Другие работы
Проблемное обучение. Сегодня коммуникативное направление в обучении иностранным языкам отличается растущим вниманием к личности ученика. Процесс овладения иностранным языком, обогащенный данными когнитивной психологии и когнитивного подхода, превращает обучение иностранному языку в осознанный учебный процесс, в котором на любом этапе работы должны быть задействованы умственные способности…
Дипломная Основная причина невысокой отдачи от обучения, кажущегося на первый взгляд более чем целесообразными, — недостаточная эффективность или отсутствие вовсе диагностики того, что именно необходимо сотрудникам для успешного выполнения конкретных рабочих задач в конкретной организации. Для того, чтобы процесс обучения и развития персонала был максимально эффективным, стоит, прежде всего, определиться…
Дипломная Речевая приемлемость высказывания (Ki)0,750,890,970,610,770,820,180,420,52Прирост Ki22%27%34%Анализ данных таблиц позволяет говорить о значительных результатов проведенной работы. Выразились они как в повышении лингвистической и речевой компетенции, так и в повышении успеваемости учащихся. Количественная интерпретация подтвердила гипотезу о важности применения нетрадиционных технологий…
Дипломная Цвет является одной из констант или одним из принципов культуры. Он окружен системой ассоциаций, смысловых значений, толкований, цвет становится воплощением разнообразных нравственно-эстетических ценностей. Концептуальное моделирование позволяет предположить, что значение цвета в английской и русской культурах имеет отличия, которые затрагивают глубинные слои сознания и отражают национальные…
Дипломная Толкование не должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они будут восстановлены до полноты смысла. Толкование должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они не будут восстановлены до полноты смысла. После того, как рассмотрены права и обязательства сторон по договору, необходимо выяснить как договорные отношения вступают в силу…
Контрольная Although newspaper essays are taken into account as neither a proper study of popular culture, nor a form of aesthetic fit for analysis, nor do they generate expert language appropriate for semantic analysis, but an elusive mixture of all. We can not ignore 'social functions of journalism, qualities of the texts concerning political events or officials. Journalism is seen as an essential cultural…
Курсовая Особенно часто приходится прибегать к грамматическим транссформациям при переводе сказуемого, что обычно сопровождается заменами частей речи (а последнее, в свою очередь, ведет к синтаксическим трансформациям). Ввиду значительного расхождения в синтаксической структуре английского и русского языков, как отмечалось выше, редко оказывается возможным сохранить при переводе форму выражения…
Курсовая F irst, possibility of simultaneous dialogue of a great number of the people who are in different parts of the world, and, hence, living in different cultures; secondly, impossibility of use of nonverbal communication and self-presentation; thirdly, pauperization of an emotional component of dialogue; and, fourthly, anonymity and decrease in psychological risk in the course of dialogue…
Доклад Язык СМИ стал средоточием тех процессов, которые происходят в разных сферах русского языка, от областей высоких и нейтральных до сниженных и просторечия, и все это необходимо адекватно передавать другим языкам посредством перевода Прагматика, как раздел лингвистики, включает в себя все вопросы, связанные с различной степенью понимания участниками коммуникативного процесса тех или иных языковых…
Дипломная В том, что касается перевода средств на другой язык, достаточно продуктивным способом перевода выступает калькирование. Нередки случаи перевода при помощи транслитерации, что скорее способствует потере комического значения даже при передаче смысла, что часто объясняется несовпадением комической картины мира языка оригинала и языка перевода. В исследуемых примерах не встретился такой прием…
Курсовая Рабочая атмосфера порта создала отдельный язык со своими пословицами и прозвищами, даже подвесная железная дорога, обслуживающая порт, получила псевдоним The Dockers Umbrella (Зонтик для докеров). Пульс жизни в Ливерпуле во многом обусловлен любовью к футболу, и неудивительно, что у огромного числа футболистов есть соответствующие прозвища: от Gordon «Mae» West (голкипер «Эвертона» Гордон Вест…
Курсовая В последние годы в связи с расширением политических, экономических и научных связей нашей страны со странами всего мира резко увеличился поток получаемой англоязычной информации. О достижениях зарубежной науки, техники и экономики, о новостях культуры и политики мы узнаем через иностранные публикации, радио, телевидение, ресурсы сети Интернет, которые поступают в нашу страну главным образом…
Курсовая Именительный (Mary), винительный (a dollar), в ряде случае дательный (the porter) падежи русского языка в английском языке передаются без предлога. При этом при различении функций английских существительных важную роль играет порядок слов: именительный падеж (подлежащее) обычно начинает предложение, при использовании дательного и винительного падежа в одном предложении без предлога…
Курсовая В свои лучшие годы, когда она уже ибавилась от этого страха трещины (split) между мирами, Дениза уже парит (hover) в своей лучшей поэме The Dragonfly-Mother (Матушка-Стрекоза) из сборника Candles in Babylon (Свечи в Вавилоне). Она пересматривает прожитые годы (Карлос Кастанеда был вынужден сделать то же, правда под чётким руководством Дона Хуана) и её ta ba (воззрение тиб.) сливается…
Дипломная В отличие от молодежи наиболее развитых стран, возраст вступления которой во взрослую жизнь объективно повышается, российская молодежь вынуждена вступать в социально-экономические отношения значительно раньше. Уже сейчас, согласно последнему всероссийскому опросу, 34% опрошенных заработали свои первые деньги до 15 лет, еще 44% — с 15 до 17 лет включительно, 11% — начали зарабатывать деньги в 18…
Реферат