каждого их них. Он утверждал, что венца славы достойны не только павшие в бою, но и спасшиеся, пусть даже бегством, — они сохранили свою жизнь для будущих великих побед:

Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный: Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах. Сам я кончины зато избежал, и пускай пропадает Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.

Так, Архилох на собственном жизненном примере показывает на сколько лишена всякого смысла погоня за славой ценой жизни. Тем самым, он пересматривает понятие трусости воина: «Необходимое бегство не несет людям позора». Его собственный бесстрашный боевой дух — лучшее тому доказательство. Архилох погиб в сражении на острове Наксос… По преданию, на этом же острове Дионис был схвачен, пленен и вынужден был явить свою волшебную силу, чтобы избежать гибели.

Однако, творчество Архилоха разнообразно и было посвящено не только боевым сражениям. Тема дружбы и любви так же нашла отклик в его произведениях. Стихотворения, посвященные Необуле раскрывают перед нами образ нежных чувств поэта: он мечтает, как о недосягаемом счастье коснуться руки девушки; в свидетели ее красоты он, призывает старцев: «Старик влюбился бы в ту грудь, в те миром пахнувшие волосы». В продолжение этой же темы, только уже на фоне отказа отца выдать дочь за Архилоха, поэт обрушивается на своего врага с гневными стихами, со всей силой своей обличительной поэзии, в которой, по словам древних, таились «жало змеи и яд пчелы» .

Архилох — поэт наблюдательный, философствующий. И, будучи первым автором, засвидетельствовавшим природное чудо — солнечное затмение, он так же склонен к размышлениям, в которых, как истинный боец и воин, воспевает мужественную стойкость:

Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой, Ободрись и встреть их грудью, и ударим на врагов!

Пусть везде кругом засады, — твердо стой, не трепещи!

Победишь — своей победы напоказ не выставляй, Победят — не огорчайся, запершись в дому, не плачь, В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй.

Познавай тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт.

В ритмическом отношении творчество Архилоха отличалось большим разнообразием, выразительностью и четкостью форм — он писал элегии, ямбы, тетраметры, эподы, эпиграммы. И так же как внешний образ Архилоха был схож с прообразом саркастически осмеянного Ямбой поэта, так и содержательный, внутренний импульс раскрывал жизнеутверждающее мироощущение, сосредоточенное на переоценке старых норм и их трансформации в новую мораль гражданского общежития благодаря житейской вульгарной, но честной обоснованности их целесообразности и закономерности. Архилох обладал силой слова — яркого, физически ощутимого, конкретного. И эту палитру он использовал для описания душевного состояния человека, его внутренних чувств, что явилось откровением для того времени… Как и новый культ Диониса, который ввел Архилох… Древние греки верили в это!

2. Алкей — Аполлон

Именно на острове Лесбос, откуда родом эолийский аристократ Алкей, сольная лирика получила свое особое развитие. Именно на острове Делос был рожден могучий Аполлон, пламенеющий сын Зевсов. Из небесной дали взял себе Аполлон прекрасную лиру и крепкий лук… Так и Алкей, будучи аристократом по происхождению и убеждению был активным борцом своего права, за что и был изгнан из родного города и провел много лет на чужбине откуда он неизменно воодушевляет себя и призывает соратников к борьбе и восстанию:

Медью воинской весь блестит, весь оружием убран дом Аресу в честь.

Тут шеломы, как жар, горят; и колышатся белые На них хвосты.

Вот и панцири из холста; вот и полные, круглые Лежат щиты.

Есть булаты халкидские, есть и пояс и перевязь ;

Готово все.

Ничего не забыто здесь — не забудем и мы, друзья, За что взялись!

Наряду с этим, изгнание и военные неудачи отзываются в душе и творчестве Алкея гневом и отчаянием. В стихотворениях появляются сюжеты об изгнаннике, тяготах судьбы с призывами к богам спасти его от злой участи. К этому же периоду относится и одна из самых распространенных в мировой поэзии аллегорий — сравнение злоключений рода, города с судьбой корабля, попавшего в бурю:

Пойми, кто может, буйную дурь ветров.

Валы катится — этот отсюда, тот

Оттуда, в их мятежной свалке

Носимся мы с кораблем смоленым.

Главным же виновником всех своих злоключений он считал политического оппонента Питтака, которому и «посвящены» множественные хулы: обвинения в нарушении прежних клятв, брань, оскорбления. Как призывы к единомышленникам, так и выпады против политических соперников, размышления на общественные и моральные темы часто облекаются у Алкея в форму застольной песни — прообраз баллады — переживания снедают его и только пируя в кругу друзей поет и находит забвение от треволнений борьбы:

К чему раздумьем сердце мрачить, друзья?

Предотвратим ли думой грядущее?

Вино — из всех лекарств лекарство Против унынья. Напьемся ж пьяны!

Эта стихотворная композиция в последующем определила построение всех античных застольных песен: сначала описание обстановки пира и потом уже указывалось время года и повод для пира. Часто в застольных песнях для иллюстрации высказанной мысли, Алкей использует миф. Например, приглашая всех на пир, Алкей призывает веселиться, так как всем придется из радостного и солнечного мира спуститься к водам мрачного Ахеронта. А история Сизифа должна убедить слушателей в том, что даже такой хитрец и обманщик богов, не сумел избегнуть смерти. Но, при этом, Алкей не стремился к глубокому осмыслению традиционных сказаний в духе мыслителей своего времени. Сильной стороной его творчества являлась энергичная и четкая фиксация единичного факта, конкретность и зримость образов. Александрийские филологи находили в стихах Алкея «величие, сжатость и сладкозвучие, соединенные с мощью». Его язык был простым, не приукрашенным, но сочным и метким, поэт часто прибегал к афоризмам, использовал народные поговорки: «По когтям узнают льва», «Истина в вине».

Но также как была двойственна сущность Аполлона, так и жизнь, творчество Алкея не обошли стороной любовные переживания. Аполлон-волк — это бог, несущий миру гибель, был и Аполонном-пастухом с ягненком на плечах. Именно поэтому, не смотря на свою завораживающую красоту, Аполлон был отвергнут Дафной… Возможно, именно поэтому, не смотря на свое поэтическое яркоголосие, Алкей так и не смог пленить изящную Сафо.

Алкей: «Сказал бы, но стыжусь».

Сафо: «Когда бы то, что высказать ты хочешь, прилично было, стыд навряд смутил тебя».

3. Сафо — Орфей

Легенда гласит. Из Фракии к Лесбосу волны принесли голову поэта Орфея, привязанную к лире. Лесбоссцы похоронили Орфея и на его могилу положили лиру, струн которой касался ветер и по острову, вслед за звуками лиры понеслась песня. Так и звучит она по сей день.

Легенда гласит. Однажды юноша Фаон бесплатно перевез на пароме старушку, оказалось, что это Афродита, которая пожелала отблагодарить юношу и наделила его способностью влюблять в себя все женские сердца. Этого соблазна не избегла и Сафо, но из-за неразделенности своих чувств, страдая, бросилася с Левкадской скалы в море и погибла.

Обе легенды поэтичны и прекрасны, как лирика Сафо, воспевающая душевную любовную страсть.

Сафо, принадлежащую к родовой аристократии на острове Лесбос, так же не минула участь политической изгнанницы. После возвращения с острова Сицилия в Мителены, Сафо выходит замуж и у нее рождается дочь. Однако ни политические, ни бытовые темы не нашли почти никакого отражения в ее творчестве — лишь несколько отрывков посвящено любимой дочери Клеиде, и отрывок о беспутном младшем брате, завязавшем скандальный роман, чем доставил сестре много огорчений. Все дальнейшее творчество Сафо было посвящено любви, а жизнь — служению в агеле, где юные девушки обучались музыке, танцам, стихосложению и готовились к замужеству. Поэтому тематика песен Сафо обычно связана со свадьбой, с обязательным исполнением обрядовых песен, широко известных в фольклоре различных народов: песни-плачи, в которых невеста прощается со своими близкими и оплакивает свое девичество, либо близкие и подруги прощаются и оплакивают ее; песни-величания, где прославляются невеста, жених, их родные и близкие. Но наряду с фольклорной традиций, Сафо вносит в обрядовые песни свои личные чувства — от своего имени изображает все происходящее, сама становится его активной участницей:

Богу равным кажется мне по счастью

Человек, который так близко-близко

Пред тобой сидит, твой звучащий нежно

Слушает голос И прелестный смех

У меня при этом Перестало сразу бы сердце биться Лишь тебя увижу — уж я не в силах Вымолвить слово, И немеет тотчас язык, под кожей Быстро легкий жар пробегает, смотрят, Ничего не видя, глаза, в ушах же

Звон непрерывный, Потом жарким я обливаюсь, дрожью

Члены все охвачены, зеленее Становлюсь травы, и вот-вот как будто С жизнью прощусь я.

В замкнутом кружке агла девушки, объединенные общими занятиями и интересами становятся подругами. Поэтому отъезд и замужество каждой из них воспринимается не только как радостное событие, но и как печальная разлука. Песни-утешения Сафо наполнены личной сердечной грустью — подруга Анактория сравнивается с Еленой, а ее жених с Парисом, который охвачен лишь плотской страстью и, как все мужчины, не умеет любить. Это сравнение раскрывает нам суть всей лирики Сафо, в пробужденном самосознании которой возникает стремление к любви, как к чувству, выходящему за пределы отношений между полами. При этом Сафо пристально всматривалась в мир человеческой души и придумала свои способы рассказывать о нем. Душевное смятение передавалось через изображение телесных состояний.

Но немеет тотчас язык, под кожей Быстро легкий жар пробегает, смотрят, Ничего не видя, глаза, в ушах же ;

Звон непрерывный.

Более изысканными были описания чувства влюбленности человека через божественную «кару», посредством двойственной игры эпитетов:

Эрос вновь меня мучит истомчивый ;

Горько сладостный…

Возвышенный эпический любовный образ возникает в «Гимне Афродите», где чувства влюбленного человека увидены глазами и описаны устами богини:

Так примчалась ты, предстала взорам,

Улыбалась мне несказанным ликом…

" Сафо! — слышу. Вот я! О чем ты молишь?

Чем ты болеешь?

Что тебя печалит и что безумит?

Все скажи! Любовью ль томится сердце?

Кто ж он, твой обидчик? Кого склоню я Милой под иго?.."

Используя образы богов и героев, описывая их жизнь, Сафо сопоставляет их с реальной человеческой жизнью и ее страстями, таким образом перенося миф в повседневность. При этом у Сафо по-новому раскрывается чувство любви — это внутреннее стихийное переживание: «Любовь потрясла мне душу, как ветер, обрушившийся на дуб на скале»; «Снова терзает меня расслабляющая члены любовь, сладостно-горькое чудовище, от которого нет защиты». Сафо стремится к интимности в своих изображениях переживаемого человеком чувства — это уже не внешние симптомы, доступные всем, а внутреннее личное состояние влюбленного: «Только я взгляну на тебя, как у меня пропадает голос, а язык немеет, быстрый огонь пробегает под кожей, глаза ничего не видят, в ушах стоит звон, меня охватывает холодный пот, всю бьет дрожь…» Такие чувства мог испытывать каждый, кто слышал стихотворения Сафо. Возможно, именно поэтому Сократ называл ее десятой музой, а Солон готов был умереть с сафическими строфами устах… Так же, как и сама Сафо каждый раз умирала в поэтическом любовном экстазе, чтобы вновь и вновь возрождаться «сладостной гармонией слов».

Блаженством равен тот богам, Кто близ тебя сидит, внимая Твоим чарующим речам, И видит, как в истоме тая, Из этих уст к его устам Летит улыбка молодая.

И каждый раз, как только я С тобой сойдусь, от нежной встречи Трепещет вдруг душа моя И на устах немеют речи, И чувство острое любвиБыстрей по жилам пробегает, И звон в ушах… и бунт в крови…

И пот холодный проступает…

А тело, — тело все дрожит…

Цветка поблекшего бледнее Мой истомлённый страстью вид…

Я бездыханна… и, немея, В глазах, я чую, меркнет свет…

Гляжу, не видя… сил уж нет…

И жду в беспамятстве… и знаю -;

Вот, вот умру… вот умираю.

Список используемых ресурсов лирика литература греция

1. Чистякова Н. А., Вулих Н. В., «История Античной литературы» — Л: ЛГУ, 1963

2. Анпеткова-Шарова Г. Г., Чекалова, «Античная литература», Ленинград 1980 г.

3. Вересаев В. В., «Поэты-лирики Древней Эллады и Рима», Москва 1963 г.

4. http://greekroman.ru/

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой