Особенности культуры Японии
Япония является одним из соседей России, единственной страной, с которой у Российской Федерации еще не подписано мирное соглашение, страной, развитой в промышленном и экономическом отношении. Взаимодействие с ней может принести как немалую пользу, так и множество трудностей, части которых можно избежать, если учитывать особенности мировосприятия японцев. Также Япония — страна с богатой… Читать ещё >
Особенности культуры Японии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
План реферата Введение
1. Японская религии и представления о прекрасном
2. Взаимодействие с окружающими в японской культуре
3. Японская семья
4. Японская экономика
5. Японская склонность к заимствованию Заключение Список использованной литературы
Введение
В XXI веке, веке, когда международные связи выходят на новый уровень и приобретают все большую важность, проблема взаимодействия с представителями разных культур становится все более актуальной. Чтобы быть достаточно эффективным, это взаимодействие должно быть основано на знании особенностей культурной среды, в которой формировались взгляды и характер человека.
Япония является одним из соседей России, единственной страной, с которой у Российской Федерации еще не подписано мирное соглашение, страной, развитой в промышленном и экономическом отношении. Взаимодействие с ней может принести как немалую пользу, так и множество трудностей, части которых можно избежать, если учитывать особенности мировосприятия японцев. Также Япония — страна с богатой и интересной культурой, понять которую помогает изучение условий, которые окружали ее создателей, и влияния, которое эти условия оказывают на мировосприятие человека.
Попытку показать некоторые отличительные черты японской культуры, установки и ценности, которые закладываются японцам с детства, условия, способствовавшие их формированию, и последствия, которые они за собой влекут, представляет данный реферат.
В написании реферата использовалось две книги: «Ветка сакуры» Овчинникова В. В. и «Япония. Как ее понять» под редакцией Дж. Дэвиса и Осаму Икэно.
«Ветка сакуры» представляет собой сборник очерков. Ее автор лично был в Японии, общался с ее жителями и наблюдал описываемые им явления. Тем не менее, его взгляд на японцев — это взгляд иностранца. Уверенный в превосходстве Советского союза, он видит в Японии капиталистическую с феодальными элементами страну, то есть страну, политическая и экономическая система которой устарела, где господствуют общественные слои, противостоящие советским идеалам.
«Япония. Как ее понять», напротив, написана работниками университета Эхиме, и представляет собой учебник, предназначенный, в том числе и для японских студентов. В нем показано не только то, как видят японцев представители других народов, но и их собственное восприятие себя, своей культуры и обычаев. Эта книга описывает более современную ситуацию, чем «Ветка сакуры». Проведенное в ней исследование носит скорее прикладной характер и призвано облегчить межкультурные коммуникации.
Таким образом, при написании реферата использовались источники, в которых отражен взгляд на Японию и японцев с разных точек зрения, носителями разных культур и приверженцами разных идеологий, что должно способствовать большей объективности.
1. Японская религии и представления о прекрасном Как и на любую традиционную культуру, на традиционную культуру Японии значительное влияние оказала религия, точнее, религии. Традиционная японская религия — синто — основанная на почитании природы и предков, с ее богатой мифологией и яркой обрядностью, сосуществует с буддизмом, обладающим развитой философской системой и комплексом этических норм, и конфуцианскими идеями строгой иерархии и подчинения младших старшим.
Древняя религия, основанная на обожествлении природы, существует в Японии столь длительное время не только из-за изолированного положения страны и буддистской веротерпимости, но и из-за более сильного, чем у европейского человека, японского стремления жить в гармонии с природой. Объяснить его можно своеобразием японской природы — здесь порой думаешь, что не только художники, но и сама натура (…) следует общепринятым в этой стране канонам красоты, — ее разнообразием (сочетанием условий разных климатических поясов, ярко выраженными сезонами), и, разумеется, влиянием, которое она оказывает на сельское хозяйство страны, в которой индустриализация произошла позже, чем в европейских странах. С изменениями, происходящими в природе, связаны народные праздники, к ним стремятся приурочивать праздники семейные, а смена времен года нашла отражение почти во всей японской культуре: от кухни до литературы.
Для японского искусства характерно стремление не изменить материал, а «помочь» ему ярче выразить свои свойства, заложенные природой же. С любовью к природе связано само понимание японцами красоты.
Простота и утонченность всегда считались эстетическими качествами, присущими японской культуре, и были важнейшими особенностями жизни японцев с древнейших времен. Качества, которые должны быть, по мнению японца, присущими красивому объекту, выражаются в ряде терминов, поддающихся лишь достаточно условному объяснению.
Ваби — утонченность, связанная с простотой, отсутствием украшений, элементов, не несущих никакой функциональной нагрузки.
Саби — красота, которая начинает проявляться в предметах со временем, обнажение сущности стареющей вещи.
Со временем эти два понятия слились в единое: ваби-саби, которое в обиходе заменяется словом «сибуй».
Сибуй — это красота вещи, заключающаяся не столько в ее внешнем виде, сколько в качествах, которые помогают ей быть полезной, выполнять свое предназначение. При этом сама вещь должна быть изготовлена так, чтобы не искажалась изначальная сущность материала.
Если идеи о наличии у материала какой-то изначальной сущности, если не души, — отголосок синтоизма, то четвертый из главных японских критериев красоты — югэн — появился под влиянием идей буддизма.
Югэн — это та красота, которая лежит в глубине вещей, не стремясь на ее поверхность. Она выражается главным образом в изменчивости, текучести. Эту красоту можно увидеть только через недосказанность, отсутствие. Только владея искусством намека, можно создать вещь, обладающую югэн.
С древнейших времен японцы старались следовать этим канонам, причем не только в искусстве, но и в повседневности. Но в наше время, когда стиль жизни японцев изменился, изменились их жизненные приоритеты, традиционные идеалы красоты из идей, которым подчинено каждое действие, которые выражаются в любом предмете, превращаются просто в черты народного искусства.
Главная причина этой утраты ощущения ваби-саби кроется в приверженности материальным ценностям.
2. Взаимодействие с окружающими в японской культуре Умение видеть отсутствие в присутствии, различать невысказанное в недосказанности — главная составляющая понимания югэн — проявляется не только в японском взглядах на красоту, но и в специфическом японском стиле общения. В Японии ценится умение передавать свои чувства и желания, не прямо высказывая их, а с помощью намеков и интонаций.
Существует две концепции передачи своих мыслей и пожеланий (вплоть до манипуляций) не с помощью слов, а на интуитивном, граничащем с телепатическим, уровне: харагэй и инсин-дэнсин.
Инсин-дэнсин не требует никаких усилий, но харагэй — это сознательная попытка передать или скрыть свои намерения.
Без владения инсин-дэнсин трудно действительно понимать японцев, что связано не только с использованием ими в речи большого числа намеков, но и из-за их неумения прямо отказывать, даже стремления избегать слова «нет» вообще, которое не в последнюю очередь связано с боязнью поставить собеседника в неловкое положение — одним из элементов пресловутой японской вежливости.
Последняя в значительной мере является наследством феодальных взаимоотношений, которые господствовали в Японии сравнительно долго: во времена их существования оформились (не в последнюю очередь под влиянием конфуцианства) четкие правила, по которым должны строиться отношения в иерархии (между слугой и господином, сыном и отцом и так далее), которые до сих пор довольно ярко выражены, особенно в учебных заведениях и в трудовых коллективах.
«Всему свое место» — эти слова можно назвать девизом японцев, ключом к пониманию их многих положительных и отрицательных сторон. На своем месте должны находиться не только предметы и явления, но и люди. В «правильно» устроенном мире так и происходит, поэтому занимаемое место определяет человека, точнее, образ человека в глазах японца и отношение к нему. Традиционный коллективизм японцев также способствует восприятию человека как представителя определенной социальной группы, а не личности.
Ключом к успешной карьере служит не диплом сам по себе. Огромную роль играет, какой именно университет человек окончил. То есть, образование (и место его получения) определяет место, которое человек займет в жизни. Характерна также практика повышения в должности не самых способных работников, а самых старых, имеющих наибольший стаж, то есть представителей определенной категории.
Также очень показательна привычка японцев к разносчикам и мелким торговцам обращаться не по имени или фамилии, а по профессии или названию фирмы-работодателя, что тоже является пережитком феодальных времен, когда торговцы не имели даже имени.
С другой стороны, людям, имеющим более высокое социальное положение, традиционная японская мораль предписывает оказывать уважение, даже когда они этого не заслуживают, что отличает ее от конфуцианской. Личная верность вышестоящему — один из важнейших элементов самурайского кодекса бусидо, который, как и другие элементы средневековой культуры, оказывает определенное влияние на культуру современную. Также для японской морали одним из ключевых моментов является такое явление как гири.
Гири, пожалуй, может быть лучше понято как сумма родственных значений, важнейшие из которых следующие: 1) моральные начала или долг; 2) правила, которым человек обязан подчиняться в общественных отношениях; 3) нормы поведения, которым личность обязана следовать, иногда даже вопреки своему желанию.
Таким образом, этические аспекты японской культуры затрагивают, прежде всего, отношения между людьми с определенным социальным положением. Поэтому правила этикета обычно регулируют взаимодействие со знакомыми людьми, и чем взаимоотношения ближе, тем строже правила.
Однако японская мораль почти не касалась того, как должен вести себя человек по отношению к людям незнакомым, что на Западе считается одной из основ подобающего поведения. Все довольно логично: поведение при общении с человеком определяется его статусом, который не всегда можно определить у незнакомца. Поэтому японец может позволить себе куда больше вольностей, находясь в общественном месте, в толпе, в окружении незнакомых людей, чем у себя дома, в семейном кругу.
Еще одна особенность, которую объясняют особенной японской вежливостью — сдержанность в проявлении чувств, особенно негативных, — также связана с уже упоминавшейся боязнью поставить собеседника (и себя заодно) в неловкое положение. Та объясняется все теми же феодальными традициями, предписывающими мстить за любое оскорбление, чтобы сохранить репутацию. Для уменьшения количества подобных ситуаций и были созданы правила японского этикета. Их недопущению и способствует такая концепция как амаэ.
Амаэ можно приблизительно перевести как «зависимость от благожелательности других». Сложившаяся, вероятно, под влиянием практической необходимости, она также сочеталась с эстетическими представлениями японцев, видевших красоту прежде всего в гармонии, которую и должны были обеспечить строгие правила.
Однако в наше время пошатнулась сама основа традиционного японского этикета — четкая иерархия, подчинение старшего младшему. В школах и университетах в одних группах оказываются учащиеся разных возрастов, в том числе и проходившие ранее обучение за границей. Экономические проблемы заставили руководство многих японских компаний пересмотреть свою политику работы со служащими, уволить некоторых старых работников и при повышении в должности и начислении зарплаты уделять большее внимание не возрасту и стажу работы, как было ранее, а способностям и эффективности служащего.
Увеличение числа контактов со странами запада также сказалось на правилах традиционного японского этикета, приводя к ослаблению их влияния. Те из них, которые сохранились, исполняются все более формально. Тем не менее, многие черты, сохранившиеся с давних времен, все еще существуют в поведении японцев.
3. Японская семья Иерархия, как и строгие правила этикета, пронизывает все японское общество, становясь особенно очевидной в близких отношениях.
Чувство субординации укореняется в душе японца не из нравоучений, а из жизненной практики. Он видит, что мать кланяется отцу, средний брат — старшему брату, сестра — всем братьям независимо от возраста.
В.В. Овчинников видит в этом жесте выражение готовности добровольно подчиняться, но сам же пишет, что подобное выражение покорности может иметь чисто формальный характер. Например, жена, внешне подчиненная мужу, может подавать ему советы, которые он будет тут же претворять в жизнь. Тенденция к увеличению количества таких ситуаций наметилась в послевоенный период.
Несмотря на увеличение числа работающих женщин и проникновение в Японию западных идеалов, общество по-прежнему ждет от них соответствия представлениям о ресайкэмбо — «хорошей жене и разумной матери». Если «хорошая жена» — это жена, подчиняющая мужу, ведущая домашнее хозяйство, соответствующая конфуцианской формуле «мужчина снаружи, женщина внутри» (собственно, влияние конфуцианства рассматривается в качестве фактора, обусловившего, вместе с экономической ситуацией, понижение положения женщины к средним векам и до сих пор влияющего на отношение к ней в обществе), то под «разумной матерью» понимается образованная женщина, способная учить своих детей. Хотя положение женщины до сих пор остается более зависимым чем на западе, женское образование в Японии имеет давние традиции. Еще в эпоху Хэйан (794 — 1185 гг.) знатные женщины создавали литературные произведения, вошедшие в мировое культурное наследие. Обязательное образование для девочек наравне с мальчиками было введено в эпоху Мэйдзи (1868 — 1912 гг.)
В период Тайсе поощрялось стремление женщин заниматься бизнесом, так как это считалось полезным для их социализации; деловая женщина к тому же начинала лучше понимать своего мужа. Период Тайсе — 1912 — 1926 гг.
В наши дни женщины в Японии имеют равные права с мужчинами и часто выходят на работу, оставляя детей с няней или в детском саду. Но поскольку японская система социального обеспечения не приспособлена для таких ситуаций, многие женщины просто остаются одинокими.
Другая причина, по которой женщины, как, впрочем, и мужчины, не заводят семью — групповое поведение японцев, уменьшающее возможность встретить представителя противоположного пола, с которым можно вступить в брак. Часто свободного времени японцам не хватает даже чтобы назначить свидание.
Третья причина — большое расхождение во взглядах на брак мужчин и женщин. Если мужчины часто придерживаются традиционных взглядов на будущую семью и рассматривают брак как «общественный долг», исполнение которого поможет им повысить собственный статус, то женщины менее традиционны во взглядах на семью и уделяют большее внимание личным качествам мужа.
Подобное положение не в последнюю очередь обуславливает издревле сложившаяся практика договорных браков — о-миаи, — с другой стороны, позволяющая не оставаться одиноким.
При договорном браке союз заключается, прежде всего, между семьями, а мужчина и женщина могут никогда до брака не встречаться. Сейчас эта система претерпела изменение, и само число договорных браков падает, увеличивается количество «браков по любви».
В 1990 году их было в пять раз больше, чем договорных, хотя в 1950 году последних было в три раза больше.
Таким образом, можно увидеть, что японская семья (и отношение к ней), сохраняя традиционные черты, все же претерпевает изменения, становясь похожей на европейскую.
4. Японская экономика С семьей принято сравнивать японские фирмы. Действительно, в них также действуют законы подчинения старшего младшему и принцип «всему свое место». В работниках культивируется преданность фирме, схожая с преданностью самурая господину или сына отцу. Сама атмосфера в компании очень «семейственная». Фирма, в которую поступает работать человек, во многом определяется, как говорилось выше, образованием и имеющимися у него рекомендациями. Именно она во многом определяет дальнейшую его судьбу.
Эти своеобразные черты связаны с бытующей в Японии системой пожизненного найма.
Эта система, хоть и является наследством феодальных времен, помогла японской экономике модернизироваться быстрее, обеспечивая приток молодежи в новые отрасли производства и быстрое обновление технического оснащения, связанное с обучением сотрудников за счет фирмы и, как следствие, приятие ими нового оборудования.
Впрочем, существуют другие факторы, обеспечившие ускоренное развитие экономики Японии.
Для Японии характерно не размывание слоя мелких предприятий, а его подключение к производственному механизму монополий через систему многочисленных подрядов. Естественно, зарплаты, получаемые работниками мелких фирм, гораздо меньше зарплат служащих фирм крупных. Это помогает сосредоточить капитал в крупном производстве и способствует его развитию.
Еще одна причина — умеренность и скромность в быту.
В японском обществе от его членов ждут проявления скромности независимо от их социального положения. Это означает, что они обязаны научиться корректировать личные проявления способностей, знаний и благополучия. Подобные взгляды не позволяют японцам потреблять слишком активно, демонстрируя свое богатство и тратя деньги. Те обычно откладываются в виде сбережений и хранятся в банках, что способствует развитию как банковской системы, так и предприятий, берущих в этих банках кредиты.
Кредиты берутся огромных размеров, часто превышают капитал самой фирмы. Обусловлено это связью бизнеса и государства. Чиновники, не занявшие высоких постов в аппарате управления, но обладающие властью, стремятся обеспечить себе место в какой-либо фирме после выхода на пенсию, помогая ей развиваться. Называется такая практика и сами эти чиновники амакудари.
Преимущества фирм, располагающих сотрудниками-амакудари, могут быть значительными. С другой стороны, чиновнику, уже ушедшему работать в такую фирму, полагается большая зарплата и множество льгот, что не соответствует приносимой ими пользе. Также, еще будучи чиновниками, амакудари могут поддерживать неэффективные и разорившиеся предприятия, что также негативно сказывается на развитии производства. С разоблачениями амакудари связаны громкие финансовые скандалы.
Также двойственное влияние на экономику оказывает положение женщины.
Сегодня широко распространено мнение, что женское образование стало одним из важнейших факторов быстрой индустриализации Японии. А обычай, в соответствии с которым девушка должна сама заработать себе на приданое, обеспечивает приток новых рабочих рук.
С другой стороны, система, вынуждающая женщину делать выбор между работой и семьей и традиционное отношение к женщине как к хозяйке и матери не позволяют женщинам быть задействованными в производстве в полной мере.
Но при всей традиционности, японцы довольно-таки открыты ко всему новому. Восстанавливая после войны разрушенную экономику, они развивали наиболее перспективные отрасли, в результате чего добились небывалого подъема. Японское производство активно использует заимствованные технологии и импортируемое сырье. При помощи всего этого Япония превратилась в одного из виднейших экспортеров мира.
Современная японская экономика переживает изменения, связанные с крахом так называемой экономики «мыльного пузыря», основанной на описанных выше принципах, преодолением его последствий и рядом других кризисов.
Но ряд характерных черт (например, амакудари) присутствует в ней до сих пор.
5. Японская склонность к заимствованию япония религия культура экономика Как говорилось выше, быстрое экономическое развитие связано не в последнюю очередь с заимствованием зарубежных технологий.
Сама практика заимствования иностранных технологий и культурных явлений зародилась в попытках примирить синтоизм, буддизм и конфуцианство с признанием возможностей мирного сосуществования столь разных систем.
Японцы не только оказались способными принимать без каких-либо религиозных предубеждений культуры других народов, но в Японии даже утвердилась традиция заимствовать и адаптировать наиболее полезные достижения других наций. Это и есть процесс ийтоко-дори.
Подобное свойство позволило Японии добиться подъема экономики и, выйдя из изоляции, превратиться в одну из ведущих современных держав, не потеряв при этом своих культурных особенностей. Из-за терпимости в Японии почти полностью отсутствуют межрелигиозные столкновения.
С другой стороны, сразу оценить новшество невозможно, а из-за ийтоко-дори японцы не научились противиться иностранным влияниям.
Заключение
В реферате был выделен ряд черт, характерных для японцев. Это обостренное чувство прекрасного, своеобразное понимание гармонии, склонность к выстраиванию иерархий, оценке человека по группе, к которой он принадлежит, коллективизм, консерватизм и одновременно терпимость со склонностью к заимствованию. Все эти черты сформировались под воздействием разных условий (от природных до исторических) и оказывают влияние на жизнь японцев до сих пор.
Поскольку условия меняются, в настоящее время некоторые из этих специфических черт исчезают или рассматриваются как элемент традиционной культуры, а не нечто, необходимое для жизни.
Также сейчас Япония вступает в гораздо большее количество отношений с другими странами, чем это было раньше, так что новые изменения в ее культуре и формирующемся этой культурой мировоззрении будут появляться и далее.
1) Овчинников В. В. Ветка сакуры. Корни дуба. Горячий пепел: Повести. — М.: Советский писатель, 1987
2) Япония. Как ее понять: очерки современной японской культуры. — М.: АСТ: Астрель, 2006