Другие работы
Высокоскоростная железнодорожная магистраль -это железная дорога, которая действует на значительно более высоких скоростях, чем классическая железная дорога, и она использует специально построенные транспортные средства (подвижной состав) и пути. Более точные определения отличаются во всем мире. У Европейского союза есть своя Директива 96/48/EC, Приложение 1, в котором говорится что…
Доклад Мотивация — это совокупность побуждений, обусловливающих тот или иной поступок. Изучение мотивации человека является, по сути, изучением личности в ее деятельности. Спецификой деятельности является то, что она всегда целеустремленная. Способность к целеполаганию — чисто человеческая черта. Цель, которую ставит перед собой человек, интегрирует в единое целое сложную структуру регулятивных…
Дипломная Далеко не всегда удается подобрать близкий как по денотативному, так и коннотативному компонентам значения сходный фразеологизм исконно-национального происхождения в рамках другого языка, существенно не искажающий как денотативного, так и коннотативного аспекта фразеологического значения. В этих случаях переводчик принимает решение воссоздания значения фразеологизма опираясь на ключевые факторы…
Курсовая Денотативная (также называемая ситуативной) теория перевода одна из наиболее распространенных моделей перевода. Она строится на том основании, что содержание языкового знака отражает реальную действительность. Согласно денотативной модели, перевод есть описательный процесс средствами языка перевода денотатов, отраженных на языке оригинала. Работая с оригиналом, переводчик как бы сопоставляет его…
Дипломная Итак, игра слов в рекламном тексте служит эффективным способом привлечения внимания к данному тексту. Мы провели анализ приёмов языковой игры в косметической рекламе, так как этот тип рекламы обычно сопровождается достаточно большими текстами. По итогам анализа можно указать, что в рекламе активно используются такие приёмы языковой игры, как построенный на совпадении звучания или написания слов…
Дипломная Благодаря массовой информации роль перевода в жизни человечества неуклонно возрастает. Сегодня переводческие связи охватывают почти все сферы человеческой деятельности. Движение информационных потоков не знает ни границ, ни времени, ни пространства. Бесконечное разнообразие современного мира передается при помощи средств информации в ощущениях и интерпретациях многочисленных участников…
Курсовая В ходе выполнения курсовой работы нами были изучены классификации речевых актов, выработанные Дж. Л. Остином и Дж. Р. Сёрлем. Было выявлено также, что прився преемственность трудов этих двух исследователей Дж. Сёрль внес существенные изменения в структуру речевого акта, дифференцировав пропозиционный акт (в свою очередь включаюший референцию — процедуру соотнесения высказывания с объектами…
Курсовая Едва ли найдется в современной теоретической грамматике какая-либо другая область исследования, которая вызывает столь же бурные споры языковедов, как разделение слов по частям речи. Принятые схемы разбиения обвиняются в нестройности, ненаучности, полном отсутствии логики и т. д. Каждый лингвист имеет свою точку зрения на эту проблему. Например, Л. В. Щерба писал: «Подводя отдельные слова под…
Реферат Толкование не должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они будут восстановлены до полноты смысла. Толкование должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они не будут восстановлены до полноты смысла. После того, как рассмотрены права и обязательства сторон по договору, необходимо выяснить как договорные отношения вступают в силу…
Контрольная Desiring truth, awaiting it, laboriously distilling a few words, for ever desiring—(a cry starts to the left, another to the right. Wheels strike divergently. Omnibuses conglomerate in conflict)—for ever desiring—(the clock asseverates with twelve distinct strokes that it is midday; light sheds gold scales; children swarm)—for ever desiring truth. Red is the dome; coins hang on the trees; smoke…
Курсовая Интерес к языку как явлению социальному — одна из отличительных черт современного языкознания. Очевидно, что полное осмысление и тщательное исследование языковых явлений возможно лишь с учетом как языковых, так и внеязыковых факторов в их полном объеме и разнообразии. В этой связи нельзя отрицать тот факт, что современная лингвистическая теория перевода рассматривает перевод как особую форму…
Дипломная Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на слова и словосочетания из словарного минимума к тексту Demand and Supply. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на различные значения слова as и сочетаний с ним. Составьте все возможные словосочетания из слов в правой и левой колонке и переведите их на русский язык. Переведите следующие предложения на русский…
Контрольная В ходе нашего исследования мы изучили тексты научно-технической тематики, представляющие интерес для выявления лексических, синтаксических и стилистико-грамматических особенностей. Статьи для анализа были взяты из специализированных английских научно-технических текстов и переведенных на русский язык переводчиками нижегородских, новосибирских, московских и санкт-петербургских бюро переводов…
Курсовая Any thought in the literary text is connected with the tradition fixed in the original language. It is necessary to consider this specificity of the belletristic texts. Realities used in any belletristic text have their traditional character, therefore the cultural tradition measure should be taken account of when selecting a proper version of this or that reality translation. Pure…
Дипломная С целью обеспечения оптимальных условий присвоения проблемных ситуаций учащимися (по И.А.Зимней), эти ситуации должны соответствовать определенным требованиям, соотносимым с познавательно-коммуникативными потребностями и возможностями конкретного контингента учащихся. В рамках преподавания иностранного языка под познавательно-коммуникативными потребностями учащихся можно понимать интерес…
Дипломная