Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Заключение. 
Зоны ответственности режиссера и продюсера при производстве короткометражного фильма

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

ПЕРЕХОД: ЗОНА ВЫДАЧИ Николай, сидя на диване, громко разговаривает по телефону. Менеджер выводит к Николаю МОДЕЛЬ, симпатичную девушку и протягивает бланк приемки. Николай, продолжая разговаривать, расписывается в бланке, встает, пожимает руку менеджеру и быстро направляется к выходу. Спустя мгновение Николай возвращается, жестами показывает модели следовать за ним и, больше не оборачиваясь… Читать ещё >

Заключение. Зоны ответственности режиссера и продюсера при производстве короткометражного фильма (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В данном исследовании нам удалось выполнить задачу по выявлению компетенций и функций режиссера, а так же компетенций и функций продюсера. Проанализировав данные навыки и обязанности мы пришли к выводу, что на всех этапах производства игровых фильмов (препродакшена, продакшена и постпродакшена) функции и компетенции режиссера и продюсера частично совпадают. Это означает, что в пересекающихся зонах ответственности у режиссера и продюсера могут возникать конфликты и противоречия.

В целом, в своем исследовании мы доказали гипотезу, что разделение функций режиссера и продюсера зависят от их компетенций. И на примере практической части увидели, что обязанности имеют зависимость от конкретных задач проекта.

С помощью практической части мы пришли к выводу, что так или иначе абсолютно избежать спорных вопросов в работе режиссера и продюсера практически невозможно. Единственным способом нахождения компромисса между двумя лидерами съемочной группы возможно только в случае совпадения взглядов режиссера и продюсера на творческие вопросы. В настоящий момент обоим лидерам творческого процесса необходимо обратить внимание на способы решения спорных ситуаций и изучение функций и компетенций друг друга.

Список литературы

  • — законодательные материалы
  • 1. IV часть ГК РФ.
  • 2. Федеральный Закон «О государственной поддержке кинематографии Российской Федерации» от 22 августа 1996 (ред. от 28 декабря 2013 года).
  • 3. Приказ от 30 марта 2011 г. № 251н Министерства здравоохранения и социального развития РФ «Об утверждении единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих, раздел „Квалификационные характеристики должностей работников культуры, искусства и кинематографии“».
  • — книги

источники на английском языке:

  • 4. Cermak, K. How to Get Into and Survive Film, Advertising and TV Post-Production. — The Alternative Guide, 2012. — 140 р.
  • 5. Honthaner Eve Light. The Complete Film Production Handbook. — Taylor & Francis, 2001. — 514 p.
  • 6. Houghton Buck. What a Producers Does: The Art of Moviemaking, Not the Business. — Los Angeles: Silman-James Press, 1991. — 200 p.
  • 7. Hunt Edward. Become A Movie Director And/Or Producer: A Step-by-Step Handbook & Course In Directing, and Producing Movies, and in Financing, MAking and Selling Independent, Low Budget, Micro-Budget, And No-Budget Movies. — 400 p.
  • 8. Kellison Cathrine, Morrow Dustin, Morrow Kacey. Producing for TV and New Media: A Real-World Approach for Producers. 3rd ed. — London: Focal Press, 2013. — 416 p.
  • 9. Lohakul Phimmook. Creative Responsibilities of the Television Producer: Skills Required in all TV Productions. — Bangkok University, 2009. — 359 p.
  • 10. Millerson, Gerald. Effective TV Production. — Focal Press, 1994. — 224 p.
  • 11. Pardo Alejandro. The film producer as a creative force. — Subaltern Media, 2010. — 234 p.
  • 12. Turman Lawrence. So you want to be a producer. — Three Rivers Press, 2005. — 288 p.

источники на русском языке:

  • 13. Бюген Ж. Управление медиа-компаниями. Реализация творческого потенциала / Пер. С англ. Ю. Константинов, Д. Эркенов. — М., 2010. — 560 с.
  • 14. Барнуэл Дж. Фундаментальные основы кинопроизводства. — Изд-во Москва. 2010. — 208 с.
  • 15. Евлахишвили С. С. Беседы о режиссуре. — М.: Институт повышения квалификации работников телевидения и радиовещания, 1997. Части 1 и 2. 76 с., 61 с.
  • 16. Карп В. И. Основы режиссуры. — М., 2009. — 265 с.
  • 17. Кончаловский А. 9 глав о кино и т. д. — М.: Эксмо, 2013. — 176 с.
  • 18. Криволуцкии? Ю., Малышев В. Продюсерство. Управленческие решения. — М.: ЮнитиДана, 2012. — 376 с.
  • 19. Кулешов Л. В.: Уроки кинорежиссуры / Сост. Воденко М. О., Ростоцкая М. А., Хохлова Е. С. — М.: ВГИК, 1999. — 262 с.
  • 20. Мастерство продюсера кино и телевидения: учебник для студентов и вузов, обучающихся по специальность «Продюсерство кино и телевидения» и другим кинематографическим специальностям / Под ред. П. К. Огурчикова, В. В. Падеи? ского, В. И. Сидоренко. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2012. — 863 с.
  • 21. Мастерство режиссера / Под общей ред. Н. А. Звервой. — М.: ГИТИС, 2002. — 472 с.
  • 22. Основы продюсерства. Аудиовизуальная сфера. Учебник для вузов / Под ред. Г. П. Иванова, П. К. Огурчикова, В. И. Сидоренко. — М.: Юнити-Дана, 2003. — 719 с.
  • 23. Пригожин А. И. Методы развития организаций. — М.: МЦФЭР, 2003. — 863 с.
  • 24. Профессия — продюсер кино и телевидения. Практические подходы: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Продюсерство кино и телевидения» и другим кинематографическим специальностям / под ред. В. И. Сидоренко, П. К. Огурчикова. — М.: ЮнитиДана, 2010. — 730 с.
  • 25. Роднянскии? А. Выходит продюсер. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 288 с.
  • 26. Ромм М. Беседы о кинорежиссуре. — М.: Союз кинематографистов СССР, 1975. — 264 с.
  • 27. Тарковский А. А. Уроки режиссуры. — М.: ВИППК, 1992. — 90 с.
  • 28. Швечков О. К. Англо-русскии? словарь терминов кино и телевидения. — М.: Издательство 625. 2008. — 144 с.
  • 29. Эйзенштейн. С. Избранные произведения в шести томах. Том 4. — М.: Искусство, 1966. — 778 с.
  • 30. Юткевич С. Контрапункт режиссера. — М., 1960. — 263 с.
  • — статьи
  • 31. Телевидение: режиссура реальности / Сост. Д. Дондуреи?. М.: Искусство кино, 2007.
  • 32. Worthington Ch. Basics Film-Making 01: Producing. AVA Publishing, 2010.
  • — интернет-источники
  • 33. Кострова Ю. С. Генезис понятий «компетенция» и «компетентность» // http://www.moluch.ru/archive/35/4011/
  • 34. Определеление понятия «компетенция» // http://hr-portal.ru/article/opredelenie-ponyatiya-kompetenciya
  • 35. Режиссер против Продюсера. Мнение. — 2010. // http://snimifilm.com/intrevju/rezhisser-protiv-prodyusera-mnenie-chast-1
  • 36. Сеансу отвечают: Какова роль продюсера в российском кино сегодня? — Сеанс, № 51/52. // http://seance.ru/n/51−52/seance-guide-prodyusery/seansu-otvechayut-seance-guide-prodyusery-51−52/kakova-rol-prodyusera-v-rossijskom-kino-segodnya/
  • 37. http://www.imdb.com/glossary/

Приложение 1 — Сценарий

Сценарий короткометражного художественного фильма ИНТ. САЛОН ДЕНЬ Металлические щупальца механической руки тянутся к пешке, хватают ее и передвигают по шахматной доске к МЕНЕДЖЕРУ. Менеджер, изредка отвлекаясь от партии с рукой, расписывается в принесенных ему бланках и отдает указания СОТРУДНИКУ.

МЕНЕДЖЕР Это на продажу… Этих моделей не хватает, закажи доставку со склада… Ага, все, давай, шуруй отсюда.

Темп игры ускоряется, фигуры уже почти «летают» по доске, неожиданно металлические щупальца ставят перед менеджером не фигуру, а пироженое со свечкой в виде цифры «1». К играющей паре подходит смеющийся ИНЖЕНЕР.

ИНЖЕНЕР Тебя там ждут.

МЕНЕДЖЕР Блин, твой фокус?

ИНЖЕНЕР Да, как говорится, себя не поздравишь, никто не поздравит, ему 1 год. Тебя там ждут.

Рука робота поворачивается к инженеру и тянется к его лицу. Инженер отмахивается.

ИНЖЕНЕР Да не тебя!

(трогает за плечо менеджера) Вон, подойди к тому, любитель роботов, переключись на другую программу.

Менеджер встает, направляется к НИКОЛАЮ.

ИНЖЕНЕР.

(обращаясь к роботу) Думаешь, играешь круто и теперь человеком стал? Да ни фига! Перенастрою тебя, будешь так делать. Как был роботом, так им и останешься.

" Поникшая" механическая рука отворачивается от инженера и опускается обратно к доске.

ИНТ. ЗОНА ОЖИДАНИЯ САЛОНА ДЕНЬ Николай, холеный молодой человек лет 30-ти, сидит на диване, занимая места больше, чем ему было бы необходимо, и суетливо оглядывает пространство вокруг. На лацкане пиджака видны вышитые символы — Z2. К нему торопливо подходит менеджер, протягивая руку.

МЕНЕДЖЕР Николай, здравствуйте! Простите за ожидание. Пожалуйста, пройдемте к моему столу.

ПЕРЕХОД: СТОЛ МЕНЕДЖЕРА МЕНЕДЖЕР Как я понял, вас заинтересовала наша новая модель?

НИКОЛАЙ Да, у вас же она уже есть в наличии?

МЕНЕДЖЕР Конечно, у нас есть 3 модели в наличии и еще 2 — на складе. Давайте для начала определимся, какой пакет вы прежде всего рассматриваете?

НИКОЛАЙ Я хочу максимальную комплектацию, чтобы можно было несколько лет «откатать» без проблем, а потом новую взять. Поэтому давайте, чтобы там полный «фарш» был: спортивный обвес, «бампер» как надо, кожа бархатная, умное сопровождение, ну, по полной, короче.

МЕНЕДЖЕР Так, хорошо, значит, пакет luxury возьмем. Вы в trade-in будете сдавать бывшую?

НИКОЛАЙ Не, уже продал знакомому.

МЕНЕДЖЕР В кредит или наличными?

НИКОЛАЙ, А сколько примерно будет стоить?

Менеджер набирает цифру на калькуляторе и протягивает клиенту.

МЕНЕДЖЕР Если что, у нас есть хорошее кредитное предложение, всего 5% годовых.

НИКОЛАЙ Не, кредит не нужен. А что-нибудь подешевле, но примерно в такой же комплектации есть? Привык регулярно менять, быстро надоедает.

МЕНЕДЖЕР Так, сейчас посмотрим. Так-так-так. О, вы знаете, у нас есть очень не плохой вариант. Есть модель с небольшим пробегом. С тест-драйва я вам не предлагаю, но есть модель, бывшая у руководства в эксплуатации — по паспорту будет один владелец всего полгода. Модель уже переведена в салон и прошла предпродажную подготовку, так что от новой не отличите. Тот же пакет luxury, но гораздо дешевле.

НИКОЛАЙ Финансово заманчиво, но мне совсем не подходит. Хорошо, остановимся тогда на предыдущем варианте.

МЕНЕДЖЕР Тест-драйв проходить будете?

НИКОЛАЙ Не, меня устраивают ваши модели.

МЕНЕДЖЕР Отлично. Тогда вот вам палитра цветов — выберите тип и цвет кожи и основной оттенок.

НИКОЛАЙ Так, давайте верх — шоколад, кожа — слоновая кость.

МЕНЕДЖЕР Хорошо, буквально через некоторое время в зоне выдачи сможете забрать модель. Подпишите договор. Помните, что эта модель, как вы и хотели, на несколько лет. Наша техническая служба вам обязательно позвонит, когда срок эксплуатации будет истекать. Не забывайте, что раз в месяц надо делать нано-уход, раз в две недели — обновлять лаковое покрытие.

ПЕРЕХОД: ЗОНА ВЫДАЧИ Николай, сидя на диване, громко разговаривает по телефону. Менеджер выводит к Николаю МОДЕЛЬ, симпатичную девушку и протягивает бланк приемки. Николай, продолжая разговаривать, расписывается в бланке, встает, пожимает руку менеджеру и быстро направляется к выходу. Спустя мгновение Николай возвращается, жестами показывает модели следовать за ним и, больше не оборачиваясь, уходит.

ИНТ. САЛОН ДЕНЬ У окна стоит механическая рука, перемещающая к себе пироженое со свечкой в виде цифры «4».

Из окна салона видно, как во двор заезжает автомобиль и начинает парковаться.

ПЕРЕХОД: АВТОМОБИЛЬ За рулем сидит модель и, задорно смеясь, смотрит на сидящего на пассажирском сидении Николая.

МОДЕЛЬ Так? Я туда кручу руль? Все правильно?

Николай счастливо улыбается и не отводит глаз от своей модели.

НИКОЛАЙ Все верно, ты молодец.

Модель, хохоча еще больше, заканчивает парковаться, поворачивается к Николаю, и, начинает тянуться к нему.

МОДЕЛЬ.

(ласково гримасничая) А я помню, как ты когда-то бубнил: «Бу-бу-бу, руль не туда, руль сюда, ты чего делаешь?!» .

Николай и модель нежно прижимаются к друг другу носами, и его рука прячется в ее волосах.

ПЕРЕХОД: ЗОНА ОЖИДАНИЯ САЛОНА Слышится голос менеджера, приближающийся издалека.

МЕНЕДЖЕР Простите. Кхе-кхе, Николай, простите.

Николай оборачивается в сторону менеджера.

МЕНЕДЖЕР Здравствуйте, Николай! Пришли за новой моделью?

Николай и модель перестают смеяться.

НИКОЛАЙ.

(скофуженно) Вы о чем? Мне просто из тех службы позвонили, сказали, что надо обязательно приехать.

МЕНЕДЖЕР Николай, давайте мы с вами наедине поговорим?

НИКОЛАЙ У нас друг от друга нет секретов.

МЕНЕДЖЕР И все-таки…

МОДЕЛЬ Коля, ты иди, я здесь побуду. Не беспокойся, все хорошо.

Николай нехотя покидает девушку и уходит с менеджером.

ПЕРЕХОД: СТОЛ МЕНЕДЖЕРА МЕНЕДЖЕР Николай, понимаете, у вашей модели есть нюанс — она рассчитана на всего на несколько лет, как вы и просили. Уже 3 года прошло, скоро она отключится.

НИКОЛАЙ Как отключится?!

МЕНЕДЖЕР Николай, операционная система вашей модели R56−57 буквально через несколько часов закончит свое существование, программный код невозможно перезаписать.

НИКОЛАЙ.

3 года назад все было по-другому. Мне теперь не нужно ничего менять. Давайте просто обновим этот программный код?

МЕНЕДЖЕР Мы можем обновить, но тогда вся оперативная память сотрется. То есть все эти 3 года сотрутся.

НИКОЛАЙ Как сотрутся?!

МЕНЕДЖЕР Оперативная память модели рассчитана только на 3 года. Она не способна на больший объем событий. То есть если вы хотите оставить эту модель, каждые 3 года она будет обнуляться, то есть забывать все ранее произошедшие события.

НИКОЛАЙ Вы не понимаете! Для меня это не просто R56−57. Мы же столько всего пережили… Я же не могу просто взять и забыть все. Нет-нет-нет, должен быть какой-то другой выход…

Николай хватается за волосы и начинает покачиваться на стуле.

МЕНЕДЖЕР К сожалению, в этой ситуации мы ничего не можем сделать… Вы меня простите, но это всего лишь программный код.

ПЕРЕХОД: ЗОНА ОЖИДАНИЯ САЛОНА Николай возвращается к своей модели, берет ее за руку.

НИКОЛАЙ Милая, уходим…

МОДЕЛЬ Что с тобой?!

НИКОЛАЙ По дороге расскажу.

МОДЕЛЬ Кажется, я знаю, о чем ты.

Николай останавливается.

НИКОЛАЙ Что значит знаешь?.. Ты все это время знала, что произойдет, и молчала?

МОДЕЛЬ У меня такой код: я знаю, но не могу об этом говорить тебе.

НИКОЛАЙ Ты так спокойно об этом говоришь? Тебе все равно?!

МОДЕЛЬ Я так запрограммирована…

НИКОЛАЙ.

(удивляясь все больше) То есть все эти годы… все это время… и даже сейчас… ты знала, что будет… И ты так просто об этом говоришь?!

В этот момент у модели что-то громко щелкает, руки смыкаются на коленях, голова чуть склоняется вперед и опускается, глаза закрываются. К модели подходят СОТРУДНИКИ ТЕХ СЛУЖБЫ, берут ее подмышки и собираются ее уносить. Николай вскакивает с места, бросается к модели, выхватывая ее у сотрудников.

НИКОЛАЙ Нет, нет, нет. Что вы делаете?! Ушли все отсюда!

Сотрудники вопросительно поворачиваются к менеджеру, тот кивает, и они опускают модель обратно на диван. Подходит инженер, подключает монитор с проводами к модели в районе затылка. У модели открываются глаза. Николай бросается на колени возле модели.

НИКОЛАЙ.

(чуть не плача) Милая, ты тут, все будет хорошо, все будет хорошо. Сейчас мы поедим домой, ты можешь даже превысить скорость, когда мы будем ехать по кольцу. Дома я сделаю тебе твой любимый горячий шоколад, как ты любишь, чтобы одна плиточка не расстаяла, а лежала сверху…

Модель никак не реагирует на слова Николая, ее взгляд устремлен сквозь него вдаль. Николай поднимает глаза на инженера. Тот разводит руками, покачивает головой.

ИНЖЕНЕР Запас операционной памяти модели остался ровно на 1 минуту. Мы можем ее включить…

Возникает пауза со звенящей тишиной.

ИНЖЕНЕР.

… Но, честно говоря, я бы не советовал вам возобновлять этот процесс.

Николай закрывает лицо руками, начинает всхлипывать, поднимает взгляд снова на инженера.

НИКОЛАЙ Включайте.

Инженер взглядом обращается к менеджеру. Николай перехватывает взгляд, бросается к менеджеру.

НИКОЛАЙ Я сказал включайте!

Менеджер кивает инженеру.

МЕНЕДЖЕР.

(обращаясь к Николаю) У вас есть только минута.

Николай возвращается к модели, ннженер запускает модель. Она открывает глаза, как будто пробудилась ото сна.

НИКОЛАЙ Милая моя…

Модель и Николай смотрят друг на друга в тишине.

МОДЕЛЬ Я… я…

Но модель не успевает ничего сказать и выключается, слеза скатывается по ее щеке. Повисает пауза, которую резко прерывает инженер.

ИНЖЕНЕР Программа больше не запустится.

Николай меняется в лице, быстро поднимается, подбегает к инженеру, хватает его за грудки.

НИКОЛАЙ Да кто ты такой, чтобы решать?! Да что ты знаешь, кроме своих проводков?! Ты сейчас сядешь тут и не встанешь, пока не придумаешь что-нибудь!

Хватка Николая ослабевает, он делает шаг назад, раздается громкий щелчок, голова Николая чуть склоняется вперед и опускается, глаза закрываются.

Инженер ослабевает давление галстука, поворачивается к менеджеру.

ИНЖЕНЕР Спасибо… Кажется, я создал… создал…

Менеджер опускает небольшое устройство, похожее на пульт.

МЕНЕДЖЕР.

… хорошую модель. Образец тест прошел, запускай в производство.

Менеджер кладет пульт на стол, достает из шкафа стола бутылку виски и уходит.

МЕНЕДЖЕР.

(оборачиваясь) Только в следующий раз избавь меня от этого — добавь режим автоотключения.

Инженер подходит к Николаю, сканирует неким прибором значок с символами Z2 на лацкане пиджака, записывает себе что-то в блокнот.

ИНЖЕНЕР.

(говоря едва слышно) Прости, Николяша…

Сотрудники грузят модели на две тележки и увозят на склад.

ИНТ. СВАЛКА САЛОНА ВЕЧЕР На складе Николая сваливают рядом с моделью, его рука падает возле ее руки. Слышно как тележка уезжает, заставляя пол дребезжать, передавая вибрации руке Николая. Его пальцы двигаются в такт дребезжанию и медленно смыкаются вокруг ее руки.

ИНТ. САЛОН НОЧЬ Темный пустой салон. За столом виден контур сидящей фигуры. Черты темной фигуры напоминают менеджера салона. Он сидит неподвижно, глаза его открыты, не моргают, устремлены в одну точку. После долгой паузы менеджер неожиданно резко опрокидывает стакан виски.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой