ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠœΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ частичныС фразСологичСскиС эквивалСнты русского, Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ английского языков

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Данная Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Π΅Π±ΠΈΠΌΠ° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… рассматриваСмых языках. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ лСксичСский состав. Как ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, всС Ρ‚Ρ€ΠΈ выраТСния Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках употрСбляСтся Π² Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ обстановкС (Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅), ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ. Π’ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ лСксичСскоС расхоТдСниС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ «ΡƒΠΌ», Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ Π΅Π³ΠΎ потСря/отсутствиС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ логичСски приравниваСтся… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠœΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ частичныС фразСологичСскиС эквивалСнты русского, Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ английского языков (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

К ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти русскиС, Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ сСмантикой, Π½ΠΎ Ρ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ. Богласно Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ эквивалСнтности А. Π’. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½Π°, Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ частичной эквивалСнтности Ρ„.Π΅. расхоТдСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ лСксичСскими, грамматичСскими ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-грамматичСскими, ΠΏΡ€ΠΈ условии ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΈΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ bэt Ρ™t'astnэ jako blecha (Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ счастливым ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π»ΠΎΡ…Π°), Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС этот ΠΆΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ сущСствуСт Π² Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ to be as happy as cricket (Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ счастливым ΠΊΠ°ΠΊ свСрчок). Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС blecha замСняСтся Π½Π° cricket, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ эти Π΄Π²Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° частично эквивалСнтными. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ° этих Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ совпадаСт. Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… языках ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ счастлив», ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ стилС: ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ просторСчными ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 2 — Частично эквивалСнтныС Ρ„.Π΅.

язык.

Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ.

Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

русск.

доволСн как слон.

Π Π°Π·Π³. Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊ.

bэt Ρ™t'astnэ jako blecha.

Π Π°Π·Π³. Иl. vΡ‰ci druhΠΉmu o tшetΠ½m a jeho pocitu Ρ™testΠ½. Досл.: «Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ счастливым ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π»ΠΎΡ…Π°».

Π°Π½Π³Π».

to be (as) happy as a possum up a gum-tree.

Informal. Be happy, in good spirits. Π‘Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ счастлив Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΌ настроСнии? Ρ€Π°Π΄-Ρ€Π°Π΄Ρ‘ΡˆΠ΅Π½Π΅ΠΊ, Π½Π° ΡΠ΅Π΄ΡŒΠΌΠΎΠΌ Π½Π΅Π±Π΅ Досл: «ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ² словно опоссум, залСзший Π½Π° ΡΠ²ΠΊΠ°Π»ΠΈΠΏΡ‚».

to be as happy as a lark.

Informal. Extremely glad, delighted, very cheerful, ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ счастливый;? Ρ€Π°Π΄-Ρ€Π°Π΄Ρ‘ΡˆΠ΅Π½Π΅ΠΊ; Π½Π° ΡΠ΅Π΄ΡŒΠΌΠΎΠΌ Π½Π΅Π±Π΅ (дословно «ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠΊ»).

to be as happy as a clam (at high tide).

Informal. Extremely happy.

Досл.: Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ счастливым ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ (ΠΊΠ°ΠΊ двустворчатый моллюск Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠ²Π΅).

(as) merry (or lively) as a grig.

Dialect, Informal. Full of fun; very lively. Досл.: «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вСсСлым ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡƒΠ·Π½Π΅Ρ‡ΠΈΠΊ».

to be as happy as a box of birds.

Informal. Be fine or happy. Досл.:

«Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ счастливым ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ° с ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ».

to be as happy as a peacock.

Informal, slang. Joyful, very happy. Досл: «Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ счастливым ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°Π²Π»ΠΈΠ½».

НаиболСС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ этот Ρ‚ΠΈΠΏ сравнСния для английского языка. Π’ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… английского языка Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎ-радостном состоянии, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго сравниваСтся с ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, насСкомыми.

Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ присутствуСт ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ спСцифичный элСмСнт сравнСния (ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, опоссумы Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся Π² Π§Π΅Ρ…ΠΈΠΈ ΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² БША). Π‘Π»ΠΎΠ½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ М. М. ВознСсСнская,.

«Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС конструкция „ΠΊΠ°ΠΊ слон“ употрСбляСтся для интСнсификации Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ частотного „ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ“ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ большой» [ВознСсСнская, 2011: 122]. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС «ΠΊΠ°ΠΊ слон» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ скорСС Π³ΠΈΠΏΠΎΡ€Π±ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ окраску.

Π­Ρ‚ΠΈ выраТСния Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΡƒΡŽ сСмантику ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ схоТСй ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (сравнСниС с ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авитСлями ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° / ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹). ВсС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π”Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ схоТСС Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… пСрСчислСнных фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ…. ΠŸΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ лСксичСскиС расхоТдСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ„.Π΅. сравнСния с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† исслСдуСмых Π½Π°ΠΌΠΈ языков ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ большоС количСство Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Π΄, ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ сСмантикС. Однако отнСсти ΠΈΡ… ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ фразСоэквивалСнтам Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·-Π·Π° наличия эквивалСнтных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языков. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго это встрСчаСтся Π² ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ… русско-Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΈΠΉ, русский-английский.

TΠ°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 3 — Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„.Π΅. Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках.

язык.

Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

русск.

ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ° ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€Ρ‹Π³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°.

Π Π°Π·Π³., просторСч. Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΠΎ радостном настроСнии).

Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊ.

je mu do skoku skΠ±kat radosti.

Π Π°Π·Π³., просторСч. Zaradovat se, Π° mit radostnэ a povznΠ±Ρ™ejici pocit.

? Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎ Π½Π° Π΄ΡƒΡˆΠ΅ (Π½Π° ΡΠ΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅).

).

Π°Π½Π³Π».

jump over the moon.

Informal. Extremely happy; delighted.

? Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ состоянии, ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

TΠ°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 4 — Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„.Π΅. Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках

язык.

Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ.

Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

русск.

Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ выросли; ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» сСбя ΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

ЭкспрСс. ΠšΡ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбя, Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ силы.

Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊ.

jako by mu narostla kшнdla jako by dostal kшнdla.

Π Π°Π·Π³., ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½. Иl. zkuΡ™enэ udivenΠΌ, popш. kriticky vΡ‰ΠΈi druhΠΉmu o tшetΠ½m a jeho zmΠΌnΠΌnΠΉm a nΠ±padnΠΉm poΠΈΠ½nΠ±nΠ½, chovΠ±nΠ½. PшestΠ±vΠ± uΡ› mΠ½t strach, zΠ½skat nadΡ™enΠ½ a rozlet.? Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ выросли; ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» сСбя ΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

Π°Π½Π³Π».

Give wings to.

Informal. To provide the impetus.

Add wings to Lend wings to.

for or enable (something).

? Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

Π’ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ эквивалСнтной Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π΅Ρ‚. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ². Π’ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ лСксичСскиС ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСскиС нСсоотвСтствия, ΠΏΡ€ΠΈ соотвСтствии Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. ВсС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡ‚носятся ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ рСгистру Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

TΠ°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 5 — Частично эквивалСнтныС Ρ„.Π΅.

язык.

Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ.

Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

русск.

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ блаТСнства.

Π Π°Π·Π³., Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ счастливым, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊ.

Bэt na vrcholu blaΡ›enosti Bэt na vrcholu blΠ±ha.

Π Π°Π·Π³. Bэt, cΠ½tit se velmi st`astnэ, mΠ½t opojnou radost;? чувство Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡ‚вия.

Π°Π½Π³Π».

To be on top of the world.

Informal., Neutral. Happy and elated. ΠžΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ радости ΠΈ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ.

ГрамматичСская структура Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² разнится, лСксичСская структура схоТа Ρƒ Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ², Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ„.Π΅. присутствуСт ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ «Π²Ρ‹ΡΠΎΡ‚Π°» ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сильного ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ подъСма. Π”Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„Π° ΠΈ Π”Тонстона, Π² Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ часто присутствуСт ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ «Π²Π΅Ρ€Ρ…». [Π”ΠΆ. Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„, М. ДТонсон, 1990: 387−415]. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ вмСсто ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° «Π±Π»Π°ΠΆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ присутствуСт Π² Π΄Π²ΡƒΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ…, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ «ΠΌΠΈΡ€», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ лишь частичным эквивалСнтом русской ΠΈ Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„.Π΅. Русская ΠΈ Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠ°Ρ Ρ„.Π΅. эквивалСнтны, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ. ВсС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ стилистичСски Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

TΠ°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 6 — Частично эквивалСнтныС Ρ„.Π΅.

язык.

Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ.

Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

русск.

Π±Π΅Π· ΡƒΠΌΠ°.

Π Π°Π·Π³. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ сильно, Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· памяти (подчСркивая Π²Ρ‹ΡΡˆΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ интСнсивности дСйствия ΠΈΠ»ΠΈ состояния).

Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊ.

bэt blΠ±zen (do koho, ΠΈeho; po kom, ΠΈem).

Π Π°Π·Π³. JΠ±skavΠΌ, divoce projevovat svΠΉ nadΡ™enΠ½, radost? ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎ Π±Π΅Π· ΡƒΠΌΠ° (ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ).

Π°Π½Π³Π».

mad about something).

someone.

(or.

Informal., Neutral. To like or love someone or something very much? Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сильно.

Данная Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Π΅Π±ΠΈΠΌΠ° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… рассматриваСмых языках. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ лСксичСский состав. Как ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, всС Ρ‚Ρ€ΠΈ выраТСния Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках употрСбляСтся Π² Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ обстановкС (Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅), ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ. Π’ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ лСксичСскоС расхоТдСниС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ «ΡƒΠΌ», Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ Π΅Π³ΠΎ потСря/отсутствиС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ логичСски приравниваСтся ΠΊ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ, Π° Π² Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ «ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅».

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ