Заключение.
Языковые средства формирования личности Д.А. Медведева на примере американских и британских СМИ
На сегодняшний день, тексты газет и журналов являются хорошим материалом для лингвистических исследований. Прессе стоит отвести роль основного компонента в числе уже имеющихся средств массовой информации, потому как, именно здесь проходило формирование самых основных стилистических средств и приемов, используемых сегодня в медиатекстах. Именно этим вызвано наше использование современной… Читать ещё >
Заключение. Языковые средства формирования личности Д.А. Медведева на примере американских и британских СМИ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
На сегодняшний день, тексты газет и журналов являются хорошим материалом для лингвистических исследований. Прессе стоит отвести роль основного компонента в числе уже имеющихся средств массовой информации, потому как, именно здесь проходило формирование самых основных стилистических средств и приемов, используемых сегодня в медиатекстах. Именно этим вызвано наше использование современной американской и британской прессы, для рационального изучения языковых явлений, присущих английскому языку.
Тексты периодических изданий как раздел информационного слоя, производимого и поддерживаемого, англоязычными СМИ являются обобщенным, комплексным образом английского языка в котором быстро и многократно отражаются языковые новшества каждого дня. Посредством прессы они закрепляются и получают окончательную форму в национальном языке. Журналы и газеты выполняют характерное изменение, эволюция языковых средств, исполняя роль инициатора «вариативности языковой картины мира».
Газетный текст характеризуется определёнными специфическими признаками (строгое следование раскрытию одной темы, регламентированный объем, узуально закреплённая норма текстооформления) и строится по конвенциональной инвариантной структурной схеме, воплощающейся в разнообразных моделях в пределах каждого отдельного жанра. Механизм комбинаторики стереотипных и факультативных элементарных составляющих управляется коммуникативной интенцией отправителя сообщения. Несмотря на значительную вариативность, структурно-содержательных компонентов газетного текста и ряда особенностей их сочетания представляется возможным выделить основные общие компоненты его построения и развития, образующие в целом структурно-композиционный каркас организации текста газеты.
Кроме композиционно-речевых форм и функционально-тематических блоков, представляющих собой элементарные составные части газетного текста, в его структуре выделяются более общие типовые структурно значимые композиционные части. В составе газетного текста мы считаем возможным и целесообразным выделить четыре структурных компонента: заголовок, вводную часть, основную часть и заключение. Заголовок и вводная часть образуют функционально-тематический блок на основе единства выполняемой функции информирования и оценивания. Он позволяет передать основную суть сообщения в компримированной форме. Если заголовок и вводная часть представляют существенную коммуникативную ценность, то основная часть текста газеты охватывает довольно обширное текстовое пространство, в пределах которого протекает развитие содержательно-тематической линии текста. Заключительная часть указывает на исчерпанность избранной темы и имеет три основных типа выражения.
Предмет нашего исследования — языковые средства описания образа премьер-министра Медведева Д.А.
Медведев Д.А. является предметом обсуждения ежедневных публикаций в известных изданиях; важные события, связанные с премьер-министром, общественные выступления, в полной мере запечатлены в англоязычной периодике и становятся объектом многочисленных дискуссий и комментариев.
В первой главе практической части нашей работы мы попытались описать способы репрезентации образа политического деятеля в средствах массовой информации. Формированию образа политического деятеля служит реализация ориентационных метафорических концептов, которые выражают пространственное восприятие людьми окружающей их действительности и опираются на легко воссоздаваемые в сознании эмпирические представления о пространстве и местоположении в этом пространстве.
Главной целью анализа было показать читателям позицию издания относительно событий, относящихся к премьер-министру, представить его с точки зрения языка прессы, выявить сходства и различия при описании Медведева Д. А. согласно разным периодическим изданиям.
Анализ способов языковой репрезентации статей выявил индивидуальные приемы авторской репрезентации соответствующих событий. Характерные особенности употребления стилистических средств в англоязычной периодике — воздействие на эмоции адресата, способствующее более тесному контакту с читателем. Такие способы создания текста, внося дополнительные экспрессивные оттенки в содержание газетного текста, принимают участие, как в плане содержания, так и в плане выражения.
Во второй части нашей практической главы мы рассмотрели особенности стилистических средств при описании премьер-министра в публикациях англоязычной прессы.
Согласно анализу фактического материала, наиболее распространенными приемами языковой репрезентации в англоязычных периодических изданиях являются такие изобразительные средства как метафоры, сравнения, эпитеты, аллюзия, антитеза, обусловливающие логико-информационную и субъективно — оценочную функции. Специфическими чертами образных средств служит синонимическое, антонимичное варьирование лексикой, эмоционально-окрашенными лексемами. Различные стилистические средства в периодических изданиях употребляются, главным образом, для создания эмоциональной оценочности, усиления субъективной модальности текста, прагматического потенциала публикаций.
В публикациях, посвященных описанию премьер-министра, выразительность в сфере семантики чаще всего достигается с помощью метафоры. Вторым, по частоте употребления, выразительным средством является сравнение. Немного реже встречаются антитеза, перифраз, аллюзия. Доля остальных выразительных средств незначительна.