Список используемой литературы
Касьянов В. В. Сопоставительный анализ современной терминологии финансовой деятельности в английском и русском языках: Автореф. дисс. Лотте Д. С. Образование системы научно-технических терминов. Основы построения научно-технической терминологии. — М., 2001. — С. 73. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 2001. — С… Читать ещё >
Список используемой литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
1. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 2001. — С. 132−140.
2. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. — М: Московский лицей, 1996. — 208 с.
3. Гринев СВ.
Введение
в терминографию. — М.: Изд-во МПУ, 1995. -158с.
4. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии. М., 1961. С. 49 — 51.
5. Капанадзе Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 75 — 86.
6. Овчаренко В. М. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 41 — 42.
7. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. С. 57 — 59.
8. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. № 6.
9. Авербух К. Я. Терминологическая вариантность и некоторые проблемы прикладной лингвистики// Проблемы перевода научно-технической литературы: Сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1988.-С.З-8.
10. Касьянов В. В. Сопоставительный анализ современной терминологии финансовой деятельности в английском и русском языках: Автореф. дисс.
11. Овчаренко В. М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение. — М., 2001. — С. 41 — 42.
12. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология. — М., 2000. — С.91.
13. Глушко М. М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. — М., 2004. — С. 33.
14. Капанадзе Л. А. О понятиях «термин» и «теминология». Развитие лексики современного русского языка. — М., 2005. — С. 75 — 86.
15. Лотте Д. С. Образование системы научно-технических терминов. Основы построения научно-технической терминологии. — М., 2001. — С. 73.
16. Даниленко В. П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. — М., 2003. — С. 211.
17. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков): Учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 2004. — С. 89 — 97.
18. Головин Б. Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. Термин и слово. — М, 2001. — С.147 — 154.
19. Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: учеб. пособие. — М.: Изд-во УРАО, 2001. — С. 39−42.
20. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. — М, 2001. — С. 78−93.
21. Рецкер Я. И. Перевод и переводческая практика. — М.: Междунар. отношения, 1974. — 216 с.
22. Романова С. П, Коралова А. Л. Пособие по переводу с английского на русский: учеб. пособие. 5-е издание — М.: КДУ, 2011. — 176 с.
23. Сапогова Л. И. Переводческое преобразование текста: учеб. пособие — М.: Флинта: Наука, 2009. — 320 с.
24. Англоязычный еженедельный новостной журнал «The Economist», Великобритания, интернет ресурс [URL: http://www.economist.com].
25. Англо-русский словарь, Мюллер. В.К. под редакцией канд. Филол. наук, доцент В. Л. Дашевская, В. А. Каплан, С. П. Романова, профессор Е. Б. Черкасская? 18-ое издание, стереотип. — М.: Рус. Яз., 1981 г. 888 с.
26. Англо-русский словарь по экономике и финансам. Под ред. проф., д-ра экон. наук А. В. Аникина. Санкт-Петербург: Экономическая школа, 1993 г. — 589 с.
27. Универсальный англо-русский словарь современной лексики / Universal English-Russian Dictionary of Modern Lexicon, АСТ, 2006 г. — 1264 с.
28. Adam Longman Dictionary of Business English. — Harlow: Longman Group Ltd., 2nd Edition, Relod, 2007 г.