Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Международный договор купли-продажи

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли. -Москва: Юридическая литература, 1993. Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с англ./Общ. ред. и вступ. ст. Е. М. Пеньковой. — М.: Прогресс, 1990. Герчикова И. Н. Международное коммерческое дело: учебник. — М.: Банки и биржи. Изд. «ЮНИТИ», 1996. Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю. А. — М.: Мысль, 1990… Читать ещё >

Международный договор купли-продажи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Введение
  • 2. Взаимоотношения с иностранными контрагентами
  • 3. Примеры внешнеэкономической деятельности
  • 4. Международный договор купли-продажи
    • 4. 1. Понятие международного договора купли-продажи
    • 4. 2. Отличительные особенности международного договора купли-продажи
    • 4. 3. Форма и. Примерная структура международного договора купли-продажи
    • 4. 4. Порядок заключения международного договора купли-продажи
    • 4. 5. Пример международного договора купли-продажи. Анализ данного договора
  • 5. Подготовительная работа по заключению международного договора купли продажи
    • 5. 1. Выбор стратегического партнера. Сравнение его с конкурентами
    • 5. 2. Характеристика товара
    • 5. 3. Предконтрактная работа, переговоры с потенциальным партнером и составление контракта
  • Заключение
  • Приложение 1
  • Приложение 2
  • 7. Список литературы

Consignee and Consignor.

Номера ящиков, отгружаемых по The cases number shipped under

одному коносаменту (ж. д. накладthe same Bill of Lading (Railway

ной, автонакладной), не должны Bill, Autoway Bill) should not

повторяться. repeat themselves.

В каждый ящик вкладывается упаThe packing list stating case

ковочный лист с указанием номера No., Contract No., name of Consig;

ящика, номера контракта, наименоnee, description of the goods,

вания получателя, наименования изmodel, article (if it is fabrics),

делий, модели, артикула (ткани), number of items as to sizes and

количества изделий по размерам и total quantity of same of be pla;

общего количества изделий в ящике. ced into each case.

На каждое изделие навешивается The goods should be provided

ярлык с указанием модели, артикула with label tag, showing style,

и размера, указанных в приложении article, size as required by

к контракту, а также кроме подвесAppendixes to the present

ного ярлыка из картона изделие Contract. Each item should be

должно иметь дополнительную маркиsupplied with an extra button and

ровку с указанием артикула и разapart from label tag it should

мера. Каждое изделие снабжается have a control marking stating

дополнительной пуговицей. К каждоmodel and size. Apart from this

му изделию, кроме подвесного ярлыeach item should be equipped with

ка, пришивается контрольный ярлык a control label sown to it stating

с указанием модели изделия, его model, size and composition of the

размера, состава сырья, из котороmaterial of which the item is

го изготовлено изделие. На изделии manufactured. How to care about

должен быть указан способ ухода за the item, its washing or regime of

ним, его стирки или режима химчисchemical cleaning is to be written

тки. on it.

6. Порядок отгрузки 6. Method of shipment

Чтобы Покупатель мог своевременTo enable the Buyer to reserve

но заказать транспортные средства, transport means the Seller informs

Продавец обязан информировать Поthe Buyer of the volume (in cubic

купателя об объеме (куб. м) парmetres) of the goods prepared for

тии, предназначенной к отгрузке не shipment not later than 2 month

позднее, чем за 2 месяца до начала before the beginning of the month

месяца поставки. of shipment.

Изделия по настоящему контракту The goods under present Contract

отгружаются через фирму-агента ___ are to be shipped through ________

________, _______ страна, телефон firm, _______ country, telephone _

____________. ___________.

Партия товара комплектуется в The lot is complected in ac;

соответствии с отгрузочными инстcordance with shipping instructi;

рукциями, выданными Покупателем. ons given by the Buyer.

На каждого грузополучателя отThe transport document is to be

дельно выписывается транспортный drawn up separately for each

документ. consignee.

Продавец сообщает по телеграфу The Seller is to cable to the

Покупателю о готовности товара к Buyer of readiness of the goods

отгрузке не позднее, чем за 15 for shipment not later than 15

дней до даты отгрузки. days before the date of shipment.

В течение 24 часов после отгрузWithin 24 hours after shipment

ки товара Продавец сообщает Покуof the goods the Seller is to

пателю, по телеграфу, следующие inform the Buyer by cable of the

данные: following:

номер контракта; Contract No.;

дату отгрузки; date of shipment;

номер коносамента, ж. д. накладNo. of Bill of Lading, Railway

ной или автонакладной; or Autoway Bill;

наименование товара; description of goods;

количество мест; number of cases;

вес брутто и нетто; gross and net weight;

стоимость товара. value of the goods.

В случаях отгрузки товара на If the goods to be shipped to

склад транспортного экспедитора the shipping agent’s warehouse the

Продавец также обязан известить об Buyer to be informed of the fact.

этом Покупателя. В этом случае в In this case the following to be

телексе сообщается номер контракtelexed: Contract No., description

та, наименование товара, его колиof the goods, quantity, the date

чество, дата поступления на склад of its entering the warehouse (at

(в порт), планируемая дата поставport), approximate date of

ки товара Покупателю. shipment.

В коносаменте, ж. д. или автоBill of Lading, Rail Way Bill or

накладной Продавец должен простаAuto Licence No. ___________ dated

вить номер ввозного разрешения. _____________.

7. Приемка-сдача товара 7. Delivery-acceptance

of the goods

Товар считается сданным ПродавThe goods are considered as

цом и принятым Покупателем: delivered by the Seller and

accepted by the Buyer:

по качеству — в соответствии с as to quality — according to the

сертификатом о качестве, выданным Quality Certificate issued by the

Продавцом, Seller,

по количеству мест — согласно as to number of packages ;

отгрузочным документам. Окончаaccording to shipping documents.

тельная приемка осуществляется в Final acceptance to be made in the

СССР по прибытию товара на место USSR on arrival of the goods to

назначения. Допускается недопосthe place of destination. The

тавка товара либо перепоставка, не short shipment or over shipment of

превышающая 1% от суммы контракта. the goods within limits of 1% of

the value of the Contract is

allowed.

8. Платеж 8. Payment

Платеж за поставленный товар Payment for the goods delivered

производится в ___________________ is effected in ___________________

Платеж производится против слеPayment is to be effected

дующих документов: against presentation of the

following documents:

1. Полного комплекта чистых бор- 1. Full set of Clean on Board

товых коносаментов (дубликата ж.д. Bills of Lading (Duplicate of

накладной, автонакладной), выпиRailway Bill, Autoway Bill), draw

санных в соответствии со специфиup as per Specification enclosed ;

кациями, приложенными к настоящему 3 copies.

контракту — 3 экз.

2. Счета в 3-х экз. 2. Invoice in triplicate.

3. Спецификации в 3-х экз., с 3. Specification in triplicate

указанием номеров отгруженных stating packages numbers.

мест.

4. Рекапитуляции с указанием ко- 4. Recapitulation stating number

личества изделий по артикулам и of items as to style and size.

номерам.

5. Сертификата качества товара, 5. Quality Certificate drawn up

выданного Продавцом в 3-х экз. by the Seller in triplicate.

Продавец обязан вышеперечисленThe Seller should submit the

ные документы предъявить в Банк above said documents to the Bank

для оплаты не позднее 10 дней посfor payment not later than 10 days

ле отгрузки товара. after shipment of the goods.

Покупатель вправе отказать полIn case the Seller fails to

ностью или частично в оплате счета present any of the above documents

Продавца в случаях неполного предor make them with errors, or show

ставления упомянутых документов, articles differ from those fixed

либо небрежно оформленных, либо с in the Specifications signed by

указанием артикулов изделий, отлиthe Parties the Buyer is entitled

чающихся от имеющихся в спецификаto refuse settlement of the

циях настоящего контракта. Invoice partially or in full.

Для покрытия возможных убытков в To make up for losses resulted

результате внутритарной недостачи from inferior quality or shortage

или некачественности поставленного of the goods (packing being

товара, а также для удержания возintact), if any as well as to

можных штрафов, исходя из пункта deduct penalty as per clause 11 of

11 «Санкции» настоящего контракта, the present Contract the Seller

Продавец в счете за первую партию states in the Invoice for the

товара отдельной строкой указывает first lot by a separate line the

сумму, равную 3% от всей стоимости sum equal 3 per cent of the total

закупленного товара, которая должcost of the goods bought and the

на быть исключена из платежа и осsaid sum to be excluded from the

тавлена у Покупателя. payment and left with the Buyer.

Неиспользованный остаток блокиThe said 3 per cent remain

рованной 3% суммы возвращается blocked and are returned in full

Продавцу не ранее 180 дней с даты or in part not earlier than 180

поставки последней партии товара days after the crossing of the

по данному контракту. Russian border by the last

consignment.

9. Претензии 9. Claims

В случае обнаружения внутритарIn case of shortage while

ной недостачи или несоответствия packing being intact or in case on

качества поставленного товара обnonconformity of the quality of

разцу, Покупатель имеет право в the goods to the sample the Buyer

течение 180 дней по прибытии товаhas the right to claim on the

ра заявить Продавцу претенseller within 180 days on the

зию. arrival of the goods.

Документом, подтверждающим обосThe Parties agreed that the

нованность претензии, стороны Inspection Report drawn up by the

признают Акт экспертизы ТоргоRussian Chamber of Commerce and

во-Промышленной Палаты России, Industry, MOSCOW, will prove the

г. Москва. claim.

Продавец обязан рассмотреть поThe Seller is to examine the

лученную претензию в течение 15 claim within 15 days. Should the

дней. В случае, если по истечении Seller fails to send a reply on

указанного срока ответа от Продавexpiration of the said period, the

ца не последует, претензия считаclaim will be considered as

ется признанной и ее сумма удержиadmitted by the Seller and its sum

вается из блокированных 3% средis deducted from the 3 per cent

ств. sum.

При рекламации на качество ПокуWhile claiming for an inferior

патель возвращает забракованный quality of the goods the Buyer

товар Продавцу с удержанием 10% returns the faulty goods to the

штрафа от стоимости возвращаемого Seller with deduction of 10%

товара. penalty of the returned goods.

Стоимость забракованного товара, The cost of the defective goods

внутритарные недостачи, штрафные of shortage while packing, being

санкции, а также транспортные расintact, penalty, and also

ходы удерживаются Покупателем из transport charges are deducted by

суммы 3%. В случае, если указанной the Buyer from the 3% sum. In case

суммы будет недостаточно для покthe sum 3% prove to be

рытия рекламации и оплаты штрафных insufficient to cover the claim

санкций, Продавец обязуется в теand penalty the Seller is to remit

чение 15 дней с даты получения the balance due to the Buyer

рекламации перечислить Покупателю within 30 days from the date of

недостающую сумму. receipt of the claim.

Покупатель возвращает дефектный The Buyer return the defective

товар Продавцу в нижеследующий goods to the Seller to the follo;

адрес:____________________________ wing address: ____________________

Распоряжение о возврате такого Instructions for return of

товара покупатель отдает немедленfaulty goods is given by the Buyer

но по получении актов. immediately upon receipt of

Inspection Report.

Все транспортные и другие расхоAll the transport and other

ды, связанные с поставкой и возвcharges connected with delivery

ращением дефектного товара, оплаand return of defective goods are

чиваются Продавцом. to be paid by the Seller.

Продавец дает указание ПокупатеThe Seller instructs the Buyer

лю о необходимости страхования as to necessity of insurance of

возвращаемого дефектного товара. the returned goods.

Продавец предоставляет ПокупатеIn case the Seller finds shorta;

лю сюрвейерский акт, подтверждаюge in returns of defected goods

щий недопоставку возвращенного деthey present the Buyer a Survey

фектного товара. Report as proof of shortage.

10. Арбитраж 10. Arbitration

Все споры или разногласия, котоAll the disputes and differences

рые могут возникнуть из настоящего which may arise out of the present

контракта или в связи с ним, подContract or in connection with

лежат рассмотрению, с исключением same are to be settled, without

обращения сторон в общие суды, в resource to common law courts, by

Арбитражном Суде при Торгово-ПроArbitration Court at Russian CCI

мышленной Палате России в Москве, in Moscow in accordance with the

в соответствии с Правилами произrules of procedure of the above

водства дел в этом Суде, решения Court the awards of which are

которого являются окончательными и final and binding upon both sides.

обязательными для обеих сторон.

11. Санкции 11. Sanctions

Если поставка товара не будет In case the delivery of the

произведена в установленные в конgoods is not effected during the

тракте сроки, Продавец выплачивает period stipulated by the Contract

Покупателю штраф, исчисленный от the Seller will pay to the Buyer

стоимости непоставленного в срок penalty calculated from the value

товара из расчета 0,1% стоимости of the goods not delivered in time

за каждый день опоздания. on 0,1% of the value of such goods

per each day of delay.

Если опоздание превышает 30 Should the delay exceed 30 days,

дней, начисление штрафа прекращаpayment of the penalty will cease

ется и Продавец платит Покупателю and the Seller will pay to the

неустойку в размере 10% от стоиBuyer agreed and liquidated

мости непоставленного в срок товаdamages at the rate of 10% of the

ра. В случае отсрочки в поставке value of the goods not delivered

товара по настоящему контракту in time. In case the delay in

свыше 40 дней, а также отгрузки delivered the goods against the

десяти и более процентов некачестpresent Contract exceeds 40 days

венного товара по одному транспорand also shipment of 10% and more

тному документу (накладной, коноpercentage of defective goods

самента) Покупатель имеет право under one (Bill of Lading, Way

известить Продавца о расторжении Bill) the Buyer has the right to

контракта. В этом случае, а также cancel the Contract on notifying

при аннуляции контракта или его the Seller. In this case and while

части по вине Продавца, он обязан cancelling the Contract of part of

уплатить неустойку в размере 10% it through Seller’s fault the

стоимости расторгнутого контракта Seller is entitled to pay penalty

или части некачественного товара. at the rate of 10% of the value of

the cancelled Contract or lot of

goods of itinerary quality.

В случае поставки дефектного тоIn case delivery of defective

вара, Продавец уплачивает Покупаgoods is made the Seller will pay

телю штраф в размере 10% от стоиto the Buyer penalty at the rate

мости забракованного товара. of 10% of the value of the said

goods.

Продавец платит покупателю в The Seller will pay to the

случаях: Buyer:

— при отсутствии маркировки на — in case the goods are not

изделиях — 10% с правом Покупателя marked — the 10% penalty subject

вернуть незамаркированный товар; to the Buyer’s right to the return

the above goods;

— при несоответствии маркировки — in case the marking on

на изделиях и на коробках требоваarticles and on the package does

ниям данного контракта или специnot meet requirements of the

фикации к нему — 2%; Contract or Appendixes to it — 2%

penalty;

— некачественной упаковки не со- - in case the packing is

ответствующей требованиям пункта 5 defective not conforming with

данного контракта — 2%; conditions of Clause 5 of the

Contract — 2% penalty;

— в случае, если Продавец несво- - in case the Seller fails to

евременно информирует Покупателя inform the Buyer of shipment in

об отгрузке или несвоевременно time or supply the Bank with

представит в банк документы — 1% payment documents — the 1% penalty

от стоимости отгруженного товара; of the amount of the shipped

goods;

— представления к оплате непол- - in case the set of the Bank’s

ного комплекта банковских докуменdocuments stipulated in Clause 8

тов, предусмотренного в п. 8 данof the Contract is not completed

ного контракта, или оформления доor in these documents contain any

кументов с нарушениями условий violations or distortions of the

данного контракта — 1%; в случае, terms of the contract — the 1%

если указанные недостатки не будут penalty; in case the seller fails

устранены Продавцом, Покупатель eliminate mentioned faults the

имеет право вернуть документы без Buyer has the right to return the

оплаты за счет Продавца; documents without payment at the

Seller’s expense;

— досрочной отгрузки товара без — in case the goods were shipped

согласия Покупателя — 1%; ahead of time stipulated in the

Contract without the Buyer’s

consent — the 1% penalty;

— поставки товаров не в соответ- - in case the goods were

ствии с условиями контракта по delivered not in conformity with

размерам, цветам и т. д. — 5%; the terms of the contract, as

regards size, colour, etc. — the

5% penalty;

— неполной загрузки контейнеров — short shipped container — the

— 1%; 1% penalty;

— недогруза или перепоставки — the short shipment or over

свыше 1% - 5% от поставленного или shipment of the goods over li;

перепоставленного количества; mits — of 1% of the value of the

Contract the 5% of the short

shipped or over shipped amount;

— за другие нарушения условий — in case of other violations of

контракта — 1%. the Contract — the 1% penalty.

12. Форс-мажор 12. Force-majeure

1. Ни одна из сторон не будет 1. Neither Party shall bear

нести ответственность за полное responsibility for the complete or

или частичное неисполнение любой partial non-performance of any of

из своих обязанностей (за исключеits obligations (except for

нием просрочки в платеже сумм, failure to pay any sum which has

срок оплаты которых наступил в соbecome due under the provisions

ответствии с условиями контракта), hereof), if the non-performance

если неисполнение будет являться results from such circumstances as

следствием таких обстоятельств, flood, fire, earthquake and other

как наводнение, пожар, землетрясеacts of God as well as war, mili;

ние и другие явления природы, а tary operations, blockade, acts or

также война, военные действия, actions of state authorities or

блокада, акты или действия госуany other circumstances beyond

дарственных органов или любых друParties' control that have arisen

гих обстоятельств, находящихся вне after the conclusion of the

контроля сторон, возникших после Contract.

заключения контракта.

При этом срок исполнения обязаIn this case the time stipulated

тельств по контракту соразмерно for the performance of an obliga;

отодвигается на время действия таtion under Contract is extended

ких обстоятельств и их последстcorrespondingly the period of time

вий. of action of these circumstances

and their consequences.

2. Сторона, для которой созда- 2. The Party for which the

лась невозможность исполнения обяperformance of obligation became

зательства, о наступлении, предпоimpossible shall immediately

лагаемом сроке действия и прекраnotify in written form the other

щении вышеуказанных обстоятельств, Party of the beginning, expected

немедленно, в письменной форме, time of duration and cessation of

известит другую Сторону. Свидеabove circumstances. Certificate

тельство Торговой (Торгово-Промышof chamber of commerce (commerce

ленной) Палаты или иного компетенand industry) or other competent

тного органа или организации соотauthority or organization of the

ветствующей страны, будет являться respective country shall be a

достаточным доказательством возsufficient proof of commencement

никновения и прекращения указанных and cessation of the above

выше обстоятельств. circumstances.

3. Если невозможность полного 3. If the impossibility of

или частичного исполнения обязаcomplete or partial performance of

тельства будет существовать свыше an obligation lasts for more than

3-х месяцев, Продавец будет иметь 3 month, the Seller shall have the

право расторгнуть контракт полright to cancel the contract

ностью или частично без обязанносtotally or partially without the

ти по возмещению возможных убытков obligation to indemnify the

(включая расходы) Покупателя. possible losses (including expen;

ses) of the Buyer.

13. Другие условия 13. Other terms

Продавец и покупатель имели доThe Seller and the Buyer agreed

говоренность о нижеследующем: в as follows: in case the Seller

случае продажи Продавцом другим sells the same goods to any other

торговым объединениям России Russian Trade organization at

товара, закупленного по настоящему the prices lower than fixed by

контракту, по ценам ниже цен данthis Contract the prices of the

ного контракта, Продавец обязуется present Contract will be corrected

соответственно скорректировать цеaccordingly.

ны настоящего контракта.

Продавец обязан не позднее, чем The Seller is to sent to the

через 1,5 месяца после подписания Buyer and to every consignee two

контракта выслать Покупателю и copies of the album not later than

каждому грузополучателю по 2 1,5 month from the date the

экз.

альбома. Альбомы-каталоги долpresent Contract is signed. The

жны содержать: фотографии закупalbum-catalogue is to contain:

ленных товаров с указанием артикуpictures of the bought goods

лов, моделей и всех технических stating Articles, Models and all

характеристик, обмерных данных с technical data measurements with

приложением образцов тканей и их enclosure of samples of cloth and

расцветок. their colour cards.

Продавец гарантирует Покупателю, The Seller guarantees to the

что поставленный им товар свободен Buyer that the goods delivered by

от любых прав или претензий третьhim are free and shall be free of

их лиц, которые основаны на проclaims of third persons which are

мышленно-интеллектуальной собстbased on industrial-intellectual

венности. property.

В случае, если Покупателю и/или In case third persons make any

его клиентам будут предъявлены claims and/or suits against the

третьими лицами какие-либо претенBuyer and/or his clients, based on

зии и/или иски, основанные на наthe violation of their rights of

рушении их прав промышленной собсindustrial property or other inte;

твенности или другой интеллектуllectual property, the Seller must

альной собственности, Продавец settle such claims and/or suits at

обязан урегулировать такие претенhis own expense and indemnify all

зии и/или иски за свой счет и возthe losses, including expenses by

местить все убытки, включая расхоthe Buyer and/or his clients.

ды, понесенные Покупателем и/или

его клиентами.

Покупатель должен в разумный The Buyer must within a

срок после того, как он узнал о reasonable period of the time

предъявляемых к нему и/или его after he learned about such claims

клиентам таких претензий и/или исon him and/or his clients notify

ках, известить о них Продавца. the Seller about them.

Все сборы, включая транспортные, All the duties (including port

портовые и доковые, налоги и тамоand dock ones), taxes and customs

женные расходы на территории страduties levied on the territory of

ны Продавца, связанные с выполнеthe Seller’s country connected

нием данного контракта, а также with the execution of the present

комиссия банка Продавца, оплачиваContract as well as the commission

ется Продавцом и за его счет. Поof the Seller’s Bank are to be

лучение экспортных лицензий, если paid by the Seller and at his

таковые потребуются, лежит на обяexpense. The Seller is bound to

занности Продавца. obtain Export Licences, if such

are required.

С момента подписания настоящего From the moment of signing the

контракта все предыдущие переговоpresent Contract all the previous

ры и переписка по нему теряют сиnegotiations and correspondence

лу. connected with the same are null

and void.

Ни одна из сторон не вправе пеNone of the Parties has the

редать свои обязанности по контright to assign their rights and

ракту без письменного на то соглаobligation under the present

сия другой стороны. Contract without written consent

of the other Party.

Всякие изменения и дополнения к Any amendments and supplements

настоящему контракту будут дейстto the present Contract are valid

вительны лишь при условии, если only if made in writing and signed

они совершены в письменной форме и by duly authorizes representatives

подписаны уполномоченными на то of the both Parties.

лицами обеих сторон.

Продавец не имеет права без разThe Seller does not have the

решения Покупателя передавать right without the Buyer’s permis;

третьей стороне какие-либо данные, sion to assign the third Party any

содержащиеся в данном контракте. data contained in the Contract.

Настоящий контракт составлен в The present Contract is made up

двух экземплярах, причем оба экin two copies both being

земпляра имеют одинаковую силу. authentic.

14. Юридические адреса сторон 14. Legal addresses

of the parties

ПРОДАВЕЦ: «ZLATEX CO. LTD» SELLER: «ZLATEX CO. LTD»

Адрес: 201 Insae B/D, 132−15 Adress: 201 Insae B/D, 132−15

Kangnam-KU, Seul, Korea Kangnam-KU, Seul, Korea

ПОКУПАТЕЛЬ: Общество с ограниченной BUYER: LLS «Globus»

ответственностью «Глобус» Adress: 495 063 Мoskau Leningradskii st.32

495 063 г. Москва, Ленинградский пр. 32,room 2H

пом.

р/с 40 702 810 500 000 006 144 account 40 702 810 500 000 006 144

вал текущий счет 407 028 105 000 000 320 currency gurrent account 407 028 105 000 000 320

вал транзит счет 407 028 105 000 000 320 currency transit account 407 028 105 000 000 320

в ОАО «Энергомашбанк» г. Москва Energomashbank PLS Moskau

SWIFT ENEBR22I SWIFT FHOOPDS1

Банк корреспондент INTERMEDIARY BANK

Industry@Construction Bank PLC Industry@Construction Bank PLC

Г. Москва Россия Moskau Russia

SWIFT PYREWM SWIFT POIYTR

ДОПОЛНЕНИЕ ОТ ____________________ ADDENDUM OF ______________________

К КОНТРАКТУ No. __________________ TO CONTRACT No. __________________

Настоящий контракт вступает в The present Contract will come

силу после получения Покупателем to power on receipt of the

письменного уведомления Продавца о Seller’s written notice by the

переводе средств, поступивших в Buyer about remittance.

пользу Покупателя.

Отгрузка товара производится The shipment of the goods is

только после письменного разрешеeffected after the writting

ния Покупателя. allowance of the Buyer.

Настоящий контракт вступает в The present Contract will come

силу только после подписания трехto power only after signing the

стороннего соглашения. triangle agreement.

ПРОДАВЕЦ: THE BUYER:

Директор HAE-YEON MIN Direktor HAE-YEON MIN

______________________ ______________________

ПОКУПАТЕЛЬ: THE SELLER

Ген.дир. Д. К. Крылин Direktor Krilin D.K.

7. Список литературы

1. Венская Конвенция ООН О договорах международной купли продажи, ;

1980.

2. Конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров (Гаага, 22 декабря 1986 г.)

3. Гражданский процессуальный кодекс РФ от 14 ноября 2002 г. № 138-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. — 18 ноября 2002 г.

— № 46. — Ст. 4532.

4. Федеральный закон от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации» // Собрание законодательства Российской Федерации. — 17 июля 1995 г. — № 29.

5. Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли. ;

Москва: Юридическая литература, 1993.

6. 11 Зыкин И. С. Договор во внешнеэкономической деятельности. — Москва:

Международные отношения, 1990.

7. Весь мир. — Мн.: Литература, 1996

Энциклопедический справочник.

8. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л. Я. Иванова, С. К. Казанцев и др.; Под ред. Л. Е. Стровского. М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. — 408 с. Гл. 4 «Выбор иностранного партнера».

9. Герчикова И. Н. Международное коммерческое дело: учебник. — М.: Банки и биржи. Изд. «ЮНИТИ», 1996.

10. Томсинов В. А. Внешнеторговые сделки: практические рекомендации по составлению контрактов. — М.: Тантра, 1994.

11. Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю. А. — М.: Мысль, 1990.

12. Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с англ./Общ. ред. и вступ. ст. Е. М. Пеньковой. — М.: Прогресс, 1990.

13. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л. Я. Иванова, С. К. Казанцев и др.; Под ред. Л. Е. Стровского. — М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. — 408 с. Гл. 4 «Выбор иностранного партнера».

14. Герчикова И. Анализ основных экономических показателей хозяйственной деятельности фирм//Маркетинг. — 1996. — № 6.

15. Разлетовская Е. В., Головина А. Н., Андреева Е. Л. Организация и техника внешнеторговых операций: ситуации и примеры: Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. экон. ун-та, 1998

16. Жарский А. В. Договор международной купли-продажи товаров: последующее изменение обстоятельств / Журнал Российского Права. — № 7. — 2000.

17. Жарский А. В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: общая характеристика на основе Венской конвенции 1980 г. // Право и экономика. — № 11. — 2001.

18. Комментарий к Гражданскому кодексу РФ. Часть первая / Под ред. проф. Т. Е. Абовой и А. Ю. Кабалкина — М.: Юрайт-Издат, 2004.

20. Кучер А. Н. Оферта как стадия заключения предпринимательского договора // Законодательство — 2001 — № 5.

21. Розенберг М. Г. Что признается существенными условиями договора в силу ГК РФ // эж-ЮРИСТ — № 42 — 2004 г.

22. Семенов О. История создания Венской конвенции о договорах международной купли-продажи. // Право и экономика. — 1999.

23. Правовая программа Консультант Плюс

24. Ресурсы интернет

Семенов О. История создания Венской конвенции о договорах международной купли-продажи. // Право и экономика. — 1999.

Кучер А. Н. Оферта как стадия заключения предпринимательского договора // Законодательство — 2001 — № 5.

Венская Конвенция ООН О договорах международной купли продажи, -1980.

Там же

Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли. -Москва: Юридическая литература, 1993

Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю. А. — М.: Мысль, 1990.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Венская Конвенция ООН О договорах международной купли продажи, ;
  2. .
  3. Конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров (Гаага, 22 декабря 1986 г.)
  4. Гражданский процессуальный кодекс РФ от 14 ноября 2002 г. № 138-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. — 18 ноября 2002 г. — № 46. — Ст. 4532.
  5. Федеральный закон от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации» // Собрание законодательства Российской Федерации. — 17 июля 1995 г. — № 29.
  6. К. Экспорт: право и практика международной торговли. ;
  7. Москва: Юридическая, 1993.
  8. И.С. Договор во внешнеэкономической деятельности. — Москва:
  9. Международные отношения, 1990.
  10. Весь мир. — Мн.:, 1996. Энциклопедический справочник.
  11. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л. Я. Иванова, С. К. Казанцев и др.; Под ред. Л. Е. Стровского. М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. — 408 с. Гл. 4 «Выбор иностранного партнера».
  12. И.Н. Международное коммерческое дело: учебник. — М.: Банки и биржи. Изд. «ЮНИТИ», 1996.
  13. В.А. Внешнеторговые сделки: практические рекомендации по составлению контрактов. — М.: Тантра, 1994.
  14. Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю. А. — М.: Мысль, 1990.
  15. Ф. Основы маркетинга: Пер. с англ./Общ. ред. и вступ. ст. Е. М. Пеньковой. — М.: Прогресс, 1990.
  16. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л. Я. Иванова, С. К. Казанцев и др.; Под ред. Л. Е. Стровского. — М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. — 408 с. Гл. 4 «Выбор иностранного партнера».
  17. И. Анализ основных экономических показателей хозяйственной деятельности фирм//Маркетинг. — 1996. — № 6.
  18. Е.В., Головина А. Н., Андреева Е. Л. Организация и техника внешнеторговых операций: ситуации и примеры: Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. экон. ун-та, 1998
  19. А.В. Договор международной купли-продажи товаров: последующее изменение обстоятельств / Журнал Российского Права. — № 7. — 2000.
  20. А.В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: общая характеристика на основе Венской конвенции 1980 г. // Право и экономика. — № 11. — 2001.
  21. Комментарий к Гражданскому кодексу РФ. Часть первая / Под ред. проф. Т. Е. Абовой и А. Ю. Кабалкина — М.: Юрайт-Издат, 2004.
  22. А.Н. Оферта как стадия заключения предпринимательского договора // Законодательство — 2001 — № 5.
  23. М.Г. Что признается существенными условиями договора в силу ГК РФ // эж-ЮРИСТ — № 42 — 2004 г.
  24. О. История создания Венской конвенции о договорах международной купли-продажи. // Право и экономика. — 1999.
  25. Правовая программа Консультант Плюс
  26. Ресурсы интернет
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ