Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Атрибутивные словосочетания в современном англ языке по типу whitehouse

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Example: dark horseв прямом значении словосочетание не имеет оценочных коннотаций, а в метафорическом — «тёмная лошадка» — подозрительный политик получает значение — плохо. Все вышеизложенное говорит о большой роли прилагательных в создании метафорических эпитетов. Следует подчеркнуть, что метафорический эпитет представляет собой результат вторичного, речевого означивания лексической единицы… Читать ещё >

Атрибутивные словосочетания в современном англ языке по типу whitehouse (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • С
  • Введение
  • Глава 1. Атрибутивные словосочетания в науке о языке
    • 1. 1. Теоретические основания психолингвистического анализа смыслового поля атрибутивных словосочетаний
    • 1. 2. Атрибутивные группы в научно-технической литературе
    • 1. 3. Атрибутивные группы в газетно-информационной литературе
    • 1. 4. Лексико-семантические характеристики атрибутивных словосочетаний в рекламном тексте: особенности употребления цветообозначений
    • 1. 5. Атрибутивное словосочетание как проводник метафорических преобразований
    • 1. 6. Цвета в атрибутивных словосочетаниях
    • 1. 7. Социокультурный аспект цветообозначений
  • Глава 2. Атрибутивные словосочетания в сказках Оскара Уайльда
  • Заключение
  • Литература

Однако, с другой стороны, неустойчивый характер денотативного аспекта их лексического значения и зыбкость границ между денотативным и коннотативным аспектами семантики оценочных прилагательных затрудняли отбор материала.

Поскольку прилагательные не имеют своей сферы референции, то на выражение того или иного лексико-семантического варианта прилагательного в речи воздействует семантика существительного, с которым оно сочетается. При сочетании с существительным конкретной семантики прилагательные чаще актуализируется денотативное значение, а с абстрактными, событийными существительными в основном реализуются коннотативные компоненты.

Интерпретация коннотации как явления второстепенного и, следовательно, необязательного представляется не совсем верной, т.к. речь не может состоять только из констатации фактов; говорящий привносит при этом и свое отношение к высказыванию, невольно оценивает его и выражает свои чувства, в процессе номинации в действие приводятся одновременно все аспекты, они действуют как неделимое целое. В пользу коннотации говорит и тот факт, что без нее невозможно объяснить семантику эмоционально-оценочных прилагательных, или семантику фразеологических единиц, где коннотация, как известно, является ведущим компонентом их знания. Коннотация рассматривается как неотъемлемая и основная часть семантики слова. Коннотация — это дополнительная по отношению к денотативному аспекту информация, накладываемая комплексом экспрессивно-оценочно-эмоциональных элементов, свойственных слову, как единице языка, которая (информация) может стать первостепенной и основной при актуализации в речи. То есть, в зависимости от «поворота» (термин В.Г. Гака) контекста или ситуации она становится основным, главным значением слова, заглушая предметно-логическое значение, отодвигая его на второй план. Увеличение эмоциональности, экспрессивности в предложении может достигаться путем употребления нескольких прилагательных, иногда это целый букет прилагательных, которые, каждое отдельно и все вместе, производят эмоциональное, экспрессивное воздействие на читателя:

His hair is dark as the hyacintblossom, and his lips are red, as the rose of his desire (p. 39).

В) Эпитет как лексико-стилистический прием.

Описанию лингвистической природы эпитета посвящен ряд учебных пособий, а также ряд специальных исследований.

Изучение лингвистической литературы позволило обнаружить, что интерес к проблеме эпитета не уменьшается. Это в первую очередь обусловлено широким изучением роли эмотивной лексики и образности в коммуникации. Проблема эпитета, как средства выражения личного, оценочного момента в высказывании, является одной из ведущих проблем стилистики. Недаром А. Н. Веселовский считал, что «история эпитета есть история поэтического стиля в сокращенном издании». Как уже отмечалось выше, эпитетом называется слово или словосочетание, содержащее экспрессивную характеристику или словосочетание, содержащее экспрессивную характеристику предмета речи, прилагаемую к наименованию последнего.

В английском языке, как и в другом языке, частое использование эпитетов с конкретными определяемыми создает устойчивые сочетания. Такие сочетания постепенно фразеологизируются, т. е. превращаются в фразеологические единицы. Эпитеты как бы закрепляются за определенными словами. Так, например, в английском языке такие сочетания, как bright face, ridiculous excuses, valuable connections, amiable lady, sweet smile, deep feelings и многие другие становятся общеупотребляемыми словосочетаниями. В них функция эпитета несколько изменена: эпитет по-прежнему выполняет свою основную стилистическую функцию — выявления индивидуально-оценочного отношения автора к предмету мысли. Но для выражения этого отношения автор не создает свои собственные, так сказать, творческие эпитеты, а пользуется такими, которые из-за частого употребления стали «реквизитом» выраз. средств в общ. сокровищнице языка.

Таким образом, эпитеты также можно делить на языковые и речевые. Прилагательные, использованные, как языковые эпитеты, постепенно теряют свое предметно-логическое значение и все больше сращиваются со своим определяемым. В результате получаются неразложимые фразеологические единицы, в которых определяемое и определение сливаются в одно понятие, например, true love, dark forest и др.

В такого рода сочетаниях эпитеты называются постоянными эпитетами (fixed epithed). О постепенной потере основного предметного значения в эпитете писал еще А. Н. Веселовский. Он называл это «забвением» реального смысла эпитета, а его приклеенность к определяемому — процессом «окаменения». Эпитеты являются мощным средством в руках писателя для создания необходимого эмоционального фона повествования; они рассчитаны на определенную реакцию читателя.

Эпитет противопоставлен логическому определению. Логические определения выявляют общепризнанные объективные признаки и качество предметов, явлений. В сочетаниях round table, green leaf, large hand, little girl, blue eyes, solid matter и т. д. слова round, green, large, little, blue, solid — логические определения .

Однако, любое из этих определений может стать эпитетом в том случае, если оно будет использовано не только или не столько в предметно-логическом, сколько в эмоциональном значении. Так, например, прилагательное green в сочетании a green youth является эпитетом, поскольку в этом сочетании реализуется производное предметно-логическое значение «green» молодой и связанное с ним эмоциональное значение. Чаще всего эпитеты бывают выражены прилагательными в атрибутивной функции, препорционно или постпозиционно. Постпорционные эпитеты обладают значительно большей степенью предикативности и тем самым стилистической экспрессии, чем препозитивные эпитеты. Например, «with fingers weary and wort». Эпитеты также могут быть выражены и существительными в формировании определения, чаще всего в так называемых of-phrases. Например, an hour of bliss; muscles of iron и т. п. .

В английском языке широкое распространение получает другой структурный тип эпитета, который строится на алогическом соотношении определения и определяемого. То, что заключено в определении, является определяемым; то, что синтаксически есть определяемое, по содержанию представляет собой эпитет.

Например, A devil of a sea rolls in that day (G.Byron); a little Flying Dutchman of a cab (J.Galsworthy); a dog of a fellow (Ch. Dickens); her brute of a brother (J. Galsworthy).

Как видно из приведенных примеров, эпитеты заключены в синтаксической категории определенных, а не определений. Определение и определяемое, как бы поменялись ролями.

Эпитеты могут быть выражены существительными и целыми словосочетаниями в синтаксическом формировании приложения. Например, lightning my pilot sits (P.Shelley); the punctual servant of all work, the sun (Ch.Dickens).

Очень часто эпитеты выражаются не одним словом, а словосочетаниями, которые, в связи с их атрибутивной функцией и препозитивным положением, приобретают характер сложного слова. Например, well-watched, fairly-balanced, give-and-take couple.

Эпитеты могут быть выражены качественными наречиями, поскольку эти последние характеризуют признаки действий (и предметов). В предложении «He laughed heartily» — heartily выступает в качестве эпитета. Далее предполагается рассмотреть типы эпитета и их информативную значимость в художественном тексте.

1. Информативная значимость эпитета Большинство лингвистов выделяют следующие виды эпитета: постоянный (тавтологический), пояснительный, метафорический, смешанный, а также синтаксические типы эпитета.

Рассмотрим особенности функционирования и стилистической роли разновидностей эпитета на примере сказок Оскара Уайльда. Эпитеты без нарушения семантического согласования.

А) постоянный (или тавтологический) эпитет Под постоянным эпитетом (английский термин conversational или standing epithet) понимаются устойчивые сочетания, типа: green wood, lady gay, fair lady, fair England, salt seas, true love, сохранившие образность, несмотря на широкое употребление в поэзии и фольклоре. В художественной прозе такие эпитеты становятся тавтологическими, указывающие на необходимый для данного предмета признак.

Например:

-«It's winter answered the Swallow, «and chill snow will soon be here (Happy Prince).

Chillunpleasantly cold.

В данном контексте сочетание слов chill snow — предполагает что-то неприятное, помогает сделать логическое ударение на первую часть предложения «It's winter», показывает эмоциональное отношение к описываемому явлению. Очень часто прилагательные цвета обозначения, выделяющие основное, неотъемлемое качество определяемого предмета выполняют описательную функцию.

Example: In Egypt the sun is warm on the green palm trees, and crocodiles lie in the mud and look lazily about them.

В данном контексте прилагательные warm and green способствуют воссозданию обстановки действия.

Example: Her (Mermaid) body was as white ivory and her tail was of silver pearl (p134).

В данном контексте white ivory усиливает и подчеркивает белизну тела Русалки.

Б) Пояснительный эпитет Пояснительный эпитет указывает на какую-нибудь важную черту определяемого, но не обязательно присущую всему классу предметов, к которым он принадлежит.

Example: «How selfish I have been said the Giant; «Now I know why the spring would not come here.»

Selfish -deficient for consideration for others.

Данный эпитет раскрывает черту характера.

В следующих примерах:

And the king looked in the mirror, and seeing his own face he gave a grate cry and woke …(page 101).

Здесь эпитет раскрывает значимое свойство.

Эпитеты с нарушением семантического согласования.

Значительную группу таких эпитетов образуют прилагательные цвета обозначения, которые используются в окказиональном контексте. «Цвет — показатель сущности, и человеческий разум создает необычные цветовые образы предметов, дает им оценку, порождает сложные, порой неожиданные ассоциации». Актуализаторами имен прилагательных, в том числе и прилагательных цвета, в большинстве случаев являются определяемые существительные (достаточно привести такие примеры из художественных текстов, как: white passion, white silence, white music, yellow music, purple voice;). Анализ приведенных атрибутивных словосочетаний показывает, что контекстуальные референты прилагательных не входят в списки их визуально закрепленных денотатов и не могут обнаружить цветовые признаки, что является сигналом актуализации прилагательных цвета. Example: My lord, I pray thee set aside these black thoughts of thine, and put on this robe…(p. 102)

Особенностью стилистической актуализации прилагательных — цветообозначений является ее ассоциативный механизм, определяющий характер связей между исходным цветом и производным рациональным признаками. Один из типов ассоциативной связи — импликационная связь, когда из наличия признака, А заключают о наличии признака Б.

Основными сигналами стилистической актуализации прилагательных цвета в художественном тексте являются:

1) окказиональная соотнесенность с референтом, не имеющим цветовых признаков;

2) соотнесенность с разными референтами, создающая речевую многозначность;

3) прием контраста, основанный на оппозиции прилагательных цвета с «нецветовыми» прилагательными в микро и макроконтексте.

Example: The mountains were, in fact, too dry. Too much of the world was inhospitable, intractable. Why prove that it had ever once been green… the effort of comprehension was beyond her. In the middle of nowhere, high up, a solitary lunatic in her dry crater the world was drying out, and everything she touch would die.

В рамках данного контекста прилагательное green находится в позиции предикатной номинации, противопоставленной «не цветовым» предикатным номинациям оценочного характера inhospitable, intractable, too high, too hot, too dry. При анализе прослеживается четкая оппозиция «green — dry» (dry crater; the word was drying out).

В результате эпитет green обретает эмоционально-оценочный смысл высокой интенсивности «full of life, good to live in». Стилистический эффект актуализации прилагательного — цветообозначения green в данном контексте на фоне «обесцвеченного» восприятия героиней мира — жестокого, непроходимого, безжизненного пространства — многозначен. (пример и анализ взяты из работы Е. И. Зимон: «Особенности стилистической актуализации прилагательных — цветообозначений в художественном тексте»).

В) Особую группу эпитетов составляет метафорический эпитет. Метафорические эпитеты следует отнести к разновидности имплицитных метафор, т.к. их образный смысл представлен, как правило, в неявно выраженном виде и выявляется в результате семантической актуализации атрибутивной лексемы в микроконтексте определяемого слова.

Известно, что в построении метафоры участвуют четыре компонента — это два богатых объекта, основной и вспомогательный, соотнесенные друг с другом (их называют субъектами метафоры), и свойства каждого из них. Метафора создается путем предикации основному субъекту признаков вспомогательного субъекта. Если отсутствуют объекты или признаки, то метафорического переноса не происходит. Считается, что общеоценочные слова (хороший / плохой) в том числе и аффективные (прекрасный / великолепный, дрянной, отвратительный и т. п.), не могут иметь метафорических смыслов, так как они не обозначают дескриптивных признаков объектов, а выражают лишь отношение субъекта оценки к ее объекту. Иными словами у них отсутствует семантическая основа метафоризации.

Разумеется, общая оценка «хорошо / плохо» обычно выводится на основе дескриптивных признаков объектов, однако самих этих признаков общеоценочные слова в своей семантике не содержат. Ср. hungry eyes и hungry man — перенос признака на нематериальный объект создает метафору, но dreamy air и dreamy mood переноса признака не происходит, так как дескриптивный признак не назван: хороший и в том и в другом случае содержит оценку. Иногда общеоценочное «хороший» может входить в состав метафорических выражений:

Example:he is a good ass — он хороший осёл Оценочные прилагательные, которые включают в свой состав дескриптивные семы, т. е. прилагательные так называемой частной оценки, легко приобретают метафорические смыслы: перенос признака с объектом физического мира на другие объекты составляет один из основных способов метафоризации: crude line — кривая линия и crude smileкривая усмешка. Прямая линия-straight line и прямой ответ straight answer.

Прилагательные, которые характеризуют предметные объекты по физическим свойствам сами по себе не содержат оценочных смыслов. Однако, при метафоризации у них могут возникать оценочные смыслы.

Example: dark horseв прямом значении словосочетание не имеет оценочных коннотаций, а в метафорическом — «тёмная лошадка» — подозрительный политик получает значение — плохо. Все вышеизложенное говорит о большой роли прилагательных в создании метафорических эпитетов. Следует подчеркнуть, что метафорический эпитет представляет собой результат вторичного, речевого означивания лексической единицы, причем его актуальное значение — это вторичное, дериватное значение языкового знака, квалифицируемого признак или качество. Как знаковая сущность, метафорический эпитет в одном из своих знаний опосредованно мотивируется через понятийную систему первичного значения исходного языкового знака, включающую, как денотативные, так и ассоциативные семантические признаки.

Исследователи предлагают классификацию метафорических эпитетов на интенсиональный и импликациональный. Интенсиональный метафорический эпитет актуализирует обязательно представленные в лексическом значении атрибута семы, поддерживающие его качественную, денотативную определенность в художественно-речевом варьировании семантики слова и в своем лингвостилическом контексте выполняет оценочную и образно-характеристическую функцию.

Импликационный метафорический эпитет представляет собой атрибутивную метафору, контекстно семантизирующую структурные смыслы — признаки импликационального уровня значения атрибутивного слова. Структурно выделяются следующие типы:

1. Интенсиональные метафорические эпитеты с субстантивной основой:

Example:silver visage (Shakespeare) snowy arm, sable hair, dewy star (Wordsworth).

Атрибут в этом случае выражен вещественным или конкретным именем существительным, либо производным от него прилагательным.

Example: It was push and jam for a minute, with grim beast silence to prove its quality, and than it melted inward, like logs floating and disappeared.

Использование существительных в качестве определения является нормой для английского языка. В данном случае использовано существительное с ярко выраженным оценочным смыслом.

Example: grim /stern, severe, sinister/

Beast / unpleasant, foul, sensual/

Эти эпитеты создают образ тишины. Слово beast является конкретным и служит атрибутом к абстрактному понятию silence в условиях контекста актуализируется эмоционально-оценочный смысл.

2. импликационные метафорические эпитеты с субстантивной основой: Example: foxy tongue, stony idiom (of the brain)(Tomas); marble heaven (Shakespeare).

Метафорические эпитеты этого типа актуализируют импликационно модифицированные семантические признаки субстантивной метафорической лексемы, выполняющие по отношению к обозначаемому функцию дифференциации признака и составляющие содержание метафорической транспозиции.

Example: «Why indeed» whispered a Daisy to his neighbor in a soft, low voice (p 40).

Метафоричность и положительная оценочность эпитета вытекает из анализа словарной дефиниции.

3. Импликациональные метафорические эпитеты с адъективной (несубстантивной) основой: rude sea (Shakespeare), happy wave (Byron). Целый ряд метафорических эпитетов могут актуализировать не один, а комплекс основных импликациональных семантических признаков:

А) движение + звук: Example: mad careening of the storm (Coleridge).

Б) движение + форма + цвет: Example: angry clouds (Byron).

Salt was the honey of the hair, yet he tasted it with a bitter joy (p.174).

Bitter — caused by or mental pain or resentment.

Здесь эпитет подчеркивает расстроенное состояние Рыбака.

Метафорический эпитет может быть выражен существительным, определяющим следующее за ним существительное с предлогом of:

Example:for on the loom of sorrow a d by the white hands of Pain, has this my robe been woven.

Итак, метафорический эпитет является ярким средством создания образности художественного текста, средством характеризации героев.

Необходимо заметить, что и простые определения, которые выделяют присущий предмету основной признак, часто, будучи вовлечены в орбиту действия эпитетов, сами начинают приобретать качества эпитета. Это связано с тем, что такие прилагательные-определения начинают под влиянием «радиации» эмоциональных значений, сами окрашиваться в определенные чувственные тона.

Синтаксические типы:

Г) В художественной литературе широко распространена эмфатическая атрибутивная конструкция с переподчинением типа: A hell of mess, a devil of sea, a dwarf of a fellow etc…

Example: There is Blood in the heart of the ruby and death in the heart of the pearl.

Заключение

Целью дипломной работы было — исследование лингвистической природы атрибутивного словосочетания и его информативной значимости в тексте; в художественной литературе, с точки зрения структурных, семантических и стилистических параметров.

1. Интерпретация, как составная часть стилистического анализа, преследует цель не только описания стилистического варьирования в художественном тексте, но и установление связи между вариативным использованием языковых единиц и намерением автора текста относительно предполагаемой реакции читателя. Интерпретация текста направлена на освоение идейно-эстетической, смысловой и эмоциональной информации в художественном произведении. Интерпретация текста тесно связана с проблемами лингвистики текста. Онтологическими признаками текста — цельного средства коммуникации — являются его категории информативности.

2. В работе атрибутивное словосочетание рассматривается, как средство передачи индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению. Использование прилагательных в этой функции определяется их содержательными и функциональными характеристиками, а именно предикативностью, присущим им стилистическим значениям и актуализацией эмоционально-оценочных значений смыслов в контексте.

3. Анализ языкового материала показал большое многообразие атрибутивных словосочетаний с точки зрения их структурных, семантических и стилистических характеристик. Структурные типы атрибутивных словосочетаний разнообразны. Атрибуты могут быть выражены существительными, прилагательными, целыми словосочетаниями в синтаксической функции, качественными наречиями и т. д.

В практической части на примере выделений эпитетов были выделены следующие атрибутивные словосочетаний: постоянное, пояснительное, метафорическое, инвертированное, фразовое и смешанное.

Небольшой интерес представляет метафорический эпитет, атрибутивное словосочетание, атрибут которого является ярким средством создания образности художественного текста и реализации концептуального смысла.

4. Проведенный анализ еще раз подтверждает положение о том, что атрибутивное словосочетание является основным средством, с помощью которого создается образность, экспрессивность, оценочность и на основании этого выявляется индивидуально-оценочное отношение автора к предмету мысли. Этим также определяется его высокая информативная значимость в художественном произведении.

Абульханова К.А. О субъекте психической деятельности. М., Наука, 1973, 288 с.

Августин Аврелий. Исповедь. В кн.: Августин Аврелий. Исповедь. Петр Абеляр. История моих бедствий. М., Республика, 1992, С. 8 — 222.

Ананьев Б. Г. Человек как предмет познания. Л., ЛГУ, 1968, 338 с.

Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., Восточная литература, 1995, 472 с.

Аристотель. Метафизика. В сб.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах. Т. 1. М., Мысль, 1975, 552 с.

Аристотель. Топика. В сб.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах. Т.

2. М., Мысль, 1978а, С. 349 — 531.

Аристотель. Категории. В сб.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах. Т. 2. М., Мысль, 1978б.

Аристотель. Риторика (Книга III). В кн.: Аристотель и античная литература. М., Наука, 1978с, С. 164 — 229.

Аристотель. Поэтика. В кн.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах, Т. 4. М., Мысль, 1983, С. 645 — 686.

Артемьева Е. Ю. Психология субъективной семантики. М., 1980, 127 с.

Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., Наука, 1976, 383 с.

Арутюнова Н. Д. Синтаксические функции метафоры // Известия АН СССР, Сер. лит. и языка, 1978а, Т. 37, № 3, С. 251 — 262.

Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР, Сер. лит. и языка, 1978б, Т. 37, № 4, С. 333 — 343.

Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., Наука, 1988, 339 с.

Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья к сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 5 — 32.

Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М, Языки русской культуры, 1998, 895 с.

Ахманов А. С. Логические формы и их выражение в языке. В сб.: Мышление и язык, М., Политиздат, 1957, С. 166 — 212.

Ахманов А. С. Логическое учение Аристотеля // Учен записки МОПИ, Труды кафедры философии, Т. XXIV, вып.

2, М., 1953, 190 с.

Ахманова О. С. Некоторые вопросы семантики в современном языкознании. // Ахманова О. С., Мельчук И. А., Падучева Е. В., Фрумкина Р. М. О точных методах исследования языка. М., 1962, 162 с.

Блэр М. Метафора. В сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 153 — 172.

Васильев И.А., Поплужный В. Л., Тихомиров О. К. Эмоции и мышление. М., 1980, 192 с.

Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., Высшая школа, 1989, 407

Виноградов В. В. Вопросы изучения словосочетаний // Вопросы языкознания, № 1, 1954, С. 3 — 24.

Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., Наука, 1985, 228 с.

Выготский Л. С. Мышление и речь. // Выготский Л. С. Собр. соч. в 6 томах. Т.

2. Проблемы общей психологии. М., Педагогика, 1982, С. 6 — 361.

Выготский Л. С. Психология искусства. М., Лабиринт, 1997, 416 с.

Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое. В сб.: Метафора в языке и тексте. М., Наука, 1988, С. 11 — 26.

Гак В. Г. Языковые преобразования. М., Языки русской культуры, 1998, 736 с.

Глазунова О. И. Стереотипы национального восприятия обобщенных сравнительных конструкций в художественном тексте // Вестник СПбГУ, 1996, сер. 2, вып. 1, С. 98 — 100.

Глазунова О.И. К вопросу о потенциально-комбинаторных особенностях наречий степени // Вестник СПбГУ, 1997, сер. 2, вып. 2, С. 39 — 48.

Глазунова О. И. Парадокс как принцип организации художественного текста // Вестник СПбГУ, 1998, сер. 2, вып. 3, С. 40 — 50.

Горский Д. П. Роль языка в познании. В сб.: Мышление и язык, М., Политиздат, 1957, С. 73 — 116.

Грегори Р. Л. Глаз и мозг, Психология зрительного восприятия. М., Прогресс, 1970, 271 с.

Дэвидсон Д. Что означают метафоры. В сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 173 — 193.

Жолковский А.К., Мельчук И. А. К построению действующей модели «Смысл <-> Текст» // МП и ПЛ, 1969, вып.

11, С. 5 — 35.

Жоль К. К. Мысль. Слово. Метафора. Проблемы семантики в философском осмыслении. Киев, Наукова Думка, 1984, 303 с.

Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., Наука, 1982, 366 с.

Ивин А. А. Основание логики оценок. М., МГУ, 1970, 230 с.

Ивин А. А. Логика, М., Знание, 1997а, 240 с.

Ивин А. А. Основы теории аргументации. М., Владос, 1997б, 352 с.

Копнин П. В. Природа суждения и формы выражения его в языке. // Мышление и язык, М., Политиздат, 1957, С. 276 — 351.

Крушевский Н. Очерк науки о языке. Казань, Типография Императорского Университета, 1883, 149 с.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. В сб.: Язык и моделирование социального взаимодействия. М., Прогресс, 1987, С. 126 — 170.

Леонтьев А. Н. Мышление // Вопросы философии, 1964, № 4, С. 85 — 95.

Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., Политиздат, 1975, 304 с.

Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., Наука, 1984, 444 с.

Лотман Ю. М. Риторика // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 515, Тарту, 1981, С. 8 — 28.

Лурия А. Р. Язык и сознание. М., МГУ, 1998, 335 с.

Мамонтов А. С. Проблемы восприятия и понимание текста (лингвистический анализ семантики номинативных единиц текста). Дисс. канд. филол. Наук. М., 1984, 24 с.

Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <-> Текст». Семантика. Синтаксис. М., Языки русской культуры, 1999, 345 с.

Никифорова О. И. Исследования по психологии художественного творчества. М., МГУ, 1972, 155 с.

Овсянико-Куликовский Д. Н. Язык и искусство. СПб, 1895, 24 с.

Овсянико-Куликовский Д. Н. Очерки науки о языке // Русская мысль, кн. XII, М., 1896, С. 1 — 32.

Павлович Н. В. Словарь поэтических образов в 2 томах. Т. 1, М., Эдиториал, 1999, 795 с.

Пиаже Ж. Избранные психологические труды. М., Просвещение, 1969, 569 с.

Потебня А. А. Мысль и язык. Харьков, Мирный труд, 1913, 225 с.

Рибо Т. Логика чувств. СПб., 1905, 148 с.

Рикёр П. Время и рассказ. Т. 1. М. — СПб, 2000, 313 с.

Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. М., Прогресс, 1990, С. 44 — 67.

Рубинштейн С.Л. К психологии речи // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена, 1941, Т. XXXV, С. 6 — 20.

Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М., Госучпедгиз РСФСР, 1946, 704 с.

Рубинштейн С. Л. Бытие и сознание (О месте психического во всеобщей связи явлений материального мира). М., АН СССР, 1957, 328 с.

Рубинштейн С. Л. Избранные философско-психологические труды (Основы онтологии, логики и психологии). М., Наука, 1997, 463 с.

Русалова М. Н. Экспериментальное исследование эмоциональных реакций человека. М., 1979, 171 с.

Серрюс Ш. Опыт исследования значения логики. М., Иностранная литература, 1948, 228 с.

Сеченов И. М. Избранные философские и психологические произведения. М., ОГИЗ, 1947, 648 с.

Симашко Т.В., Литвинова М. Н. Как образуется метафора. Пермь, Издательство Пермского университета, 1993, 216 с.

Симонов П. В. Эмоциональный мозг. М., 1981, 215 с.

Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб, Наука, 1993, 151 с.

Скляревская Г. Н. Категория оценки: основные понятия, термины, функции (на материале русского языка). // Оценка в современном русском языке // Studia Slavica Finlandensia. Tomus XIV, Helsinki, 1997, 166 — 184.

Соловьев В. С. Стихотворения. Эстетика. Литературная критика. М., 1990, 573 с.

Спиркин А. Г. Происхождение языка и его роль в формировании мышления. В сб.: Мышление и язык. М., Политиздат, 1957, С. 3 — 72.

Сумарокова Л. Н. Философские основания сопоставления языковых и логических структур // Логический анализ естественного языка. Вильнюс, 1982, С. 133 — 137.

Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды. В сб.: Языковая номинация. Виды наименований. М., Наука, 1977, С. 129 — 221.

Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., Наука, 1981, 269 с.

Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., Наука, 1986, 143 с.

Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М., Наука, 1990, 225 с.

Тульвисте П. Культурно-историческое развитие вербального мышления (психологические исследования). Таллин, Валгус, 1988, 342 с.

Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., Наука, 1986, 240 с.

Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. Т. I. М., Учпедгиз, 1956, 450 с.

Фрумкина Р. М. Концепт, категория, прототип. В сб.: Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992, С. 28 — 43.

Хомская Е.Д., Батова Н. Я. Мозг и эмоции. М., МГУ, 1992, 180 с.

Чейф У. Л. Значение и структура языка. М., Прогресс, 1975, 432 с.

Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М, Наука, 1991, 339 с.

Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. Международный съезд славистов. М., 1973, С. 458 — 483.

Шрамм А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л., ЛГУ, 1979, 134 с.

Шилков Ю. М. Гносеологические основы мыслительной деятельности. СПб., Издательство СПбГУ, 1992, 183 с.

Шмелев А. Д. Суждения о вымышленном мире: референция, вымышленность, прагматика. // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., Наука, 1995, С. 115 — 122.

Щерба Л.В. О диффузных звуках. // Академику Н. Я. Марру. XLV (Юбил. сборник). М.- Л., 1935, С. 451 — 453.

Austin J.L., How to do things with words, Oxford, 1962, 168 p.

Austin J.L., Performative-Constativeв. В сб.: Philosophy and ordinary language, ed. by Ch.E.Caton, Univ. of Illinois Press, 1963, 22 — 54.

Bally Ch., Syntaxe de la modalite explicite. В сб.: Cahiers F. de Saussure, 1942, № 2, Geneva, En Commission chez GEORG & C, 3 — 13.

Bachelard G., The Poetics of Space. New York, The Orion Press, 1964, 241 p.

Bergmann G., Logic and Reality. Madison, University of Wisconsin Press, 1964, 355 p.

Black M., Models and Metaphors (Studies in language and philosophy). Ithaca, New York, Cornell Univ. Press, 1962, 267 p.

Black M., Language and Reality. В сб.: The Linguistic Turn: Recent Essays in Philosophical Method. Ed. by Rorty R., Chicago, University of Chicago Press, 1967, 331 — 339.

Cassirer E., Language and Myth. New York & London, Harper & Brothers, Dover, 1946, 103 p.

Сhomsky N., Syntactic Structures. 5th printing, 1965, Mouton, The Hague, Paris, 1965, 118 p.

Chomsky N., Topics in the Theory of generative Grammar, 2nd printing, 1969, Mouton, The Hague, Paris, 95 p.

Cooper D., Metaphor. Aristotelian Society, vol.5, Oxford, Basil Blackwell, 1986, 282 p.

Davidson D., What Metaphors Mean. В сб.: Pragmatics. Edited by Steven Davis, Oxford Univ. Press, New York, Oxford, 1991, 495 — 506.

Durkheim E., Les Formes elementaires de la vie religieuse. 4th ed., Paris, Presses Universitaires de France, 1960, 647 p.

Edie M., Was Merleau-Ponty a Structuralist? // Semiotica, vol. 4, 1971, 297 — 323.

Fiumara G.C., The Metaphoric Process (connection between language and life). London & New York, Routledge, 1995, 196 p.

Frege G., Collection Papers on Mathematics, Logic, and Philosophy. Ed. by B. McGuinness, trans. by M. Black and Others, Basil Blackwell, 1984, 412 p.

Frege G., On Concept and Object. В кн.: Translation from the Philosopical Writings of Gottlob Frege. Ed. by Peter Geach and Max Black, Basil Blackwell, Oxford, 1980а, 42 — 55.

Frege G., Function and Concept. В кн.: Translation from the Philosopical Writings of Gottlob Frege. Ed. by Peter Geach and Max Black, Basil Blackwell, Oxford, 1980б, 21 — 41.

Frege G., On Sense and Meaning. В кн. Translation from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Edited by Peter Geach and Max Black, Basil Blackwell, Oxford, 1980 В, 56 — 78.

Gadamer H.-G., Truth and Method. New York, Seabury Press, 1975, 551 p.

Gibbs R.W., The Poetics of Mind. Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1994, 527 p.

Goodman N., Language of Art, Indianapolis, Ind., 1968, 277 p.

Grice P., Studies in the Way of Words. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1989, 394 p.

Grice H.P., Logic and Conversation. В сб.: Pragmatics. Ed. by Steven Davis, New York — Oxford, Oxford University Press, 1991, 305 — 315.

Hobbs J., Metaphor, metaphor schemata, and selective inferencing // Technical Note № 204, SRI International, Cambridge Computer Science Research, Menlo Park, California, 1979.

Husserl E., Logical Investigations. Trans. J.N.Findlay, 2 vols., London, Routledge & Kegan Paul, New York, The Humanities Press, 1970, 877 p.

Jaynes J., The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind. Boston, Houghton Mifflin Co, 1976, 467 p.

Karnap R., Introduction to Semantics and Formalization of Logic. Cambridge, Harvard University Press, 1942, 259 p.

Kats J., Postal P., An Integrated Theory of Linguistic descriptions. Research mono graph № 26, The M.I.T. Press, Cambridge, Massachusetts, 1964, 178 p.

Kittay E. F., Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure. Oxford, Clarendon Press, 1987, 358 p.

Kovecses Z., The Language of Love, Lewisburg, PA: Bucknell University Press, 1988.

Krause A., The Tlingit Indians. Transl. by E. Gunter, Seattle, Published for the American Ethnological Society by the University of Washington Press, 1956, 309 p.

Lakoff G. & Johnson M., Metaphors We Live by. The Uviversity of Chicago Press, Chicago and London, 1980, 242 p.

Lakoff G., The invariance Hypothesis: Is Abstract reason based on image-schemas? // Cognitive Linguistic, 1990, № 1, 39 — 74.

Levin S.R., Metaphoric Worlds (Conception of a Romantic Nature), New Haven and London, Yale University Press, 1988, 251 p.

Levi-Straus С., Introduction. In Sociologie et Antropologie de Marcel Mauss, Paris, PUE, 1983, IX — LII.

MacCormac E.R., Metaphor and Myth in Science and Religion, Durham, North Carolina, Duke University Press, 1976, 167 p.

Man (Paul de Man), The Epistemology of Metaphor. В сб.: On Metaphor. Ed. by Sheldon Sacks, The Univ. of Chicago Press, Chicago and London, 1978, 1 — 28.

Merleau-Ponty M., The Prose of the World. Trans. J. O'Nail, Evanston, Northwestern University Press, 1973, 154 p.

Morris Ch., Foundations of the Theory of Signs // International Encyclopedia of Unified Science, Vol.1, № 2, Chicago, University of Chicago Press, 1938, 59 p.

Morris Ch., Writings on the General Theory of Signs, Mouton, the Hague-Paris, 1971, 486 p.

Morris Ch., Signs, Language and Behavior, New York, G. Braziller, 1946, 365 p.

Nietzsche F., On truth and lies in the nonmoral sense. // Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the early 1870s, Atlantic Hyland, N.J.: Humanities Press, 1979, 79 — 97.

Piaget J., Structuralism. Trans. by Ch. Mascher, New York, Basic Books, 1970, 153 p.

Peirce Ch., Pragmatism and Pragmaticism. В сб.: The Collected Papers of Charles Sanders Peirce. Ed. by Ch. Hartshorne and P. Weiss, 7 vols. Vol. 5, Cambridge, Harvard University Press, 1934, 455 p.

Porzig W., Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. 1934, № 58, 70 — 97.

Reddy M., The Conduit Metaphor. In: Ortony A. (Ed.), Metaphor and Thought. Cambridge, Cambridge University Press, 1979, 284 — 324.

Richards I.A., The Philosophy of Rhetoric, New York, Oxford Univ. Press, 1936, 138 p.

Ricoeur P., Freud and Philosophy. Trans. by Denis Savage, New Haven and London, Yale University Press, 1970, 573 p.

Ricoeur P., The Rule of Metaphor: Multy-Disciplinary Studies of the Creation of Meaning in Language. Transl. Robert Czerny, Toronto, University of Toronto Press, 1977, 384 p.

Rorty R., Philosophy and the Mirror of Nature. Princeton, Princeton University Press, 1980, 401 p.

Russell B., The Philosophy of Logical Atomism. В сб.: Russell B., Logic and Knowledge. Essays 1901 — 1950. Ed. by R.C.Marsh, Capricorn Books, G.P.Putnam's Sons, New York, 1971а, 175 — 282.

Russell B., Relations of Universals and Particulars. В сб.: Rassell B., Logic and Knowledge. Essays 1901;1950, Ed. by Robert C. Marsh, Capricorn Books, New York, 1971б, 103 — 124.

Russell B., On Proposition: What they are and how they mean. В сб.: Russell B., Logic and Knowledge. Essays 1901;1950, Ed. by Robert C. Marsh, Capricorn Books, New York, 1971 В, 283 — 320.

Saussure F., Course in General Linguistics. Edit. by Ch. Bally and A.Reidlinger. trans. by W. Baskin, 1959, 240 p.

Searle J. R., What is a Speech Act? В сб.: Pragmatics. Ed. by Steven Davis, New York — Oxford, Oxford University Press, 1991a, 254 — 264.

Serle J.R., Metaphor. В сб.: Pragmatics. Edited by Steven Davis, Oxford University Press, New York, Oxford, 1991б, 519 — 539.

Speech Act Theory and Pragmatics. Ed by J.R.Searle, F. Kiefer and Manfred Bierwisch. D. Reidel Publishing Company, Dordrecht: Holland; Boston: USA; London: England, 317 p.

Steiner G., After Babel: Aspects of Language and Translation. Oxford, Oxford University Press, 1975, 507 p.

Strongman K., Pussel P., Salience of emotion in recall // Bulletin psychonomic Society, 1986, Vol. 24, № 1, p. 25 — 27.

Talmy L., Force dynamics in Language and cognition // Cognitive Science, 1988, № 12, 49 — 100.

Тhe Linguistic Turn: Recent Essays in Philosophical Method. Ed. by Rorty R., Chicago, University of Chicago Press, 1967, 393 p.

Tilley C., Metaphor and Material Culture. Oxford Malden, Mass Blackwell Publishers, 1999, 298 p.

Turner M., Death is a mother of beauty, Chicago, University of Chicago Press, 1987.

Turner M., Reading Minds: The study of English in the age of cognitive Science, Princton, NJ, Princton University Press, 1991.

Vendler Z., Say what you think. В сб.: Studies in thought and language. Ed. by L.Cowan. The University of Arizona Press, Tucson, Arizona, 1970, 79 — 98.

Wierzbicka A., Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language, Sydney, New York, Academic Press, 1980, 367 p.

Wierzbicka A., Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, 1985, 368 p.

Wittgenstein L., Philosophical Investigation. Trans. by G.E.M. Anscombe, The Macmillan Company, New York, 1953, 232 p.

Wittgenstein L., Philosophisсhe Untersuchungen. Frankfurt, Suhrkamp Verlag, 1971, 267 p.

Wittgenstein L., Philosophical Grammar. Ed. by R. Rheels, trans. by A. Kenny, Univ. of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1974.

Сеченов И. М. Избранные философские и психологические произведения. М., ОГИЗ, 1947.

Локк Дж. Опыт о человеческом разумении. // Локк Дж. Собр. соч. в 3 томах. Т. 1, М., Мысль, 1985.

Пример, на основе которого строятся наши дальнейшие рассуждения, взят из работы: Панов В. Г. Эмоции. Мифы. Разум. М., Высшая школа, 1992. С.

113.

Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М., Госучпедгиз РСФСР, 1946. С.

354.

Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М., Госучпедгиз РСФСР, 1946. С.

354.

Рассмаривая предложение «Глокая куздра штеко будланула бокрёнка», Л. В. Щерба предположил, что не только синтаксическая конфигурация, но и морфологическая структура слова обладает смыслом.

Chomsky N., Syntactic Structures. 5th printing, 1965, Mouton, The Hague, Paris, 1965. Р.

15.

Chomsky N., Topics in the Theory of generative Grammar, 2nd printing, 1969, Mouton, The Hague, Paris, 1969. P.

11.

Wittgenstein L., Philosophical Grammar. Ed. by R. Rheels, trans. by A. Kenny, Univ. of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1974. Р.

208.

Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., Наука, 1986. С.

203.

Wierzbicka A., Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language, Sydney, New York, Academic Press, 1980. С.42−43.

См., например: «Словарь русского языка», М., «Русский язык», 1981, Т. I, С. 78; Т. IV, С. 667.

Ахманова О. С. Некоторые вопросы семантики в современном языкознании. // Ахманова О. С., Мельчук И. А., Падучева Е. В., Фрумкина Р. М. О точных методах исследования языка. М., 1962. С.

22.

Ахманов А. С. Логические формы и их выражение в языке. В сб.: Мышление и язык, М., Политиздат, 1957. С.

173.

Овсянико-Куликовский Д. Н. Язык и искусство. СПб, 1895. С.

13.

Сеченов И. М. Избранные философские и психологические произведения. М., ОГИЗ, 1947. С.

334.

Frege G., Collection Papers on Mathematics, Logic, and Philosophy. Ed. by B. McGuinness, trans. by M. Black and Others, Basil Blackwell, 1984. Р.

361.

Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., Наука, 1988. С.389−390.

Потебня А. А. Мысль и язык. Харьков, Мирный труд, 1913. С.

83.

Сравните: «Всякая вещь воспринимается как предмет, существенные свойства которого фиксированы в слове, ее обозначающем. … Само слово при этом сплошь и рядом маскируется (пользуясь выражением И.П.Павлова) и как таковое особо не осознается: его смысловое содержание включается в восприятие предмета как его компонент и осознается как смысловое содержание самого предмета, а не как содержание слова. Восприятие в результате взаимодействия второй и первой сигнальных систем вбирает в себя смысловое содержание слова, сбрасывая форму и функцию слова как особого языкового образования. Чувственное содержание образа становится носителем смыслового содержания [Рубинштейн С. Л. Избранные философско-психологические труды (Основы онтологии, логики и психологии). М., Наука, 1997. С.

60.]

Выготский Л. С. Мышление и речь. В кн.: Собр. соч. в 6 томах. Т.

2. Проблемы общей психологии. М., Педагогика, 1982. С.

65.

Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., Высшая школа, 1989. С.

67.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.А. О субъекте психической деятельности. М., Наука, 1973, 288 с.
  2. Августин Аврелий. Исповедь. В кн.: Августин Аврелий. Исповедь. Петр Абеляр. История моих бедствий. М., Республика, 1992, С. 8 — 222.
  3. .Г. Человек как предмет познания. Л., ЛГУ, 1968, 338 с.
  4. Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., Восточная, 1995, 472 с.
  5. Аристотель. Метафизика. В сб.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах. Т. 1. М., Мысль, 1975, 552 с.
  6. Аристотель. Топика. В сб.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах. Т. 2. М., Мысль, 1978а, С. 349 — 531.
  7. Аристотель. Категории. В сб.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах. Т. 2. М., Мысль, 1978б.
  8. Аристотель. Риторика (Книга III). В кн.: Аристотель и античная. М., Наука, 1978с, С. 164 — 229.
  9. Аристотель. Поэтика. В кн.: Аристотель. Собр. соч. в 4 томах, Т. 4. М., Мысль, 1983, С. 645 — 686.
  10. Е.Ю. Психология субъективной семантики. М., 1980, 127 с.
  11. Н.Д. Предложение и его смысл. М., Наука, 1976, 383 с.
  12. Н.Д. Синтаксические функции метафоры // Известия АН СССР, Сер. лит. и языка, 1978а, Т. 37, № 3, С. 251 — 262.
  13. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР, Сер. лит. и языка, 1978б, Т. 37, № 4, С. 333 — 343.
  14. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., Наука, 1988, 339 с.
  15. Н.Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья к сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 5 — 32.
  16. Н.Д. Язык и мир человека. М, Языки русской культуры, 1998, 895 с.
  17. А.С. Логические формы и их выражение в языке. В сб.: Мышление и язык, М., Политиздат, 1957, С. 166 — 212.
  18. А.С. Логическое учение Аристотеля // Учен записки МОПИ, Труды кафедры философии, Т. XXIV, вып.2, М., 1953, 190 с.
  19. О.С. Некоторые вопросы семантики в современном языкознании. // Ахманова О. С., Мельчук И. А., Падучева Е. В., Фрумкина Р. М. О точных методах исследования языка. М., 1962, 162 с.
  20. М. Метафора. В сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 153 — 172.
  21. И.А., Поплужный В. Л., Тихомиров О. К. Эмоции и мышление. М., 1980, 192 с.
  22. А.Н. Историческая поэтика. М., Высшая школа, 1989, 407
  23. В.В. Вопросы изучения словосочетаний // Вопросы языкознания, № 1, 1954, С. 3 — 24.
  24. Е.М. Функциональная семантика оценки. М., Наука, 1985, 228 с.
  25. Л.С. Мышление и речь. // Выготский Л. С. Собр. соч. в 6 томах. Т.2. Проблемы общей психологии. М., Педагогика, 1982, С. 6 — 361.
  26. Л.С. Психология искусства. М., Лабиринт, 1997, 416 с.
  27. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое. В сб.: Метафора в языке и тексте. М., Наука, 1988, С. 11 — 26.
  28. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., Языки русской культуры, 1998, 736 с.
  29. О.И. Стереотипы национального восприятия обобщенных сравнительных конструкций в художественном тексте // Вестник СПбГУ, 1996, сер. 2, вып. 1, С. 98 — 100.
  30. О.И. К вопросу о потенциально-комбинаторных особенностях наречий степени // Вестник СПбГУ, 1997, сер. 2, вып. 2, С. 39 — 48.
  31. О.И. Парадокс как принцип организации художественного текста // Вестник СПбГУ, 1998, сер. 2, вып. 3, С. 40 — 50.
  32. Д.П. Роль языка в познании. В сб.: Мышление и язык, М., Политиздат, 1957, С. 73 — 116.
  33. Р.Л. Глаз и мозг, Психология зрительного восприятия. М., Прогресс, 1970, 271 с.
  34. Д. Что означают метафоры. В сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 173 — 193.
  35. А.К., Мельчук И. А. К построению действующей модели «Смысл <→ Текст» // МП и ПЛ, 1969, вып.11, С. 5 — 35.
  36. К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблемы семантики в философском осмыслении. Киев, Наукова Думка, 1984, 303 с.
  37. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., Наука, 1982, 366 с.
  38. А.А. Основание логики оценок. М., МГУ, 1970, 230 с.
  39. А.А. Логика, М., Знание, 1997а, 240 с.
  40. А.А. Основы теории аргументации. М., Владос, 1997б, 352 с.
  41. П.В. Природа суждения и формы выражения его в языке. // Мышление и язык, М., Политиздат, 1957, С. 276 — 351.
  42. Н. Очерк науки о языке. Казань, Типография Императорского Университета, 1883, 149 с.
  43. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. В сб.: Язык и моделирование социального взаимодействия. М., Прогресс, 1987, С. 126 — 170.
  44. А.Н. Мышление // Вопросы философии, 1964, № 4, С. 85 — 95.
  45. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., Политиздат, 1975, 304 с.
  46. .Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., Наука, 1984, 444 с.
  47. Ю.М. Риторика // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 515, Тарту, 1981, С. 8 — 28.
  48. А.Р. Язык и сознание. М., МГУ, 1998, 335 с.
  49. А.С. Проблемы восприятия и понимание текста (лингвистический анализ семантики номинативных единиц текста). Дисс. канд. филол. Наук. М., 1984, 24 с.
  50. И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <→ Текст». Семантика. Синтаксис. М., Языки русской культуры, 1999, 345 с.
  51. О.И. Исследования по психологии художественного творчества. М., МГУ, 1972, 155 с.
  52. Овсянико-Куликовский Д. Н. Язык и искусство. СПб, 1895, 24 с.
  53. Овсянико-Куликовский Д. Н. Очерки науки о языке // Русская мысль, кн. XII, М., 1896, С. 1 — 32.
  54. Н.В. Словарь поэтических образов в 2 томах. Т. 1, М., Эдиториал, 1999, 795 с.
  55. . Избранные психологические труды. М., Просвещение, 1969, 569 с.
  56. А.А. Мысль и язык. Харьков, Мирный труд, 1913, 225 с.
  57. Т. Логика чувств. СПб., 1905, 148 с.
  58. П. Время и рассказ. Т. 1. М. — СПб, 2000, 313 с.
  59. А. Философия риторики. // Теория метафоры. М., Прогресс, 1990, С. 44 — 67.
  60. С.Л. К психологии речи // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена, 1941, Т. XXXV, С. 6 — 20.
  61. С.Л. Основы общей психологии. М., Госучпедгиз РСФСР, 1946, 704 с.
  62. С.Л. Бытие и сознание (О месте психического во всеобщей связи явлений материального мира). М., АН СССР, 1957, 328 с.
  63. С.Л. Избранные философско-психологические труды (Основы онтологии, логики и психологии). М., Наука, 1997, 463 с.
  64. М.Н. Экспериментальное исследование эмоциональных реакций человека. М., 1979, 171 с.
  65. Ш. Опыт исследования значения логики. М., Иностранная, 1948, 228 с.
  66. И.М. Избранные философские и психологические произведения. М., ОГИЗ, 1947, 648 с.
  67. Т.В., Литвинова М. Н. Как образуется метафора. Пермь, Издательство Пермского университета, 1993, 216 с.
  68. П.В. Эмоциональный мозг. М., 1981, 215 с.
  69. Г. Н. Метафора в системе языка. СПб, Наука, 1993, 151 с.
  70. Г. Н. Категория оценки: основные понятия, термины, функции (на материале русского языка). // Оценка в современном русском языке // Studia Slavica Finlandensia. Tomus XIV, Helsinki, 1997, 166 — 184.
  71. А.Г. Происхождение языка и его роль в формировании мышления. В сб.: Мышление и язык. М., Политиздат, 1957, С. 3 — 72.
  72. Л.Н. Философские основания сопоставления языковых и логических структур // Логический анализ естественного языка. Вильнюс, 1982, С. 133 — 137.
  73. В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В сб.: Языковая номинация. Виды наименований. М., Наука, 1977, С. 129 — 221.
  74. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., Наука, 1981, 269 с.
  75. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., Наука, 1986, 143 с.
  76. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М., Наука, 1990, 225 с.
  77. П. Культурно-историческое развитие вербального мышления (психологические исследования). Таллин, Валгус, 1988, 342 с.
  78. А.А. Лексическое значение. М., Наука, 1986, 240 с.
  79. Ф.Ф. Избранные труды. Т. I. М., Учпедгиз, 1956, 450 с.
  80. Р.М. Концепт, категория, прототип. В сб.: Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992, С. 28 — 43.
  81. Е.Д., Батова Н. Я. Мозг и эмоции. М., МГУ, 1992, 180 с.
  82. У. Л. Значение и структура языка. М., Прогресс, 1975, 432 с.
  83. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М, Наука, 1991, 339 с.
  84. Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. Международный съезд славистов. М., 1973, С. 458 — 483.
  85. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л., ЛГУ, 1979, 134 с.
  86. Ю.М. Гносеологические основы мыслительной деятельности. СПб., Издательство СПбГУ, 1992, 183 с.
  87. А.Д. Суждения о вымышленном мире: референция, вымышленность, прагматика. // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., Наука, 1995, С. 115 — 122.
  88. Л.В. О диффузных звуках. // Академику Н. Я. Марру. XLV (Юбил. сборник). М.- Л., 1935, С. 451 — 453.
  89. Austin J.L., How to do things with words, Oxford, 1962, 168 p.
  90. Austin J.L., Performative-Constativeв. В сб.: Philosophy and ordinary language, ed. by Ch.E.Caton, Univ. of Illinois Press, 1963, 22 — 54.
  91. Bally Ch., Syntaxe de la modalite explicite. В сб.: Cahiers F. de Saussure, 1942, № 2, Geneva, En Commission chez GEORG & C, 3 — 13.
  92. Bachelard G., The Poetics of Space. New York, The Orion Press, 1964, 241 p.
  93. Bergmann G., Logic and Reality. Madison, University of Wisconsin Press, 1964, 355 p.
  94. Black M., Models and Metaphors (Studies in language and philosophy). Ithaca, New York, Cornell Univ. Press, 1962, 267 p.
  95. Black M., Language and Reality. В сб.: The Linguistic Turn: Recent Essays in Philosophical Method. Ed. by Rorty R., Chicago, University of Chicago Press, 1967, 331 — 339.
  96. Cassirer E., Language and Myth. New York & London, Harper & Brothers, Dover, 1946, 103 p.
  97. Сhomsky N., Syntactic Structures. 5th printing, 1965, Mouton, The Hague, Paris, 1965, 118 p.
  98. Chomsky N., Topics in the Theory of generative Grammar, 2nd printing, 1969, Mouton, The Hague, Paris, 95 p.
  99. Cooper D., Metaphor. Aristotelian Society, vol.5, Oxford, Basil Blackwell, 1986, 282 p.
  100. Davidson D., What Metaphors Mean. В сб.: Pragmatics. Edited by Steven Davis, Oxford Univ. Press, New York, Oxford, 1991, 495 — 506.
  101. Durkheim E., Les Formes elementaires de la vie religieuse. 4th ed., Paris, Presses Universitaires de France, 1960, 647 p.
  102. Edie M., Was Merleau-Ponty a Structuralist? // Semiotica, vol. 4, 1971, 297 — 323.
  103. Fiumara G.C., The Metaphoric Process (connection between language and life). London & New York, Routledge, 1995, 196 p.
  104. Frege G., Collection Papers on Mathematics, Logic, and Philosophy. Ed. by B. McGuinness, trans. by M. Black and Others, Basil Blackwell, 1984, 412 p.
  105. Frege G., On Concept and Object. В кн.: Translation from the Philosopical Writings of Gottlob Frege. Ed. by Peter Geach and Max Black, Basil Blackwell, Oxford, 1980а, 42 — 55.
  106. Frege G., Function and Concept. В кн.: Translation from the Philosopical Writings of Gottlob Frege. Ed. by Peter Geach and Max Black, Basil Blackwell, Oxford, 1980б, 21 — 41.
  107. Frege G., On Sense and Meaning. В кн. Translation from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Edited by Peter Geach and Max Black, Basil Blackwell, Oxford, 1980 В, 56 — 78.
  108. Gadamer H.-G., Truth and Method. New York, Seabury Press, 1975, 551 p.
  109. Gibbs R.W., The Poetics of Mind. Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1994, 527 p.
  110. Goodman N., Language of Art, Indianapolis, Ind., 1968, 277 p.
  111. Grice P., Studies in the Way of Words. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1989, 394 p.
  112. Grice H.P., Logic and Conversation. В сб.: Pragmatics. Ed. by Steven Davis, New York — Oxford, Oxford University Press, 1991, 305 — 315.
  113. Hobbs J., Metaphor, metaphor schemata, and selective inferencing // Technical Note № 204, SRI International, Cambridge Computer Science Research, Menlo Park, California, 1979.
  114. Husserl E., Logical Investigations. Trans. J.N.Findlay, 2 vols., London, Routledge & Kegan Paul, New York, The Humanities Press, 1970, 877 p.
  115. Jaynes J., The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind. Boston, Houghton Mifflin Co, 1976, 467 p.
  116. Karnap R., Introduction to Semantics and Formalization of Logic. Cambridge, Harvard University Press, 1942, 259 p.
  117. Kats J., Postal P., An Integrated Theory of Linguistic descriptions. Research mono graph № 26, The M.I.T. Press, Cambridge, Massachusetts, 1964, 178 p.
  118. Kittay E. F., Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure. Oxford, Clarendon Press, 1987, 358 p.
  119. Kovecses Z., The Language of Love, Lewisburg, PA: Bucknell University Press, 1988.
  120. Krause A., The Tlingit Indians. Transl. by E. Gunter, Seattle, Published for the American Ethnological Society by the University of Washington Press, 1956, 309 p.
  121. G. & Johnson M., Metaphors We Live by. The Uviversity of Chicago Press, Chicago and London, 1980, 242 p.
  122. Lakoff G., The invariance Hypothesis: Is Abstract reason based on image-schemas? // Cognitive Linguistic, 1990, № 1, 39 — 74.
  123. Levin S.R., Metaphoric Worlds (Conception of a Romantic Nature), New Haven and London, Yale University Press, 1988, 251 p.
  124. Levi-Straus С., Introduction. In Sociologie et Antropologie de Marcel Mauss, Paris, PUE, 1983, IX — LII.
  125. MacCormac E.R., Metaphor and Myth in Science and Religion, Durham, North Carolina, Duke University Press, 1976, 167 p.
  126. Man (Paul de Man), The Epistemology of Metaphor. В сб.: On Metaphor. Ed. by Sheldon Sacks, The Univ. of Chicago Press, Chicago and London, 1978, 1 — 28.
  127. Merleau-Ponty M., The Prose of the World. Trans. J. O'Nail, Evanston, Northwestern University Press, 1973, 154 p.
  128. Morris Ch., Foundations of the Theory of Signs // International Encyclopedia of Unified Science, Vol.1, № 2, Chicago, University of Chicago Press, 1938, 59 p.
  129. Morris Ch., Writings on the General Theory of Signs, Mouton, the Hague-Paris,
  130. , 486 p.
  131. Morris Ch., Signs, Language and Behavior, New York, G. Braziller, 1946, 365 p.
  132. Nietzsche F., On truth and lies in the nonmoral sense. // Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the early 1870s, Atlantic Hyland, N.J.: Humanities Press, 1979, 79 — 97.
  133. Piaget J., Structuralism. Trans. by Ch. Mascher, New York, Basic Books, 1970, 153 p.
  134. Peirce Ch., Pragmatism and Pragmaticism. В сб.: The Collected Papers of Charles Sanders Peirce. Ed. by Ch. Hartshorne and P. Weiss, 7 vols. Vol. 5, Cambridge, Harvard University Press, 1934, 455 p.
  135. Porzig W., Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. 1934, № 58, 70 — 97.
  136. Reddy M., The Conduit Metaphor. In: Ortony A. (Ed.), Metaphor and Thought. Cambridge, Cambridge University Press, 1979, 284 — 324.
  137. Richards I.A., The Philosophy of Rhetoric, New York, Oxford Univ. Press, 1936, 138 p.
  138. Ricoeur P., Freud and Philosophy. Trans. by Denis Savage, New Haven and London, Yale University Press, 1970, 573 p.
  139. Ricoeur P., The Rule of Metaphor: Multy-Disciplinary Studies of the Creation of Meaning in Language. Transl. Robert Czerny, Toronto, University of Toronto Press, 1977, 384 p.
  140. Rorty R., Philosophy and the Mirror of Nature. Princeton, Princeton University Press, 1980, 401 p.
  141. Russell B., The Philosophy of Logical Atomism. В сб.: Russell B., Logic and Knowledge. Essays 1901 — 1950. Ed. by R.C.Marsh, Capricorn Books, G.P.Putnam's Sons, New York, 1971а, 175 — 282.
  142. Russell B., Relations of Universals and Particulars. В сб.: Rassell B., Logic and Knowledge. Essays 1901−1950, Ed. by Robert C. Marsh, Capricorn Books, New York, 1971б, 103 — 124.
  143. Russell B., On Proposition: What they are and how they mean. В сб.: Russell B., Logic and Knowledge. Essays 1901−1950, Ed. by Robert C. Marsh, Capricorn Books, New York, 1971 В, 283 — 320.
  144. Saussure F., Course in General Linguistics. Edit. by Ch. Bally and A.Reidlinger. trans. by W. Baskin, 1959, 240 p.
  145. Searle J. R., What is a Speech Act? В сб.: Pragmatics. Ed. by Steven Davis, New York — Oxford, Oxford University Press, 1991a, 254 — 264.
  146. Serle J.R., Metaphor. В сб.: Pragmatics. Edited by Steven Davis, Oxford University Press, New York, Oxford, 1991б, 519 — 539.
  147. Speech Act Theory and Pragmatics. Ed by J.R.Searle, F. Kiefer and Manfred Bierwisch. D. Reidel Publishing Company, Dordrecht: Holland; Boston: USA; London: England, 317 p.
  148. Steiner G., After Babel: Aspects of Language and Translation. Oxford, Oxford University Press, 1975, 507 p.
  149. Strongman K., Pussel P., Salience of emotion in recall // Bulletin psychonomic Society, 1986, Vol. 24, № 1, p. 25 — 27.
  150. Talmy L., Force dynamics in Language and cognition // Cognitive Science, 1988, № 12, 49 — 100.
  151. Тhe Linguistic Turn: Recent Essays in Philosophical Method. Ed. by Rorty R., Chicago, University of Chicago Press, 1967, 393 p.
  152. Tilley C., Metaphor and Material Culture. Oxford Malden, Mass Blackwell Publishers, 1999, 298 p.
  153. Turner M., Death is a mother of beauty, Chicago, University of Chicago Press, 1987.
  154. Turner M., Reading Minds: The study of English in the age of cognitive Science, Princton, NJ, Princton University Press, 1991.
  155. Vendler Z., Say what you think. В сб.: Studies in thought and language. Ed. by L.Cowan. The University of Arizona Press, Tucson, Arizona, 1970, 79 — 98.
  156. Wierzbicka A., Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language, Sydney, New York, Academic Press, 1980, 367 p.
  157. Wierzbicka A., Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, 1985, 368 p.
  158. Wittgenstein L., Philosophical Investigation. Trans. by G.E.M. Anscombe, The Macmillan Company, New York, 1953, 232 p.
  159. Wittgenstein L., Philosophisсhe Untersuchungen. Frankfurt, Suhrkamp Verlag, 1971, 267 p.
  160. Wittgenstein L., Philosophical Grammar. Ed. by R. Rheels, trans. by A. Kenny, Univ. of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1974.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ