Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Мотив потребности в знаниях пословиц русского и азербайджанского народов

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Если русские пословицы более эмоционально насыщены, то азербайджанские сдержанны по своей структуре. Речь человека воспринимается хорошо и понимается смысл пословицы. Порядковый номер Рус. пословицы Азерб. пословицы 1. Все в мире творится не нашим умом, а божьим судом Ум — не в годах, а в ученой голове 2. Где ум, там и толк. Итак, разные значения слов образуют сложное семантическое единство… Читать ещё >

Мотив потребности в знаниях пословиц русского и азербайджанского народов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

82) Чем больше крыша, тем больше на ней снега

83) Чем у пастуха младшим, лучше у свинопаса старшим быть

84) Чем худая жизнь, лучше добрая смерть

85) Черепаху убей или переверни — все равно

86) Черная весть быстрее разносится

87) Честный мирит, а плут драку сеет

88) Что же, ложка больше половника

89) Что кот проглотил, того и лев обратно не возьмет

90) Что молодой петух, что старый — все одно

91) Что накрошишь в плошку, то выловишь ложкой

92) Что обманом куплено — прибыли не даст

93) Что осталось от пожара, то наводнение унесло

94) Что посеешь, то и пожнешь

95) Что утекло — обратно не вернётся

96) Чужая жена всем девицей кажется

97) Чужого не трогай, своего не упускай

98) Человек хорош в знаниях

99) Язык — мяса кусок: куда захотел, туда поволок

100) Язык как знание острее меча

Заключение

Под пословицами в широком смысле мы понимаем краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план или только переносный план и составляющие в грамматическом отношении законченное целое.

Итак, разные значения слов образуют сложное семантическое единство, которое лингвисты называют семантической структурой слова.

Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность, но могут и сохранить метафорический характер, экспрессивную окраску (вихрь событий, буря страстей, искра чувства, тень улыбки, голос разума, лететь навстречу, светлый ум, железная воля).

Индивидуально-авторские переносы значений наиболее заметны и эмоционально-выразительны.

Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, так как богатство словарного состава языка заключается не только в количестве слов, но и в разнообразии их значений, в способности лексем получать все новые и новые семантические оттенки.

Русские и азербайджанские пословицы о знаниях очень интересны и ярки по своим значениям. Связывает их именно потребность людей в знаниях, которая существовала на протяжении многих веков.

Если русские пословицы более эмоционально насыщены, то азербайджанские сдержанны по своей структуре. Речь человека воспринимается хорошо и понимается смысл пословицы.

Развитие у слов новых значений дает простор творческому использованию лексических запасов языка.

Кроме того, изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску.

№ 1. Азербайджанские пословицы и поговорки. — М.: Изд-во Наука, 1992. — 326 с.

№ 2. Барлас Л. Г. Русский язык.

Введение

в науку о языке.

Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. -

М.: Наука, 2000. — 320 с.

№ 3. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 304 с.

№ 4. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. — М.: Наука, 1977. — 312 с.: ил.

№ 5. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — 8-е изд. -

М.: Айрис-пресс, 2007. — 448 с.

№ 6. Даль В. И. Пословицы русского народа. — СПб.: Изд-во Диамант, 1998. — 544 с.

№ 7. Жуков В. П.

Словарь русских пословиц и поговорок: около 1200 пословиц и поговорок. — 4-е изд., испр. и доп. -

М.: Изд-во Русский язык, 1991. — 534 с. — (Малая б-ка словарей рус. языка).

№ 8. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки совр. рус. стилистики. — М.: Гардарики, 2005. — 286 с.: ил.

№ 9. Особенности народного фольклора России. — М.: Изд-во Дрофа, 2004. — 216 с.

№ 10. Русская речевая культура: Учеб. словарь-справочник. — СПб.: САГА, Азбука-классика, 2006. — 224 с.

№ 11. Русский язык конца XX столетия (1985 — 1995). -

2-е изд. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — 480 с.

№ 12. Сборник азербайджанских пословиц и поговорок. — М.: Изд-во Рус. язык, 1999. — 246 с.

№ 13. Современный русский язык: Учебник / П. А.

Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин; под ред. П.

А. Леканта. — 3-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2002. — 560 с.

№ 14. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов.

— М.: Ридерз Дайджест, 2004. — 960 с.

№ 15. Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф.

В. И. Максимова. — М.: Гардарики, 2005.

— 652 с.

№ 16. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И.

Молотков, А. И. Федоров. — 4-е изд., стереотип. — М.: Изд-во Рус.

яз., 1986. — 544 с.

Приложение Пословицы, связанные с умственной деятельностью человека

Порядковый номер Рус. пословицы Азерб. пословицы 1. Все в мире творится не нашим умом, а божьим судом Ум — не в годах, а в ученой голове 2. Где ум, там и толк

Самое лучшее -ум, так как землю можно обустроить разумом 3. Умную речь без ученья не услышишь Ум человека стремится к знаниям, а разум к свободе Процентное соотношение употребляемых в языке пословиц с мотивами потребности в знаниях пословиц русского и азербайджанского народов:

2003 — русские (27, 4%), азерб. (38,6%), осетины (15%)

2006 — русские (46%), азерб. (34,6), осетины (32%)

2009 — русские (20,4%), азерб. (31,6%), осетины (19%)

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — 8-е изд.

— М.: Айрис-пресс, 2007. — С.

119.

Современный русский язык: Учебник / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин; под ред. П.

А. Леканта. — 3-е изд., стереотип. -

М.: Дрофа, 2002. — С. 5.

Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: около 1200 пословиц и поговорок. — 4-е изд., испр. и доп. -

М.: Изд-во Русский язык, 1991. — С. 6.

Показать весь текст

Список литературы

  1. № 1. Азербайджанские пословицы и поговорки. — М.: Изд-во Наука, 1992. — 326 с.
  2. № 2. Барлас Л. Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. — М.: Наука, 2000. — 320 с.
  3. № 3. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 304 с.
  4. № 4. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. — М.: Наука, 1977. — 312 с.: ил.
  5. № 5. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — 8-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2007. — 448 с.
  6. № 6. Даль В. И. Пословицы русского народа. — СПб.: Изд-во Диамант, 1998. — 544 с.
  7. № 7. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: около 1200 пословиц и поговорок. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во Русский язык, 1991. — 534 с. — (Малая б-ка словарей рус. языка).
  8. № 8. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки совр. рус. стилистики. — М.: Гардарики, 2005. — 286 с.: ил.
  9. № 9. Особенности народного фольклора России. — М.: Изд-во Дрофа, 2004. — 216 с.
  10. № 10. Русская речевая культура: Учеб. словарь-справочник. — СПб.: САГА, Азбука-классика, 2006. — 224 с.
  11. № 11. Русский язык конца XX столетия (1985 — 1995). — 2-е изд. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — 480 с.
  12. № 12. Сборник азербайджанских пословиц и поговорок. — М.: Изд-во Рус. язык, 1999. — 246 с.
  13. № 13. Современный русский язык: Учебник / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин; под ред. П. А. Леканта. — 3-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2002. — 560 с.
  14. № 14. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — М.: Ридерз Дайджест, 2004. — 960 с.
  15. № 16. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров. — 4-е изд., стереотип. — М.: Изд-во Рус. яз., 1986. — 544 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ