Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Классификации эпитетов в отечественной лингвистике

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

И. В. Арнольд и Б. В. Томашевский считают, что постоянные эпитеты неоднородны. Они могут быть: оценочными (хороший мальчик), тавтологическими (мягкая подушка, зелёный лес), описательными (бумажная салфетка — салфетка из бумаги). Здесь в категорию постоянных эпитетов попадают и некоторые логические определения (бумажная салфетка). У Томашевского постоянные эпитеты делятся на: типические (море… Читать ещё >

Классификации эпитетов в отечественной лингвистике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Существуют разные классификации эпитетов. Д. Э. Розенталь и И. Б. Голуб делят эпитеты на постоянные, эмоциональные и изобразительные [Розенталь, Голуб 1998: 87−88].

Эпитет и постоянный эпитет вначале были тождественны, так как эпитет служил для украшения речи и не придавал слову никакого дополнительного оттенка. А. Н. Веселовский считает, что употребление постоянных эпитетов зависело от исторического времени и словесной традиции [Веселовский 1989: 78].

В. П. Москвин разделяет постоянные и фольклорные эпитеты. Фольклорные эпитеты принадлежат устному народному творчеству и только в нём и употребляются: рожь ужинистая, солнышко восхожее. Постоянные же эпитеты — более широкое понятие, они образуют «фразеологическое клише» с определяемым словом (термин В. М. Жирмунского): светлое будущее, туманный Альбион [Москвин 2001: 31].

И. В. Арнольд и Б. В. Томашевский считают, что постоянные эпитеты неоднородны. Они могут быть: оценочными (хороший мальчик), тавтологическими (мягкая подушка, зелёный лес), описательными (бумажная салфетка — салфетка из бумаги). Здесь в категорию постоянных эпитетов попадают и некоторые логические определения (бумажная салфетка). У Томашевского постоянные эпитеты делятся на: типические (море синее, сырая земля); тавтологические (буквально повторяют определяемое слово): чудо чудное, тьма тьмущая, и идеализирующие (солнце красное) [Томашевский 1983: 202−206].

Кроме постоянного эпитета все учёные выделяют переносный эпитет.

Ведущими способами образования переносных эпитетов являются метафорический и метонимический способы. Их выделяют почти все учёные.

Б. В. Томашевский говорит не о переносных, а о метафорических эпитетах, в них есть элемент сопоставления: жемчужные зубы — зубы, как жемчужины [Томашевский 1996: 57]. К. Д. Голубина выделяет три типа переносных эпитетов: метонимические эпитеты (громкий город); метафорические (печальное небо) и метафтонимические эпитеты (печальные глаза) [Голубина 1998] — по восприятию глаз это метафора, по механизму образования — метонимия (глаза печального человека).

Существуют и другие типы эпитетов с различными критериями их выделения, положенными в основу. Приведём примеры существующих классификаций эпитетов по следующим критериям: 1) морфологическому; 2) стилистическому; 3) с учётом наиболее полного спектра семантических особенностей эпитета.

Наполняемость понятия «эпитет» по морфологической характеристике до конца не разработана. Некоторые учёные понимают эпитет широко, включая в это понятие: прилагательные и наречия, а также причастия и местоимения, то есть те слова, которые подвергаются частичной или полной адъективации [Арнольд 1981: 88]; прилагательные, наречия, причастия и деепричастия [Вольф 1982: 56]; прилагательные и существительные [Флорес-Фернандес 1975: 73−74] (работы этих исследователей цитируются по: Померанец 2004).

Другие исследователи трактуют термин «эпитет» в узком значении. Они относят к этому понятию только украшающие эпитеты в узком смысле [Жирмунский 1977: 360] либо прилагательные с метафорическим переносом, в которых заключено сравнение [Квятковский 1966: 359].

Следует заметить, что типичными выразителями признака являются прилагательные, причастия и наречия (признак действия). Основная часть речи, выступающая в качестве эпитета, — это прилагательное. В данной дипломной работе будем придерживаться широкого понимания термина «эпитет».

В работах Л. В. Бобылевой, А. А. Потебни, И. Р. Гальперина отражён стилистический подход к эпитету. Так Л. В. Бобылева [Бобылева 1969] считает, что эпитет — это лексико-синтаксический троп, который благодаря наличию эмоциональной, экспрессивной стилистической окраски передаёт отношение автора к предмету или субъекту. Эпитет зависит от контекста. Л. В. Бобылева относит к эпитету определения с метафорическим и метонимическим переносом и логические определения, стилистически окрашенные, выделенные среди других признаков в контексте.

В лингвистической науке существует немного попыток составить классификацию эпитетов, которая учитывала бы сразу несколько критериев типологии.

Такая попытка была предпринята, например, М. Ю. Сидоровой. Она систематизировала эпитеты по семантико-грамматическому основанию. Ученый выделяет следующие значения эпитетов:

передающие эмпирические признаки, такие, как цвет, форма, материал;

информативные признаки:

  • а) родовые признаки (настольная лампа);
  • б) признаки, проявляемые в определённой ситуации (это ее единственное платье);

оценочные признаки;

эмоциональные признаки:

  • а) эмоциональные состояния личных субъектов (эмоциональностатуальные значения) (печален я);
  • б) эмоционально-экспрессивные значения (грустный взор);
  • в) эмоционально-каузативные значения (печальная нива) [Сидорова 1991].

Г. Сабехано делит все эпитеты на выражающие отношения:

между эпитетом и определяемым словом по степени экспрессивности. Эпитеты бывают менее экспрессивные и более экспрессивные. Наиболее экспрессивные эпитеты — это метафорические эпитеты. Они разделяются на собственно описательные и метафоры-загадки («заставляющие думать»);

по степени проявления деятельностного момента: статические (холодный ветер) и динамические эпитеты (беспокойный ветер); 3) объективной или субъективной оценки. Эпитеты с объективной оценкой противопоставляются эпитетам, в которых качества имени выражены через призму представления о нём субъекта.

Классификация эпитетов В. П. Москвина [Москвин 2001], построенная на нескольких основаниях, является наиболее полной. В. П. Москвин опирается на понимание эпитета как «определения, подчиненного задаче художественного описания объекта» [Евгеньева 1948]. Это достаточно широкое определение, его можно считать неким эталоном для характеристики данного понятия. Исследователь выделяет типы эпитетов, положив в основу следующие критерии:

Характер номинации [Москвин 2006: 26]:

эпитеты с прямым значением (жёлтый луч; зеленый лес); им.

противостоят эпитеты с переносным значением метафорическим (золотой луч);

метонимическим (зеленый шум).

Семантический показатель:

оценочные (золотой век; серебряный век);

цветовые (лазурное небо; янтарный мёд); а также:

эпитеты, создающие портретную, поведенческую, психологическую и т. п. характеристику лица или описывающие объекты по размеру, форме, температуре и другим признакам.

По функции в создании художественного текста [Москвин 2006: 27]:

изобразительные (черные скалы);

лирические эпитеты (печальная звезда). Такие эпитеты иногда называют эмоциональными, поскольку они усиливают эмоциональность.

По структуре:

простые (дремучий лес);

сложные (пшенично-желтые усы; черногривый конь; угольно-черная борода, Москва златоглавая).

По степени освоенности:

общеязыковые (лазурное море; белая берёза);

индивидуально-авторские (нецензурная погода; колючие звезды (К. Паустовский)).

По степени устойчивости:

свободные (синие глаза; белоснежная скатерть);

постоянные (светлое будущее; туманный Альбион);

фольклорные (горе горькое).

По стилистической окраске:

разговорные (ангельский характер; цветастая радуга);

газетные (прогнивший режим; солнечный Узбекистан);

книжные:

  • а) поэтические эпитеты (легкокрылые мечты, мятежная душа); б) народно-поэтические (красна девица, гусли звончатые);
  • в) фольклорные (жито ядрёнистое, камешочки троеразные).

По количественному параметру:

одиночные (легкокрылые мечты);

двойные, «вилка» (золотистые ароматные сосны);

тройные (игольчатый льдистый мелкий снег).

Сочетание с фигурами, построенными на основе повтора:

тавтологические (горе горькое; старых старушек);

сквозные (застенчивый укор застенчивых лугов).

Семантический параметр Москвин затрагивает лишь вскользь, указывая, что «более подробная классификация в стилистике не практикуется, поскольку она будет дублировать семантическую классификацию прилагательных, разработка которой является задачей лексикологии» [Москвин 2001: 30].

Как видно по различным классификациям эпитетов, часто эпитеты квалифицируются в тесной семантической и структурной связи с определяемым словом, в эпифразе. В данной дипломной работе тоже будем придерживаться такого подхода к анализу эпитетов в письмах М. М. Пришвина. За основу возьмём классификацию В. П. Москвина как наиболее исчерпывающую и многоаспектную.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой