Другие работы
The practice of communication in each language shows that this is not a mechanical appendage of an influential culture, since in this case it can not be used in a large number of situations of intercultural dialogue, which leads to the exchange of certain idiosyncratic words, non-idiomatic fixed phrases and phraseological units of literary discourse as it is. Linguistic theory of relativity would…
Дипломная К компонентам фоновых знаний, рассматриваемых в зарубежныхи отечественных исследованиях, относят историко-культурные, социокультурные и этнокультурные знания, включающие информацию обыте, традициях, праздниках, знания о национальной символике и т. д. К фоновым знаниям также относят общечеловеческие и специфические понятия, характерные для всех членов определенной этническойи языковой общности…
Курсовая Интерпретация коннотации как явления второстепенного и, следовательно, необязательного представляется не совсем верной, т.к. речь не может состоять только из констатации фактов; говорящий привносит при этом и свое отношение к высказыванию, невольно оценивает его и выражает свои чувства, в процессе номинации в действие приводятся одновременно все аспекты, они действуют как неделимое целое…
Дипломная Фразеологизмы являются фигурами речи, т. е. переосмысленными оборотами, которые используются не в обычных, а в особых, переносных значениях. Поэтому четкая, правильная интерпретация их значений во многом способствует воссозданию при переводе образности, стилистических особенностей и эмоционально-экспрессивной специфики оригинала. Своеобразие языков, выражающееся в их лексической структуре…
Курсовая Эти группы в свою очередь имеют дальнейшее деление. И чем раньше обратить внимание на эти группы лексики, тем больше вероятность того, что учащиеся не будут допускать ошибки в употреблении этих слов. Также необходимо грамотно подбирать методы запоминания для каждого из видов лексических единиц. Например, для запоминания существительных любого вида наиболее эффективным является принцип ассоциации…
Курсовая The key approach of American personnel motivation is that staff is considered to be a resource, that is why the success of enterprise is related with this resource condition. Every company invests into its human resources by education of employees, providing social insurance and good working conditions. The American management policy also refers to the team building, but each member of the team…
Курсовая Содержание обучения иностранным языкам в средней школе реализует его основные цели, направленные на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических, грамматических), так и их нормативное использование в устной…
Курсовая На протяжении многовековой истории английского языка произошли значительные изменения во всех его аспектах. В области словарного состава английский язык претерпел на протяжении более чем тысячи лет своей истории весьма значительные изменения — более значительные чем, например немецкий или французский языки. В результате словарный состав современного английского языка, сохранив свое основное ядро…
Курсовая Специфика истолкования анекдота и эпиграммы, во многом напоминающая сложность интерпретации художественного текста, решается в различных анекдотах и эпиграммах по-разному (с преимущественным использованием различных приемов переосмысления, недосказанности, заставляющей читателя вникать в смысл изложенного текста. Расшифровывать в нем скрытые имплицитные смыслы, лежащие в основе юмора…
Дипломная O person exercising on behalf of any public employer any authority, supervision or direction over any public employee shall have the power to authorize, approve, condone or consent to a strike, or the engaging in a strike, by one or more public employees, and such person shall not authorize, approve, condone or consent to such strike or engagement. D etermination. I n the event that it appears…
Реферат So the WWW is making an impact on many aspects of our lives. It has changed the way we work and communicate, as well as the way we learn. It is serving as a vehicle for the exchange of information regardless of social, economic or geographical differences. But people shouldn’t forget about their everyday life, interpersonal relations, hobbies, health using WWW which is the most easy-to-use way…
Эссе Особенно часто приходится прибегать к грамматическим транссформациям при переводе сказуемого, что обычно сопровождается заменами частей речи (а последнее, в свою очередь, ведет к синтаксическим трансформациям). Ввиду значительного расхождения в синтаксической структуре английского и русского языков, как отмечалось выше, редко оказывается возможным сохранить при переводе форму выражения…
Курсовая Представляется необоснованным различное правовое регулирование солидарной ответственности физических лиц, с одной стороны, и юридических лиц (а именно хозяйственных обществ и товариществ), с другой стороны, по обязательствам обществ, на принятие решений которых такие физические и юридические лица могут оказывать влияние. В настоящее время общество признается дочерним только в том случае, если…
Курсовая Вне всякого сомнения, настоящее положение дел с изучением характеристики экспрессивности сообщения (текста) в англоязычной коммуникации в качестве объекта всестороннего научного исследования, требует усилий не только одного языкознания. Задача эта одновременно насколько интересна, настолько же и сложна, многопозиционна. Как представляются дальнейшие перспективы развития этих исследований, основой…
Курсовая Следует отметить, что при переводе придаточных предложений с русского языка на английский происходит дробление одного предложения на несколько независимых. Это обусловлено тем, что в английском языке по-другому организовывается связь придаточных предложений. В этом отношении русский язык является более гибким при формировании предложений. По мнению В. Н. Комиссарова «Художественный перевод это…
Дипломная