Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Манипуляционные стратегии в межкультурных коммуникациях (на примере современных СМИ)

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Ливии: «air-Strikes ToProtect civilians», «The Worst dictators CAN Be overthrownAnd Be replacedBY Freedom And Democracy»,"Expressing ITS DeterminationEnsure The Protection Of civilians And Civilian populated Areas AndThe Rapid And unimpeded Passage Of Humanitarian Assistance And The Safety OfHumanitarian Personnel","The United Statesrespects Libya’S sovereignty And That The Country’S DestinyMust… Читать ещё >

Манипуляционные стратегии в межкультурных коммуникациях (на примере современных СМИ) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические аспекты определения роли СМИ в межкультурных коммуникациях
    • 1. 1. Межкультурная коммуникация и особенности ее проявлений
    • 1. 2. Направления оптимизации межкультурной коммуникации
    • 1. 3. СМИ в контексте межкультурного диалога эпохи глобализации
  • Глава 2. Анализ особенностей использования СМИ как средства манипуляции личностью
    • 2. 1. Основные способы и методы внедрения манипуляционных стратегий в СМИ
    • 2. 2. Анализ особенностей использования манипуляционных стратегий в современных англоязычных СМИ
  • Заключение
  • Библиография

Культура вынута из хронологии и поставлена на одной плоскости как предмет для познания. Это версия культуры по известным во Франции путеводителямMichelin, в котором стоящие внимания местности и места представлены по алфавиту и обозначены определенным количеством звездочек, как гостиницы. Так отношение к культуре отрывается от истории, от содержания. Отношение к прошлому, которое когда-то было связано с патриотическими чувствами, потеряло характер сообщественной идентификации. Она стала индивидуалистической и гедонистической. Национальное прошлое утратило педагогическую силу. Современная Европа — это процесс, суть которого в бегстве вперед, но это бегство лишено фундамента. Современная Европа стремится определить себя с помощью не своего прошлого, а через его отвержение, только через права человека. В таком контексте появляется еще одна идеологема — Европа не может иметь границ. Срабатывает подход немецкого социолога Ульриха Бека, по которому Европа не является сообществом опытов, а космополитическим сообществом, которое обязано принимать все и всех. Ее секретом должно быть отсутствие субстанции, то есть сущности, радикальная терпимость и радикальная открытость. Именно на таких принципах продолжается процесс утверждения так называемых европейских ценностей, которые фактически не имеют ничего общего со Старым континентом. В большой европейской литературе трудно найти поддержку этим космополитическим ценностям. Как утверждает британский философ и публицист Роджер Стратон, «они искореняют людей из их культуры и традиций. Искореняют их из Европы. Поэтому они не могут быть «европейскими». Когда общность исторической судьбы имела иной статус в Старом свете, это бы проблематизировало интеграцию в евроструктуры Турции. Такая интеграция возможна тогда, когда Европа является всем и ничем одновременно. Например, Турция никогда не принимала участия в большой европейской истории, в которой были времена славы и страшные времена, но все это накладывается на общий опыт, память. Однако когда кто-то указывает на эти различия, сразу слышен упрек: хотите сделать из Европы клуб христиан и исключить турок. Другими словами: хотите пробудить от сна старых европейских демонов. Срабатывает идеологема, что «Европу можно построить только на отвержении национальных чувств», в сознании, построенная на словах: «Никогда больше». Это «никогда больше» должно было означать никогда больше нацистского империализма. Однако его трансформировали в другое русло, в другие обязательства: европейские народы попросили глубоко дистанцироваться от самих себя. Финкелькрот замечает: «Поскольку не разрешено (согласно кодексу политической корректности) говорить о нации, ее заменяют словом «общество». Эта подмена вредна, ведь в этом контексте общество — это чистая современность — современные конфликты и современные потребности. Это пространство неотложности и временности, распада на группы по интересам, создание определенных общностей, например, по полу, религии, происхождению. Внутри такого общества могут отсутствовать контакты между группами». Историческаядеконтекстуализация событий. Суть этого метода заключается в создании манипулятивных аргументационных точек отсчета, которые затеняют истинную суть события. Иллюстрацией такого метода является освещение проблемы терроризма, в частности атаки на Нью-Йорк и Вашингтон 11 сентября 2001 года. Тогда состоялся первый акт массового насилия в США со времен войны 60-х годов XIX века. Впервые за последние 150 лет американцы стали жертвой внешней атаки в своей стране. В сознании американцев произошла переоценка ценностей, приоритетов: стремление безопасности перевесило желание свободы. Однако все это касается, прежде всего, восприятия террора и не дает оснований говорить о новой специфике самого терроризма. Он является несамодостаточным явлением и имеет преимущественно характер реакции. Однако это не помешало большинству мировых СМИ уже на следующий день после терактов в Нью-Йорке и Вашингтоне выйти с лозунгами вроде «Новая эра. Шокирующее начало». Так была создана малообоснованная аргументационная точка отсчета для объяснения мировых событий и тенденций в течение следующих лет, в частности антитеррористических действий и таких их следственных образований, как понятие «Новая Европа», новый мировой порядок, что побеждает старый уклад во всех его проявлениях — от политики и права до литературы, искусства, кино и образования. Вооруженная «креативной деструкцией» новизна стала основной ценностью и признаком прогрессивности. Как следствие, в аргументах антитеррористической пропаганды игнорируют исторический контекст террора. Террор не имеет оправдания, но причины у него есть, и ответственная журналистика должна выяснять их честно, то есть «в широком горизонте исторической действительности». Вызов терроризма теряет хоть какую-то долю своей критичности, когда объяснен источник вызова. Выводы 1. С развитием средств массовой коммуникации многократно возросла возможность воздействия на сознание. К сожалению, эту возможность используют не только для совершенствования гражданского общества, но и как желание руководителей иметь народ (или население), который бы вел во всех сферах жизни себя так, как выгодно, удобно и приятно именно им.

2. Природа манипуляции состоит в наличии двойного воздействия — наряду с посылаемым открыто сообщением манипулятор посылает адресату «закодированный» сигнал, надеясь на то, что этот сигнал вызывает в сознании адресата те образы, которые нужны манипулятору. Это скрытое влияние опирается на «неявное знание», которым обладает адресат, на его способность создавать в своем сознании образы, влияющие на его чувства, мысли и поведение.

2.2. Анализ особенностей использования манипуляционных стратегий в современных англоязычных СМИСегодня остро стоит вопрос о специфике коммуникативной политики СМИ, которую реализуют журналисты в процессе общения с массовой аудиторией, так как их мастерство манипулировать сознанием становится все более совершенным и утонченным. В современном мире СМИ стали главным орудием экономической и политической борьбы. И сильнее в этой борьбе тот, кто более умело и искусно вводит в заблуждение адресата. Таким образом, манипуляции в СМИ оказывают наибольшее влияние на общество. Политический язык имеет значительный манипулятивный потенциал, поскольку дает возможность осуществлять скрытое управление сознанием и поведением людей в желательном для субъектов власти направлении через реализацию коммуникативной и интерпретационно-оценочной функции. Стратегии влияния, побуждения и манипулирования наиболее явно проявляются в тех типах текста, где функция воздействия является основной, а языковое манипулирование практикуется и играет важную роль. В рамках политической рекламы применяют следующие стратегии:

идентификацию;

— искажение информации;

— иммунизацию. Стратегия идентификации. Одна из важнейших стратегий политической рекламы — стратегия идентификации, то есть отождествление политика с народом. Данная стратегия реализуется через использование местоимений"We","our"вместо «I», «my"Our aim is to have an unchallenged, open, panoramic opportunity on a global scale to demonstrate the finest aspects of what we know in this country: peace, freedom, democracy, human rights, benevolent sharing, love, the easing of human suffering.. and we will have all that! В рассматриваемом примере политик Джордж Буш отождествлял себя с народом через использование местоимения"Our», для того, чтобы показать, что он — часть своей нации. Эффективная убеждающая коммуникация направлена на усиление адресату мысли, а именно: лидер — «свой», близка к народу человек. Большинство политиков отождествляет себя с представителями американского общества, вызывая тем самым доверие и симпатию у избирателей, анонсируя некоторые факты своей биографии. Это видно из рекламной компании Барака Обамы, который в своей политической рекламе рассказывал некоторые факты своей жизни, например: My parents shared not only an improbable love, they shared an abiding faith in the possibilities of t his nation. They would give me an African name, Barack, or blessed, believing that in a tolerant America your name is no barrier to success. They imagined me going to the best schools in the land, even though they weren’t rich, because in a generous America you don’t have to be rich to achieve your potential. Барак Обама вспоминал некоторые события из своей жизни для того, чтобы приблизиться к своим избирателям, убедить их, что он обычный человек, который стремится к лучшей жизни. Языковыми средствами выражения указанной стратегии в американской политической рекламе является использование просторечной лексики, например реклама Джорджа Буша: As Americans, we want peace, we work and sacrifice for peace. But there can be no peace if our security depends on the will and whims of a ruthless and aggressive dictator. I'm not willing to take one American life on trusting that guy-Saddam Hussein. Используя просторечия Джордж Буш отмечал, что политик — это прежде всего обычный человек, который разговаривает на обычном, повседневном языке большинства людей. Целью стратегии идентификации является попытка установить доверительные отношения с аудиторией — как с близкими по духу людьми;

формирование ассоциаций о народности или принадлежности к народу коммуникатора — «выходца из народа». Стратегия искажения информации. В зависимости от характера информационных преобразований, в рамках стратегии искажения информации, в политической рекламе разграничивают следующие тактики манипулирования:

1)референциальная (связанная с искажением денотата / референта в процессе обозначения действительности);2)аргументативная (связанная с нарушением постулатов общения).Один из видов — представительские тактики фактологического манипулирования, т. е. искажение фактов (недомолвки, ложь, преувеличение, недомолвки, создание представительской неопределенности).Средством создания тактики представительской неопределенности в современной американской политической рекламе является использование пассивных конструкций: We are taught to understand, correctly, that courage is not the absence of fear, but the capacity for action despite our fears. There cannot be true democracy unless w omen’s voices are heard. There cannot be true democracy unless women are given the opportunity to take responsibility for their own lives. Хиллари Клинтон, в своей политической кампании использовала пассивные конструкции, с целью избежания ответственности. Для достижения более длительного манипулятивного эффекта политик Джон мак Кейниспольовал повтор для того, чтобы идеи или понятия лучше усвоились его аудиторией, например: FreeEducation. FreeMedical care.FreeEmployment.Freefood.Freehouses.Emptyseats.Emptypromises.Emptypolitics.Theyareempty.Многократный повтор специфического слова, фразы или идеи, помогает слушателю запомнить необходимую информацию, то есть таким образом происходит скрытая манипуляция сознанием людей в нужном именно для Джона мак Кейна направлении. Для более эффективного достижения реализации стратегии искажения информации значительное манипулятивное влияние оказывают риторические вопросы — действенные вопросы, имеющие форму вопроса, но не требующие ответа, например, политическая кампания Джона мак Кейна использовала такой вопрос:"… But can 2 weeks of 'patch' patch 'activities salvage 8 wasted years?""They told us they have reformed the economy, which economy?"Манипуляторы используют риторические вопросы, чтобы провоцировать мысли у аудитории, заставить аудиторию посмотреть, почему они должны отбросить своих противников. Стратегия иммунизации.Анализируемая стратегия иммунизации предусматривает реализацию тактики использования универсальных высказываний, привлекает психологические механизмы, касающиеся желания человека принадлежать к определенному сообществу. В американской политической рекламе манипулирование проводится использованием мифологических мотивов, например:-«Мужественный лидер» — представление о выдающейся роли политического лидера, который эффективно действует: We need a President who can face the threats of the future;As Commander-in-Chief, I will never hesitate to defend this nation. Барак Обама демонстрирует мужество, решительность, способность к борьбе и защите своего народа, тем самым влияет на выбор людей;

политик идентифицирует себя именно с тем президентом, которого требует нация.-«Вера в лучшее будущее»: убеждение в том, что, несмотря на все временные проблемы, мужественный американский народ будет успешным и счастливым: W e the people, in order to form a more perfect union;a march for a more just, more equal, more free, more caring and more prosperous America. В рассматриваемом примере, лидер Барак Обама дает убедительное обещание того, что если избиратели отдадут свои голоса именно за него, то американский народ вскоре получит те национальные блага, которых так долго ожидал.-«Нашасила — вединстве»: … This nation is more than the sum of its parts — that out of many, we are truly one. These people are apart of m e. And they are apart of America, this country that I love. But what the people heard instead — people of every creed and color, from every walk of life — is that in America, our destiny is inextricably linked. Thattogether, ourdreamscanbeone. Политик утверждает, что благодаря своей вере, преданности, трудолюбию, американский народ сможет преодолеть трудности на пути к лучшему будущему.-«Вера в свои силы»: вера в то, что устройство собственного благосостояния в силах гражданам: We can do that. All this we can do. And all this we will do;they must always believe that they can write their own destiny. Барак Обамаубуждает своих избирателей в том, что вместе, общими усилиями они достигнут благосостояния жизни. Итак, политическая речь всегда включает не только сообщение о политической действительности, но и ее интерпретацию, явную и скрытую оценку. Она ориентирована на то, чтобы вызвать желаемую для субъекта языковую или поведенческую реакцию со стороны объекта коммуникации. Политический язык имеет значительный манипулятивный потенциал, поскольку дает возможность осуществлять скрытое управление сознанием и поведением людей через реализацию коммуникативной и интерпретационно-оценочной функции в желательном для субъектов власти направлении. Манипулятивные стратегии четко просматривались в освещении революций на Ближнем Востоке и в северной Африке. Как известно, именно этот регион является сферой интересов многих государств, и в первую очередь, США и Евросоюза. Поэтому вполне логично, что освещая эту тему, журналисты и корреспонденты крупнейших и известнейших англоязычных изданий и новостных агентств постоянно прибегали к широкому применению разнообразных манипулятивных тактик и стратегий с целью навязывания адресату взглядов и убеждений, соответствующих интересам правительств этих государств. Стоит отметить, что характеристики и свойства вышеупомянутых тактик и стратегий также не одинаковы: освещая события в странах, представляющих наибольший стратегический интерес для США и их партнеров, авторы статей и информационных сообщений используют достаточно жесткие и резкие формы манипулятивных тактик и стратегий;

относительно же стран, где такие интересы являются менее выраженными, соответствующие стратегии и тактики носят более щадящий и мягкий характер. Это также можно назвать одной из форм сознательного и целенаправленного манипулирования сознанием адресата, которое может быть достаточно эффективным для достижения целей манипулятора. Рассмотрим, как применяются определенные манипулятивные технологии при освещении революций в странах Ближнего Востока и Северной Африки примере Ливии и Йемена. Ливия имеет значительные залежи нефти, и до начала ближневосточных и северноафриканських революций ее экономика была одной из самых развитых в этом регионе, в результате чего она превратилась в сферу интересов американского капитала и правительства. Йемен, напротив, имеет самую бедную экономику в регионе и практически не имеет полезных ископаемых. Именно эти факторы, на наш взгляд, и обусловливают применение жестких, или, наоборот, более снисходительныхманипулятивных стратегий и тактик. Среди разнообразных средств, манипулятор использует для достижения своей цели, использование стереотипов занимает особое место."Стереотипы обеспечивают автоматизацию мыслительных процессов, поскольку значительно сокращают время для обдумывания повторяющейся в повседневной деятельности ситуации". Политическая ситуация в Ливии традиционно получала жесткую оценку журналистов, как следствие сформировался стереотип этой страны как оплот деспотии и терроризма. Для того, чтобы полностью убедить западные общества в правильности и необходимости бомбардировки Ливии самолетами НАТО, американские и британские журналисты привлекали старый и общеизвестный стереотип о том, что арабские страны является постоянным источником опасности для Европы и США."MoammatGadhafiThreatenedFriday To Take The Fighting To Europe"[June 20, 2011],"Libya has also tried to use its leverage with il legal immigration the European Union, WarningBrussels IT Could Suspend Co-operation against illegal immigration" [Feb.20, 2011]. Лексика с семантикой тревоги и опасности является непременным компонентом подобных высказываний. Относительно Йемена СМИ не принимаются жесткие характеристик, а, наоборот, многократно вспоминают тот факт, что президент Салех был союзником США в борьбе с террористами Аль Каиды."President Ali AbdulahSalehA Key Ally Of The USIn A Battle Against The resurgent Yemeni ARM Of Al-Q aida…"[24 Jan., 2011],"The United StatesSTILL Back Mr. SalehBecause Of HIS declared opposition to Jihadist groups linked to al-Qaeda"[Oct.1, 2011]. Избирательность применения стереотипов приводит к тому, что манипулятор навязывает адресату нужную ему точку зрения и таким образом целенаправленно формирует общественное мнение, что выгодно для определенных кругов. Создание определенного стереотипа на языковом уровне имеет ряд аспектов, одним из которых является номинация. Номинация также может применяться с манипулятивной целью и одной из тактик ее применения является «навешивание ярлыков» На наш взгляд, именно к этой тактике чаще всего прибегают англоязычные СМИ при отображении событий, имеющих место в северной

Африке и на Ближнем Востоке. Например, когдаречьшлаопрезиденте

ЛивииполковникеКаддафи, тодлядостиженияманипулятивногоэффектаприменялсяцелыйрядэпитетовснегативнойконнотацией: «the 42-Year Rule Of TheMercurialCol Muammar Gaddafi"[10, Sep.7, 2011], «The WorstDictator"[Sep.30 2011], «Caricatures OfThe vilified LeaderHave Been Painted On Walls throughout The Country"[20 Sep., 2011],"Libya's tyrant»,"Mr.Qaddafi is no stranger to brutality or persecution» [Feb.24, 20 110], «After 42 years, TheBizarre Pageant Of Muammar Qaddafi 'S RuleHAD Collapsed Quickly"[21 Sep., 2011],"Gadhafi was indiscriminately mining waters in Misrata and hampering the flow of humanitarian aid"[May, 21, 2011]. Таким образом, формируется четкое негативное отношение адресата к этому политику, а тот факт, что половина населения поддерживала Каддафи, так же, как и его вклад в экономический рост Ливии до февральской революции замалчиваются. Что касается президента Йемена Салеха, то «ярлыки», которые «навешиваются» манипуляторами для его характеристики, вовсе не являются сокрушительнsvb."SalehHAS resistedIntenseInternationalPressureToStepDown"[Jun., 24 2011],"OrdinaryPeopleAreRisingUpTogetherToProtestUnjustPoliticalRegimeOfSaleh"[Sept., 28,2011]. Характеристика президента Салеха не вызывает негативных впечатлений и эмоций, как характеристика полковника Каддафи. Относительно изображения революционных событий в обеих странах, то здесь вновь имеет место тактика «навешивания ярлыков». Когда речь идет о Ливии, мы так же наблюдаем употребление лексических единиц с отрицательным значением: «…TheBrutal SuppressionOf protests"[Feb.20, 2011] «Western politicians CondemnedThe ViolenceIn Libya."[Feb.21, 2011],"Thewidespre AD And Systematic AttacksCurrently Taking Place In The Libyan Arab Jamahiriya Against The Civilian PopulationAmount To Crimes AgainstHumanity» [March 20, 2011]. Когдаанглоязычные

СМИописываютсобытияв

Йемене, использованатолькооднаединицасотрицательнымзначениемviolence:"Others Have Accused SalehOf deliberatelystirring The Violence"[24 Jun., 2011]. Адресата манипулятивного воздействия такое изображение событий в Ливии наводит на мысль о необходимости внешнего вмешательства во внутренние дела страны, тогда, как ситуация в Йемене не выглядит такой критической. Действия группировок антиправительственных повстанцев описываются в обеих странах нейтрально, без привлечения негативных определений, ибо в данном случае их интересы совпадают с интересами США и европейских государств. Следующая манипулятивная тактика, к которой прибегают англоязычные СМИ для описания революционных событий, есть тактика, которой А. Дмитрук дала определение «сияющие обобщение». В этомслучае она была реализована с помощью слов и выражений, которые в любом контексте имеют только положительное значение и вызывают соответствующие эмоции у адресата. Например, вслучаес

ЛивиейнаблюдаемупотреблениетакихаксиологемсцельюодобренияиподдержкицелевойаудиториейбомбардировкистранысамолетамиНАТО, хотятакаяполитикадействительноможетрассматриватьсякакгрубоевмешательствововнутренниедела

Ливии: «air-Strikes ToProtect civilians"[May, 21 2011], „The Worst dictators CAN Be overthrownAnd Be replacedBY Freedom And Democracy"[Sep. 30 2011],"Expressing ITS DeterminationEnsure The Protection Of civilians And Civilian populated Areas AndThe Rapid And unimpeded Passage Of Humanitarian Assistance And The Safety OfHumanitarian Personnel"[March, 18, 2011, UN resolution on no-fly zone],"The United Statesrespects Libya’S sovereignty And That The Country’S DestinyMust Be Chosen BY ITS People"[Sep.15, 2011]. Когда же изображаются события в Йемене, то употребление „сияющих обобщений“ практически не имеет места, что вполне понятно, поскольку ни США, ни страны Североатлантического альянса не собирались так откровенно вмешиваться во внутренние дела страны, вне сферы их стратегических интересов. Повтор как манипулятивная тактика, организует процесс коммуникации и акцентирует внимание слушателя на определенной информации, что обусловливает его широкое использование манипуляторами. Многократное повторение таких слов и фраз при изображении событий в двух вышеназванных странах, какviolence, heavyciviliancasualties, violationofhumanrights, intimidation, BrutalSuppressionOfResistanceприводит к убеждению адресата в правильности политики, которую проводят США и страны-члены блока НАТО по Ливии и Йемену. Для достижения максимального эффекта манипулирования сознанием журналисты часто прибегают к замалчиванию фактов. Так, ни одно англоязычное издание или новостное агентство ни разу не упоминает тот факт, что полковник Каддафи был талантливым реформатором, и именно во времена его правления были реализованы масштабные программы строительства государственного жилья, развития здравоохранения и образования, а также то, что именно благодаря Каддафи, Ливия стала одной из самых могущественных экономик своего региона и вошла в число двадцати самых развитыхэкономик мира. Однако, довольно часто упоминается тот факт, что временное правительство Ливии (NationalTransitionalCouncil) готово возобновить все контракты, подписанные правительством Каддафи с крупными западными нефтяными корпорациями и заключить целый ряд новых соглашений:"Libya'snewrulingbody, theNationalTransitionalCouncil, HASSaid IT WillHonour ALL ContractsSignedWithTheGaddafiRegime… The New Regime WillAT Some PointStart Looking To Offer NewContracts. An auction scheduled for this year is unlikely to take place, But The Likes OfENI, Repsol, Total, China National Petroleum Corporation, BP, AndExxon Mobil Are Already jostling To Be In Pole Position When The Contracts Aredoled Out“ [Sep.8, 2011]. Тактика ссылки на авторитеты также имеет место при изображении событий ливийской революции. В этом случае в англоязычных СМИ приводятся высказывания известных американских и европейских политиков, осуждающих действия полковника Каддафи и его сторонников и поддерживается политика вмешательства своего правительства во внутренние дела этой страны. Таким образом, адресата манипулятивноговоздействия убеждают в правильности политического курса лидеров их государства в отношении Ливии."UKForeign Secretary William HagueSpoke OfLondon’S"grave concern» at the escalation of violence. Libya's actions were «unacceptable and would result in worldwide condemnation», Mr Hague said".

F eb.20, 2011], «The Chief OfDefence Staffs spokesman, Major General John Lorimer, said on Saturday: «For decades, Col Gaddafi has hidden from the Libyan people behind these walls, spreading terror and crushing opposition». [A ug. 25 2011], «It appears that there is a systematic policy to detain anyone suspected of opposition to Colonel al-Gaddafi's rule, hold them incommunicado, and transfer them to his strongholds in western Libya,"SaidMalcolm Smart, Amnesty International’SDirector for the Middle East and North Africa."[March, 28, 2011]. Имена выдающихся политиков и чиновников международных организаций имплицитно указывают на авторитетность и справедливость. Выводы

Таким образом, можно сделать вывод, что различные манипулятивные стратегии и тактики воздействия на сознание адресата применялись в англоязычных СМИ при освещении революций в Северной Африке и на Ближнем Востоке, основной целью которых являлось одобрение и поддержка аудиторией политики своих государств в отношении стран этого региона, которая состоит во вмешательстве во внутренние дела этих стран. К тому же, жесткость и суровость примененных тактик и стратегий зависит от уровня стратегических интересов США и западноевропейских государств в той или иной стране, что с нашей точки зрения, можно интерпретировать как манипулятивнуютактику. Выводы по главе

Проблема манипуляции сознанием как разновидности социально-психологического воздействия рассматривается в рамках обществоведческих дисциплин. Манипуляция в сочетании с силовыми и экономическими методами предоставляет субъекту управления возможности направлять деятельность и поведение масс, социальных групп и индивидов, контролировать социальную ситуацию. В современном мире СМИ стали главным орудием экономической и политической борьбы. И сильнее в этой борьбе тот, кто более умело и искусно вводит в заблуждение адресата. Таким образом, манипуляции в СМИ оказывают наибольшее влияние на общество. Политический язык имеет значительный манипулятивный потенциал, поскольку дает возможность осуществлять скрытое управление сознанием и поведением людей в желательном для субъектов власти направлении через реализацию коммуникативной и интерпретационно-оценочной функции. Заключение

Межкультурная коммуникация как особый вид коммуникации допускает общение между носителями разных языков и разных культур. Сопоставление языков и обнаруживает не только общее, универсальное, но и специфическое, национальное, самобытное, обусловленное различиями в истории развития народов. Интеркультурная коммуникация имеет дело с пониманием того что означает: понимать чужое и одновременно быть понятным, общаясь на чужом языке. Главным и единственным субъектом коммуникации является человек, который для обеспечения своей жизнедеятельности вступает во взаимосвязь с другими людьми. Система человеческих отношений опосредуется культурой, которая определяет характер и эффективность человеческого общения. Но во время различных видов деятельности создается потребность в поиске более совершенных и эффективных форм общения, порождающих различные роли и назначение тех или иных форм общения. Иными словами, в зависимости от различных причин различные формы общения приобретают соответствующее назначение в жизнедеятельности людей, то есть функцию. Прагматическая функция позволяет регламентировать поведение и деятельность участников коммуникации, координировать их совместные действия. Она может быть направлена как на себя, так и на партнера, в ходе ее осуществления возникает необходимость прибегать как к побуждению партнера к выполнению каких-либо действий, так и к запрету каких-то поступков. Межкультурная коммуникация — это социальный феномен, сущность которого заключается в конструктивном или деструктивном взаимодействии между представителями различных культур (национальных и этнических).В центре межкультурных взаимодействий находится человек как носитель общечеловеческих универсалов и культурных особенностей. Этот человек взаимодействует с другими на основе этих универсалов и особенностей в большом количестве контекстов общения. Процесс глобализации ведет к возникновению культурных форм, новых ценностей, образцов поведения и деятельности, усреднения мировых потребностей. Благодаря усилению взаимозависимости бизнес-процессов организаций и глобализации конкуренции на мировых рынках локальные культуры (национальные, деловые, организационные) вступают между собой в своеобразные взаимодействия, в результате чего размываются границы между своими и чужими культурами. Вследствие процесса интеграции отдельных этнических культур в единую мировую культуру на основе развития средств коммуникации, экономических связей, социальных преобразований и т. д. происходит глобализация культуры. В межкультурной коммуникации это отражается через расширение контактов между государственными институтами, социальными группами и индивидами разных стран и культур, заимствования культурных ценностей и изменение культурной среды вследствие миграций. Осознание важности культурно-исторических факторов в процессах коммуникации, знание и адекватное воспроизведение норм вербального и невербального поведения способствуют успеху межкультурной коммуникации, ведь процесс общения предполагает взаимопонимание и взаимоадаптацию собеседников. Чтобы осознать себя неотъемлемой частью взаимодействия, нужно изменить подходы к преподаванию иностранных языков, страноведению, коммуникации и переходить от теоретических знаний к практическим курсам, разрушать ложные культурные стереотипы. СМИ является мощным аппаратом для воздействия на сознание личности, и объясняется это, прежде всего, всеохватностью и всемасштабностю этого канала влияния на личность, а также многообразием способов представления информации и возможностью использования многих приемов манипуляции в масс-медийной практике, ведь ни один другой социальный институт не обладает таким количеством информации и средств манипулирования сознанием личности. Использование в текстах статей печатных или электронных СМИ самых различных языковых стратегий является чрезвычайно распространенным явлением в современном масс-медийном пространстве. Вербальные технологии довольно эффективны при их использовании для воздействия на поведение современного читателя, ведь они самыми разными способами привлекают наше внимание. Их влияние проявляется и в структуре текста, и в знаках препинания, и в различных тропах, клише, и в использовании поговорок, цитат из песен, фильмов и т. п.Все это оказывает огромное влияние на сознание личности, ведь, кроме привлечения внимания техническим выделением мыслей в статье, различные вербальные технологии способствуют и эмоциональному давлению на читателя. Политическая речь всегда включает не только сообщение о политической действительности, но и ее интерпретацию, явную и скрытую оценку. Она ориентирована на то, чтобы вызвать желаемую для субъекта языковую или поведенческую реакцию со стороны объекта коммуникации. Политическая речь имеет значительный манипулятивный потенциал, поскольку дает возможность осуществлять скрытое управление сознанием и поведением людей через реализацию коммуникативной и интерпретационно-оценочной функции в желательном для субъектов власти направлении

БиблиографияАбрамов Р. Сетевые структуры и формирование информационного общества / / Социс. — 2002.

— № 7Бекетова О. В. Фигуры повтора и организационные формы аргументации в текстах публичной речи / А. В. Бекетова / Языкознание. — 1997. — № 4/5.-С. 32−37Белова А. Д. Коммуникативные стратегии и тактики: проблемы систематики / / Языковые и концептуальные картины мира.

— М., 2004. — № 10. — 18 сБолышева Н. Н.

Языковая манипуляция национальным мышлением в условиях глобализации / Н. Н. Болышева. — М.: Академия, 2005. — 111 с. Бондырева С. К. Толерантность (введение в проблему) / С. К. Бондырева, Д. В. Колесов. — М., 2003

Вардзелашвилы Ж. Заголовок в средствах массовой информации как средство воздействия на сознание личности / Ж. Вардзелашвилы: персонал.

сайт / Тбилиси. гос. пед. ун-т им. С. С. Орбелианы //

http://vjanetta. narod. ru / baku. htmlВахтин Н.Б., Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка. — СПб.: Гуманитарная Академия, 2004. — 336 сВетров К. Культурно-нравственный аспект деятельности средств массовой информации — М.: Книга и бизнес, 2005

Гулевич О. А. Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки / О. А. Гулевич, И. К. Безменова. — М., 1998де Токвиль Алексис. Древний порядок и революция. М., 2000. 224 c. Дмитрук А. В. Манипулятивные стратегии в современной англоязычной коммуникации (на материале текстов печатных и иетернет-изданий 2000;2005 годов): автореф. дис. … Канд.

филол.наук: 10.

02.04 / О. В. Дмитрук — Саратов, 2006 — 19 с. Доценко Е. Л. Психология манипуляции. Феномены, механизмы, защита / Доценко Е. Л. — Волгоград, 1996. — С.56−174Доценко Е. Л. Психология манипуляции. Феномены, механизмы, защита / Доценко Е. Л. — Волгоград, 1996. — С.56−174Егер О. В 4 т. Т.

1. Древний мир / О. Егер. М.: ООО «Издательство АСТ»: СПб.: «Издательство «Полигон», 2001. 664 с. Желтухина М. Р. Политический и масс-медиальныйдискурсы: воздействие — восприятие — интерпретация // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. — М.: МАКС Пресс, 2003.

— Вып. 23. — С.

38−51.Здоровега В. И. Теория и методика журналистского творчества / В. И. Здоровега: Учеб.

пособие: — М.: Паис, 2000. — С.49−164Землянова Л.

Глобализация медиасферы и защита ее общественного потенциала в коммуникативистика / / Вестн. Москов. ун-та. Ср. 10. Журналистика. — 2005.

— № 4. — С. 25−3История ментальностей: Историческая антропология. — М., 1996

Карпенко В. Основы профессиональной коммуникации. — К.: Нора-принт, 2002 — с. 78−84Киричук Л. Н. Прагмакогнитивные особенности стереотипов как средств манипуляции в публицистическомдискурсе / Л. М. Киричук / Научный вестник Раздел IV.Прагмалингвистика. — Саратов, 2009.

— № 6. — С.195−199.Конецкая В. П. Социология коммуникации / В. П. Конецкая.

— М., 1997

Кочетков В. В. Психология межкультурных различий / В. В. Кочетков. — М., 2002

Левченко Л. Психологические особенности деятельности средств массовой информации / / Человек и политика. — М., 2001.

— № 2. — 215 сЛеонтович О. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. — М.: Гнозис, 2005.

— 352 с. Малкин Е., Сучков Е. Основы избирательных технологий. — М.: Русская панорама, 2002. — 214сМарковича И.

Ю. Культура и текст Введение в лакунологию / И. Ю. Марковина, Ю.

А. Сорокин. — М.: ГЭОТАР-Медиа. — 2010. — 140 с. Матвиенко В. Я. Социальные технологии / В. Я. Матвиенко.

М.: Пропилеи, 2001. — 59сМейс

Дж. Новая эра: шокирующий начало / / День. 2001. 13 сент. Муратова М. Средства речевого воздействия в языке СМИ / М. Муратова / / Русский журнал. — 27.

01.2003

Мышечная И. Ю. Особенности толкования понятия «межкультурная коммуникация» / И. Ю. Мышечная / / Философские проблемы гуманитарных наук. — 2006. — № 8. — С. 108−113Оконешникова А. П. Межэтическое восприятие и понимание людьми друг друга / А. П. Оконешникова. — Пермь, 1999

Паршин В. В. Языковые механизмы вариативное интерпретации действительности как средство воздействия на сознание (Роль языка в средствах массовой информации) / В. В. Паршин, А. Н. Баранов. — М., 1989. — С. 46−112Петренко В. В. Политический язык как средство манипулятивного воздействия: Автореф. дис. канд. полит.

наук: 23.

00.02 — М, 2003. — 17 с. Пиз А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. — М., 2001

Присяжнюк Н. Н. Приемы манипулирования сознанием людей через средства массовой информации / Н. Н. Присяжнюк. — М.: Прогресс, 1973

Пугачев В.П.

Введение

в политологию. Средства массовой информации. Понятие и функции СМИ / В. П. Пугачев, А. И. Соловьев. — М.: АСПЕКТ ПРЕСС, 2000. — 352 с. Репа А. Мода на глобализацию / / Зеркало недели.

— 2007. — № 4. — 3 февр

Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: учеб.

пособ. / А. П. Садохин. — М., 2006

Сергеев А. М. Коммуникация в культуре / А. М. Сергеев. — Петрозаводск, 1996

Скидченко О. А. Дискурс современных СМИ и манипуляции со словами / / Вестник университета. Серия «Филология». — М, 2003.

— Т.6, № 3. — 19 с. Славова Л. Л.

Коммуникативные стратегии и тактики в современном массмедийном политическом дискурсе. Режим доступа: http: / / eprints .zu.edu/22 10/1 / 06slldzm. pdfСлющинський Б. В. Социология межкультурной коммуникации: понятие, объект, предмет / Б. В. Слющинський / / Новая парадигма. — 2008.

— Вып. 76. — С.

183−193.Текст как явление культуры / Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. ;

Новосибирск: Наука, 1989. — 268 с. фон Барлевен К. Путь к интеркультурности / / Deutschland.

— 2000. — № 3. — С. 44−49Чачановский А. А. Инстанция истины: СМИ и жизнь: возможности, поиск, ответственность / А. А. Чачановский.

— М.: Политиздат, 1989. — С.21−123Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка // Вопросы языкознания. — 1982.

— № 5. — С. 39 48, Шевченко Т. И. Экстралингвистическая ситуация, социальные роли и интонация / / Фонетика и психология речи: Межвуз .

сб. науч. тр. — Иваново: ИГУ, 1984. — С. 134 — 141. Энциклопедия методов пропаганды («как нас обрабатывают СМИ, политики и реклама») [Электронный ресурс]: -Http :/ / glebov.

ru/content/view/31/51.Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. — М.: МАКС Пресс, 2003. — Вып. 23.

— С. 38−51.Astrid Ertel t-Vieth How to Analyze and Handle Cultural Gaps in German Everyday Life / / Interculture-Online 4/2003 interculture. de, c / o IWK Uni Jena, 7 743 Jena [Электронныйресурс] - Режимдоступа

http://www.interculture-online.infoBarack Obama — DNC — 28 August 2008 Campaign. Режим доступа:

http://www.whitehouse.gov/news/releases/2006/03/20 060 310−2.htmlBeck U. Wladzaиprzeciwwladza W epoceglobalnej. Nowaekonomiapolitykiswiatowej. Warszawa, 2005. 412 sErika Grodzki, SharafRehman Investigating Cultural Differences in Advertising Creative Strategv [Электронныйресурс] - Режимдоступа

http://citation.allacademic.eom//meta/p MLA APA Resea RCH citation/1/½/9 /6/pages112965/p112965−1/phpEuropanienarodzilasiç w Auschwitz. R ozmawiaj. A

lain FinkielkrautiMaciejNowicki / / Idee z pierwszejrçki (Antologianajwazniejszychtestow «Europy» — sobotniegododatku do «Dziennika»). W arszawa, 2008. 398 sFinkielkraut A. Q

u’est-ceque la France. S tock, 2007Geerz C. T he Interpretation of Cultures /С. Geerz. — NY, 1993Hillary R. C

linton — 26 August 2008 Campaign. Режимдоступа:

http://www.timesumon.com/AspStories/storv.asp?storvro=241 890&categorv =NATIONAL & newsdate

http://edition.cnn.comhttp:/www.economist.comhttp:/www.guardian.co.ukIlowiecki M. Krzywezwierciadlo. O manipulacji w mediach. Lublin, 2003. 232 sJohn McCain — RNC — 4 September 2008 Campaign. Режимдоступа:

http://www.whitehouse. gov/news/releases/2006/03/20 060 310−3.html.Kapuscinski R. P odroze Z Herodotem. K rakow, 2004.

262 sPokiistniejePolska, niezginiewolnoscslowa / / Rzeczpospolita. 2005. 25 maja. President Bush’s 2004 State of the Union Address. Режим доступа:

http://usgovinfo.about.com/librarv/weekly/aasou2004.htmSmiercBogazniszczylapolitykç. Rozmawiaj. M arcel GauchetiMaciejNowicki / / Idee z pierwszejrçki (Antologianajwazniejszychtestow «Europy» — sobotniegododatku do «Dziennika»). W arszawa, 2008.

398 s.www.bbc.co.uk / news / worldwww.bbc.co.uk. / N ews / country profileZanussi K. B igos NIE zginie! … W rodzinnejEuropie. W

arszawa, 2003. 121 s.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р. Сетевые структуры и формирование информационного общества / / Социс. — 2002. — № 7
  2. О.В. Фигуры повтора и организационные формы аргументации в текстах публичной речи / А. В. Бекетова / Языкознание. — 1997. — № 4/5.-С. 32−37
  3. А. Д. Коммуникативные стратегии и тактики: проблемы систематики / / Языковые и концептуальные картины мира. — М., 2004. — № 10. — 18 с
  4. Н. Н. Языковая манипуляция национальным мышлением в условиях глобализации / Н. Н. Болышева. — М.: Академия, 2005. — 111 с.
  5. С.К. Толерантность (введение в проблему) / С. К. Бондырева, Д. В. Колесов. — М., 2003
  6. . Заголовок в средствах массовой информации как средство воздействия на сознание личности / Ж. Вардзелашвилы: персонал. сайт / Тбилиси. гос. пед. ун-т им. С. С. Орбелианы // http://vjanetta. narod. ru / baku. html
  7. Н.Б., Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка. — СПб.: Гуманитарная Академия, 2004. — 336 с
  8. К. Культурно-нравственный аспект деятельности средств массовой информации — М.: Книга и бизнес, 2005
  9. О.А. Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки / О. А. Гулевич, И. К. Безменова. — М., 1998
  10. де Токвиль Алексис. Древний порядок и революция. М., 2000. 224 c.
  11. А.В. Манипулятивные стратегии в современной англоязычной коммуникации (на материале текстов печатных и иетернет-изданий 2000−2005 годов): автореф. дис. … Канд.филол.наук: 10.02.04 / О. В. Дмитрук — Саратов, 2006 — 19 с.
  12. Е.Л. Психология манипуляции. Феномены, механизмы, защита / Доценко Е. Л. — Волгоград, 1996. — С.56−174
  13. Е.Л. Психология манипуляции. Феномены, механизмы, защита / Доценко Е. Л. — Волгоград, 1996. — С.56−174
  14. О. В 4 т. Т.1. Древний мир / О. Егер. М.: ООО «Издательство АСТ»: СПб.: «Издательство «Полигон», 2001. 664 с.
  15. М.Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие — восприятие — интерпретация // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. — М.: МАКС Пресс, 2003. — Вып. 23. — С. 38−51.
  16. В.И. Теория и методика журналистского творчества / В. И. Здоровега: Учеб. пособие: — М.: Паис, 2000. — С.49−164
  17. Л. Глобализация медиасферы и защита ее общественного потенциала в коммуникативистика / / Вестн. Москов. ун-та. Ср. 10. Журналистика. — 2005. — № 4. — С. 25−3
  18. История ментальностей: Историческая антропология. — М., 1996
  19. В. Основы профессиональной коммуникации. — К.: Нора-принт, 2002 — с. 78−84
  20. Л.Н. Прагмакогнитивные особенности стереотипов как средств манипуляции в публицистическом дискурсе / Л. М. Киричук / Научный вестник Раздел IV.Прагмалингвистика. — Саратов, 2009. — № 6. — С.195−199.
  21. В.П. Социология коммуникации / В. П. Конецкая. — М., 1997
  22. В.В. Психология межкультурных различий / В. В. Кочетков. — М., 2002
  23. Л. Психологические особенности деятельности средств массовой информации / / Человек и политика. — М., 2001. — № 2. — 215 с
  24. О. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. — М.: Гнозис, 2005. — 352 с.
  25. Е., Сучков Е. Основы избирательных технологий. — М.: Русская панорама, 2002. — 214с
  26. И. Ю. Культура и текст Введение в лакунологию / И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. — М.: ГЭОТАР-Медиа. — 2010. — 140 с.
  27. В.Я. Социальные технологии / В. Я. Матвиенко.- М.: Пропилеи, 2001. — 59с
  28. МейсДж. Новая эра: шокирующий начало / / День. 2001. 13 сент.
  29. М. Средства речевого воздействия в языке СМИ / М. Муратова / / Русский журнал. — 27.01.2003.
  30. И.Ю. Особенности толкования понятия «межкультурная коммуникация» / И. Ю. Мышечная / / Философские проблемы гуманитарных наук. — 2006. — № 8. — С. 108−113
  31. А.П. Межэтическое восприятие и понимание людьми друг друга / А. П. Оконешникова. — Пермь, 1999
  32. В.В. Языковые механизмы вариативное интерпретации действительности как средство воздействия на сознание (Роль языка в средствах массовой информации) / В. В. Паршин, А. Н. Баранов. — М., 1989. — С. 46−112
  33. В. В. Политический язык как средство манипулятивного воздействия: Автореф. дис. канд. полит. наук: 23.00.02 — М, 2003. — 17 с.
  34. Пиз А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. — М., 2001
  35. Н.Н. Приемы манипулирования сознанием людей через средства массовой информации / Н. Н. Присяжнюк. — М.: Прогресс, 1973.
  36. В.П. Введение в политологию. Средства массовой информации. Понятие и функции СМИ / В. П. Пугачев, А. И. Соловьев. — М.: АСПЕКТ ПРЕСС, 2000. — 352 с.
  37. А. Мода на глобализацию / / Зеркало недели. — 2007. — № 4. — 3 февр
  38. А. П. Межкультурная коммуникация: учеб. пособ. / А. П. Садохин. — М., 2006
  39. А.М. Коммуникация в культуре / А. М. Сергеев. — Петрозаводск, 1996
  40. О.А. Дискурс современных СМИ и манипуляции со словами / / Вестник университета. Серия «Филология». — М, 2003. — Т.6, № 3. — 19 с.
  41. Л. Л. Коммуникативные стратегии и тактики в современном массмедийном политическом дискурсе. Режим доступа: http: / / eprints .zu.edu/22 10/1 / 06slldzm. pdf
  42. . В. Социология межкультурной коммуникации: понятие, объект, предмет / Б. В. Слющинський / / Новая парадигма. — 2008. — Вып. 76. — С. 183−193.
  43. Текст как явление культуры / Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. — Новосибирск: Наука, 1989. — 268 с.
  44. фон Барлевен К. Путь к интеркультурности / / Deutschland. — 2000. — № 3. — С. 44−49
  45. А.А. Инстанция истины: СМИ и жизнь: возможности, поиск, ответственность / А. А. Чачановский. — М.: Политиздат, 1989. — С.21−123
  46. А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка // Вопросы языкознания. — 1982. — № 5. — С. 39 48,
  47. Т.И. Экстралингвистическая ситуация, социальные роли и интонация / / Фонетика и психология речи: Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИГУ, 1984. — С. 134 — 141.
  48. Энциклопедия методов пропаганды («как нас обрабатывают СМИ, политики и реклама») [Электронный ресурс]: -Http :/ / glebov. ru/content/view/31/51.
  49. Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. — М.: МАКС Пресс, 2003. — Вып. 23. — С. 38−51.
  50. Astrid Ertel t-Vieth How to Analyze and Handle Cultural Gaps in German Everyday Life / / Interculture-Online 4/2003 interculture. de, c / o IWK Uni Jena, 7 743 Jena [Электронный ресурс] - Режим доступа http://www.interculture-online.info
  51. Barack Obama — DNC — 28 August 2008 Campaign. Режим доступа: http://www.whitehouse.gov/news/releases/2006/03/20 060 310−2.html
  52. Beck U. Wladza и przeciwwladza W epoce globalnej. Nowa ekonomia polityki swiatowej. Warszawa, 2005. 412 s
  53. Erika Grodzki, Sharaf Rehman Investigating Cultural Differences in Advertising Creative Strategv [Электронный ресурс] - Режим доступа http://citation.allacademic.eom//meta/p MLA APA Resea RCH citation/1/½/9 /6/pages112965/p112965−1/php
  54. Europa nie narodzila siç w Auschwitz. Rozmawiaj. Alain Finkielkraut i Maciej Nowicki / / Idee z pierwszej rçki (Antologia najwazniejszych testow «Europy» — sobotniego dodatku do «Dziennika»). Warszawa, 2008. 398 s
  55. Finkielkraut A. Qu’est-ce que la France. Stock, 2007
  56. Geerz C. The Interpretation of Cultures /С. Geerz. — NY, 1993
  57. Hillary R. Clinton — 26 August 2008 Campaign. Режим доступа: http://www.timesumon.com/AspStories/storv.asp?storvro=241 890&categorv =NATIONAL & newsdate
  58. http://edition.cnn.com
  59. http:/www.economist.com
  60. http:/www.guardian.co.uk
  61. Ilowiecki M. Krzywe zwierciadlo. O manipulacji w mediach. Lublin, 2003. 232 s
  62. John McCain — RNC — 4 September 2008 Campaign. Режим доступа: http://www.whitehouse. gov/news/releases/2006/03/20 060 310−3.html.
  63. Kapuscinski R. Podroze Z Herodotem. Krakow, 2004. 262 s
  64. Poki istnieje Polska, nie zginie wolnosc slowa / / Rzeczpospolita. 2005. 25 maja.
  65. President Bush’s 2004 State of the Union Address. Режим доступа: http://usgovinfo.about.com/librarv/weekly/aasou2004.htm
  66. Smierc Boga zniszczyla politykç. Rozmawiaj. Marcel Gauchet i Maciej Nowicki / / Idee z pierwszej rçki (Antologia najwazniejszych testow «Europy» — sobotniego dodatku do «Dziennika»). Warszawa, 2008. 398 s.
  67. www.bbc.co.uk / news / world
  68. www.bbc.co.uk. / News / country profile
  69. Zanussi K. Bigos NIE zginie! … W rodzinnej Europie. Warszawa, 2003. 121 s.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ