Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Заключение. 
Процесс делового общения в США и в Великобритании и его особенности в каждой из этих культур

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Если различия в лексических и фонетических аспектах делового общения являются следствием разных вариантов английского языка, распространенного в данных странах, то отличия коммуникативного поведения и невербального общения обусловлены культурными особенностями. Например, в США преобладает отношение ко времени как к ценному ресурсу, который нельзя расходовать зря, что отражается на быстром темпе… Читать ещё >

Заключение. Процесс делового общения в США и в Великобритании и его особенности в каждой из этих культур (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На основании проведенного исследования можно заключить, что деловое общение в США и в Великобритании имеет ряд характерных особенностей, обусловленных как корпоративной, так и национальной культурой. Несмотря на то, что коммуникативное поведение британцев и американцев в деловой среде не является тождественным, наблюдается много сходств в вербальных и невербальных средствах общения, используемых представителями этих культур в данном контексте. Многие сходства могут объясняться одинаково низким индексом дистанцированности от власти, что подразумевает наличие признаков неформального общения в деловом контексте и эгалитарность, преобладающую в корпоративной культуре. Также стоит отметить одинаково высокие индексы маскулинности обеих культур, что прослеживается в наличии у работников таких качеств, как стремление к достижению, соперничеству и целеустремлённости. Не менее важно то, что обе культуры являются индивидуалистскими. К вопросу о схожести данных деловых культур стоит упомянуть, что обе культуры — конкретные, то есть с четкими разграничениями между личным и публичным общением, и меритократические, где ценность сотрудника зависит он его достижений и опыта, а не от возраста и социального положения. Приверженность представителей США и Великобритании к четко установленному протоколу и преобладание в этих странах формальных правил над личностными отношениями объясняется тем, что обе культуры являются универсалистскими.

Если различия в лексических и фонетических аспектах делового общения являются следствием разных вариантов английского языка, распространенного в данных странах, то отличия коммуникативного поведения и невербального общения обусловлены культурными особенностями. Например, в США преобладает отношение ко времени как к ценному ресурсу, который нельзя расходовать зря, что отражается на быстром темпе деловой коммуникации. Британская культура не обладает подобной особенностью, к тому же, такие ритуалы, как «polite procrastiantion», «small talk» делают процесс общения размеренным, без резкой нужды экономии времени.

Так как американское общество было образовано из иммигрантов из разных частей мира, которые приехали на континент с целью обогащения и поиска лучших условий, в представителях данной культуры пролеживаются такие черты, как оппортунизм, компетитивность, предрасположенность к рискам. Из-за этого американские бизнесмены отличаются нетерпеливостью, импульсивностью и некоторой резкостью, агрессивными подходами к бизнесу. Британцы, в свою очередь, являются более сдержанными, предпочитая «moderation rule», избегая резких высказываний и импульсивных шагов при ведении бизнеса. Помимо этого, согласно Кейт Фокс, в британском обществе последнее время преобладает `cultural climate of pervasive anxiety' которая характеризуется отсутствием карьерных амбиций, чрезмерной предосторожностью и неприятием любых рисков.

Важной отличительной чертой является отношение к деньгам. Если в американской деловой культуре финансовые вопросы обсуждаются открыто и напрямую, а также преобладает стремление получить материальную выгоду и её демонстрация, в британской деловой культуре преобладает негативное отношение как к обсуждению материальных вопросов, так и к демонстрации финансового благополучия. Стоит также отменить, что социальная иерархия, которая также прослеживается в деловой среде, в американском обществе имеет финансовый характер, а в британском — классовый. В общем и целом, отношение к работе также варьируется.

Американцы, которые ценят уверенность в себе, стремление к материальному благополучию и стремление быть первыми, демонстрируют более позитивное отношение к работе, чем британцы, для которых профессиональная деятельность является долгом, который нередко является предметом жалоб коллегам.

Представление коллег происходит по титулу, имени и фамилии и сопровождается рукопожатием в обеих культурах. Общение на рабочем месте всегда сопровождается улыбкой и «small talk» на нейтральные темы. Помимо этого, в обеих деловых культурах важно соблюдение личного пространства, что подразумевает минимальный тактильный контакт или полное его отсутствие.

Для того, чтобы компенсировать отсутствие многих невербальных средств общения при телефонной коммуникации, в данном виде общения преобладают клише, целью которых является облегчение процесса передачи информации. Так как данный вид общения является более формальным и регламентированным и подразумевает сильные ограничения по времени, культурные особенности в нём практически отсутствуют. Фразы-клише, примерами которых являются «You have reached the Accounting Department at Operations Tech, Lisa speaking, how may I help you, Will you please hold for a moment?» чаще всего идентичны в обеих культурах.

Процесс деловой презентации также является унифицированным и регламентированным с целью удобства передачи информации, что исключает большое количество культурно-обусловленных различий. В процессе презентации представители обеих культур обильно жестикулируют и используют неформальную лексику, что нехарактерно для других деловых ситуаций. Тем не менее, презентации британцев, в отличие от американцев, более структурированы и имеют большее количество маркеров дискурса.

Речь американцев более экспрессивна и эмоциональна, что передаётся как фонетическими средствами, так и лексическими. Подобные лексические средства были выявлены в практической части. Британцы, в свою очередь, избегают суперлативов и часто прибегают к приуменьшению, а если идёт речь о торговых презентациях, то они, в отличие от американцев, избегают похвал своего продукта и сервиса.

В процессе переговоров британцы более склонны к компромиссам, чем американцы. Американцы достаточно часто прибегают к техникам давления, демонстрируют более агрессивный настрой, используют резкие, провоцирующие высказывания, что видно в примерах из практической части. Помимо этого, американцы, ориентируясь на определённую сделку, не придают значения социальному взаимодействию и долгосрочным отношениям с партнёром. Все вышесказанное не особо характерно для представителей британской культуры. Тем не менее, представители обеих культур придают большое значение составлению договоров, контрактов и безоговорочному соблюдению их условий.

Благодаря изучению теоретического материала по лингвокультурологии, международному бизнесу, менеджменту, стилистике мы можем составить чёткое представление о процессе делового общения в Великобритании и Америке и о ритуалах и регламенте, присущих ему. Анализ видеоматериалов подтверждает теоретические данные о данном предмете и предоставляет нам ценные сведения как о лексических, фонетических особенностях, так и о невербальных характеристиках данного общения в этом культурном контексте.

Информация об особенностях делового общения в США и Великобритании является ценной для интеграции в данные деловые культуры и для сотрудничества с их представителями.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой