Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Описательный перевод. 
Проблема перевода молодежного сленга с французского языка на русский язык (на основе французской песенной культуры)

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Camille se dйcida enfin, а se rendre dans un Brico quelconque pour amйliorer ses conditions de survie." — «Камилла решила, наконец, отправиться в хозяйственный магазин, чтобы хоть как-то улучшить свои жилищные условия». Мы видим, что для ясности фразы переводчик преобразовал название магазина «un Brico «в «хозяйственный магазин», тем самым объяснив понятие, которое могло вызвать у реципиента… Читать ещё >

Описательный перевод. Проблема перевода молодежного сленга с французского языка на русский язык (на основе французской песенной культуры) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Описательный перевод является еще одной переводческой трансформацией. Он заключается в объяснении понятий, которые могут остаться непонятными реципиенту, с помощью добавления в перевод дополнительных языковых знаков (комментария), либо замены неизвестного и малоупотребительного слова более привычным. В большинстве случаев описательный перевод представляет собой генерализацию, сопровождающуюся комментированием какого-либо понятия. Зачастую при внутреннем комментировании слова переводчик может сохранить само слово в виде транскрипции и добавить к нему уточняющие конструкции.

«Camille se dйcida enfin, а se rendre dans un Brico quelconque pour amйliorer ses conditions de survie."[34, 412] - «Камилла решила, наконец, отправиться в хозяйственный магазин, чтобы хоть как-то улучшить свои жилищные условия"[9, 374]. Мы видим, что для ясности фразы переводчик преобразовал название магазина «un Brico «в «хозяйственный магазин», тем самым объяснив понятие, которое могло вызвать у реципиента трудности в понимании.

«Pierre riait, disait que cela lui rappelait sa jeunesse et entonnait «La bohккк-meu». 34, 299] - «Пьер смеялся, говорил, что это напоминает ему молодость, и напевал «Богему» Азнавура."[9, 274]. В приведенной фразе описательный перевод выражен уточнением автора песни.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой