ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния Π² английском языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС экспСрты, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π―. Ѐирбас, К. Пала ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ основными срСдствами Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, наряду с ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) распорядок слов. Π’ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π·Π°Ρ„иксированным распорядком слов английскоС ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠΉ прСдлоТСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, событиС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, ΠΈ Π² Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния Π² английском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • ГЛАВА I
    • ВСория Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния прСдлоТСния
      • 1. 1. ОсновноС Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния
      • 1. 2. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния
  • ГЛАВА II
    • Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ языковыС срСдства выраТСния Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния

    Как извСстно, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ тСкста для отдСлСния ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ статуса Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ срСдства Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языковых Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ: просодичСского, лСксико-сСмантичСского ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСского. 17

    2.1 ΠŸΡ€ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ 17

    2.2 ЛСксико-сСмантичСский ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ 19

    Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 34

    Библиография 38

    Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ 41

    Бписок ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ — источников 41

  • Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ disappear, fail, drop, escape, avoid, bemissing, refuse ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… модСлях: ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚-Ρ‚Π΅ΠΌΠ° + Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»-Ρ€Π΅ΠΌΠ° + ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ: ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚-Ρ‚Π΅ΠΌΠ° + Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»-Ρ€Π΅ΠΌΠ° + Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²-Ρ€Π΅ΠΌΠ°. НапримСр: The dinosaurs (Π’) disappeared millions of years ago (Π ); His first company (T) failed, but his second company succeeded (P); The book (T) dropped from my hand (P); She (T) barely escaped death when her car slid off the road (P); I am trying (T) to avoid showing any hint of favoritism (P).

    6. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈΠ·ΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΈ, Π° ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскиС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ большСй Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΌ сам Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»: toplease, toenjoy, toseem, toappear, tosurprise. РаспространСнныС ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ высказывания: ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚-Ρ‚Π΅ΠΌΠ° + Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»-Ρ‚Π΅ΠΌΠ° + ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚-Ρ€Π΅ΠΌΠ°. НапримСр: There seemed to be (T) difficulty in fixing a date for the meeting (P); He joined the football team to please (T) his father (P); They surprised (T) everyone by moving to the Bahamas (P); He always enjoys (T) a good laugh (P).

    7. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ повСдСния Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ уточнСния ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ повСдСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся рСматичСским ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ высказывания. НапримСр: He behaves (Π’) likeachild (Π )!8. Π£ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ воздСйствия Π½Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ tocut, tobeat, toreward, buildнизкая коммуникативная Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ°, Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ становится носитСлСм Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ. НапримСр: You should cut (T) that broken branch from the tree (P); He beat (T) at the door with his fists (P); She rewarded (T) herself by buying a new pair of shoes (P); A family of birds has built (T) a nest on our roof (P).

    9. Π£ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ loose, seek, find ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ / Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ. НапримСр: Last year witnessed (Π’) a sharp increase of production (Π ) in this country; The year saw (Π’) one signal triumph (Π ) for the Labour party; He (Π’) lost all his relatives (Π ); She (Π’) sought consolation (Π ); Jim (Π’) found her glasses (Π ). 10. Π£ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ perceive, evaluate Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° восприятия interpret, accept, express, take. НапримСр: I thought I perceived (Π’) a problem (Π ), but I wasn’t sure; We need to evaluate (Π’) our options (Π ); Every actor interprets (Π’) the role of Hamlet a little differently (Π ); She’s still trying to get her manuscript accepted (Π’) for publication (Π ); She expressed (Π’) surprise at his rude behavior (Π ); He’s not the kind of guy you can take (Π’) home to meet your parents (Π )(Pala, 1974). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, лСксичСскиС срСдства Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния. Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ слСдуСт ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, синтаксичСскиС срСдства выдСлСния Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.

    2.3 БинтаксичСский ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ

    ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС экспСрты, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π―. Ѐирбас, К. Пала ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ основными срСдствами Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, наряду с ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) распорядок слов. Π’ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π·Π°Ρ„иксированным распорядком слов английскоС ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠΉ прСдлоТСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, событиС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, ΠΈ Π² Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ прСдлоТСния. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ прСдлоТСния, схоТиС сообразно ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ вСщСствСнной ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ всС ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС прСдписания с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ грамматичСским составом ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΊΠΎΠΌ слСдования Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдписания ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ всС ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ср.: A filmwillbeappearingonourscreensinOctober 2011 / ThefilmwillbeappearingonourscreensinOctober 2011. Π’ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… наибольшая коммуникативная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠ° приходится Π² 1-ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ рассказываСтся ΠΎ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ (Ρ€Π΅ΠΌΠ°).

    Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ благодаря ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŽ пСрвая Π΄Ρ€ΠΎΠ±ΡŒ прСдписания ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ опрСдСлСнности. Π Π΅ΠΌΠΎΠΉ дСлаСтся ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ дСмонстрация Π² ΡΠΊΡ€Π°Π½Π°Ρ…. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС состояниС Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ находится Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ исполняСт ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π² ΡΡ‚атусС Ρ€Π΅ΠΌΡ‹. ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ часто встрСчаСмым явлСниСм ΠΏΡ€ΠΎ отдСлСния Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ считаСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π˜Π½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΠ΅ΠΉΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡΠ±Π»ΠΎΠΊΠ²Ρ‹Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ, Π²Π½Π΅Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽΠ΄Π»ΡΠ½Π΅Π³ΠΎΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽΠ². Π‘Ρ€.: One he put in his pocket, the other he handed to the valet; Her boots I didn’t observe; By predictability is meant systematically describable occurrence; Of the threat she said nothing; To this question the normal response in most dialects is «me». Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π±Π»ΠΎΠΊ примСняСтся Π² Ρ€ΠΈΡ‚оричСских ΠΌΠΈΡˆΠ΅Π½ΡΡ… для создания экспрСссии, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ считаСтся ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ свойством Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ стилСй. БтилСвая Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ инвСрсии ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ лингвистам Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ нСзависимоС явлСниС, Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ях синтаксичСских ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… стилСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

    Π’Π°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ расщСплСнныС прСдлоТСния Itis / was… who / that постоянно вводят Ρ€Π΅ΠΌΡƒ выраТСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ срСдством отдСлСния фокуса контраста. ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π΅ΡΡ‚ΡŒ суТдСниС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ инвСрсивного распорядка слов Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, ср.: расщСплСнноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ itwasthecarthatmyfatherbought ΠΈ Itwascar, thecarwasboughtbymyfather, Π³Π΄Π΅ Π² Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ, нСэкспрСссивном Π²ΠΈΠ΄Π΅ расщСплСнному ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° прСдлоТСния. П. Π‘. Π–ΡƒΠΉΠΊΠΎΠ²Π° Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ зрСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ there Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡƒΡΠ»ΡƒΠ³Π°Ρ… с ΡΡ‚ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ «ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ сказуСмому, Π° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ сходствСнно этому, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ»Π°ΡƒΠ·Π°Ρ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ считаСм обоснованным ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ»Π°ΡƒΠ·Ρ‹ с ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ thereis / thereare ΠΊ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌ с Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ инвСрсиСй» (Π–ΡƒΠΉΠΊΠΎΠ²Π° 2007). Π’ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ, систСма thereis Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ смысла ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, Ρ‚. Π΅. сдвигаСт практичСскоС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π² ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сдСлку, дСлая Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ: Thereisaflow (Π ) inyourargument (Π’); There’relivesatstake (Π ) andwecan’taffordtotakeanyrisks (Π’).

    Но Н. Н. Π‘Π΅ΠΊΠ»Π΅ΠΌΠ΅ΡˆΠ΅Π²Π° считаСт, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ систСмы Π²ΠΈΠ΄Π° Thereis ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΠΈ лишь, Ссли Ρ€Π΅ΠΌΠ°, назначСнная thereis, ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ Π² Ρ€ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ прСдписании ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сдСлку: Π’ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅, судя сообразно Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌΡƒ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ ошибка. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΎΡ‚сутствии сотворСния Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ экспрСссии, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ отдСлСния Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ исполняСт ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚рукция Ittakes; ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΌΡƒ Π² ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ состояниС: Ittookhim 5 years (Π ) todesignhisultimateautomobile — Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ своСго Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ автомобиля Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡˆΠ»ΠΎ 5 Π»Π΅Ρ‚; Thebooktookeightyears (Π ) towrite — На Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΡƒΡˆΠ»ΠΎ восСмь Π»Π΅Ρ‚. Ittookhimthreeyears (Π ) toachievehisgoal — На Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ своСй миссии ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» 3 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

    ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅ с Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прСдлоТСния, считаСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… аспСктов сущСствования Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ считаСтся Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ изучСния лингвистов. Π‘ΡƒΡ‚ΡŒ прСдоставлСнного аспСкта содСрТится Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ прСдлоТСния ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выраТаСтся Π² Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдлоТСния Π² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ установки Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ исслСдованиС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… особСнностСй Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ высказывания. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ исслСдованиС продСмонстрировало, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский язык ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ†Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ основных ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния. Π­Ρ‚ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, выраТаСтся Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊ ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π² Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ прСдлоТСния ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСт собой компанию ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ доступности ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ с ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΡŽ языковых срСдств Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π’ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π² Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ — Ρ‚Π΅ΠΌΠ° ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠ°, Π° Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ прСдмСтная катСгория, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ рСматичСская. ΠšΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΡΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ слуТат Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹: порядок слов, просодичСскиС Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ срСдства, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ нарСчия ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹, контСкст.

    Анализ фактичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° продСмонстрировал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ использованиС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… срСдств ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊ отдСлСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° выраТСния, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, Π² ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚авляСмых слогах Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚личаСтся. И Π²ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, ΠΈ Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΌ языкС Π² ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ — ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ нарСчия ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ. И Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС для отдСлСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ употрСбляСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ распорядок слов, фокус контраста. Π”Π°Π»ΡŒΡˆΠ΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ сСмантики слова -Π² английском языкС ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅), Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π° Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ лСксичСскиС срСдства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ показатСля, характСристики ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΡƒΡ‚очнСния, постоянно ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡˆΡƒΡŽ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ (описаниС свойствСнных ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΡŽ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚Π° с ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ особСнной напряТСнности, постоянно ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ высказывания). БСмантичСски слабыС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ„ΠΎΠΊΡƒΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ интСрСс Π² Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ (Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ смыслового ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€). Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, для Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°-сказуСмого Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСйствиС ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚. ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ срСдствами выдСлСния Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚онация. Π€Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС приходится Π½Π° Ρ€Π΅ΠΌΡƒ. НС ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, это выговариваСтся с ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΠΎ ΡΠ»Π°Π±Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Ссли ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ контрастивного значСния. НаиболСС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Π΅ отличия ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСским языковым срСдствам.

    ΠŸΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ слов Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π² формулирования синтаксичСской взаимосвязи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ прСдлоТСния. Но ΡΡ‚ΠΎ срСдство грамматичСского оформлСния синтаксичСской взаимосвязи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ тСкстами Π½Π΅ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ сообразно ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский язык отличаСтся ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ морфологичСскому ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡŽ. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π² Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π·Π°Ρ„иксированным порядком слов ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠΉ прСдлоТСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ сказуСмоС, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ всС ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, ΠΈ Π² Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ выраТСния[1; 98]. Π’ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ провСдСния исслСдования Π±Ρ‹Π»ΠΎ зафиксировано, Ρ‡Ρ‚ΠΎ комплСкс ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊ выдСлСния Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ вСсьма Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Π½. Π•ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ выдСлСния Ρ€Π΅ΠΌΡ‹, эти Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ распорядка слов Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ нарСчия, смысловоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ². Π•Ρ‰Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΈΠ΅ идиоэтничСскиС способы, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ для ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка (ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ установки Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅, которая, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ достовСрным). ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹Π΅ синтаксичСскиС систСмы Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ thereis, thereare, itis ΠΈ Π΄Ρ€.

    ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ прСдписания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ особым способом, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, прСдавая распорядок слов ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ примСняя Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ срСдства для отдСлСния Ρ€Π΅ΠΌΡ‹. На Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ряд Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²:

    1. Около ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ языковыС имущСство — ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‹ создатСля. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ слогах Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ: ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ нарСчия ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹, Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, слова с ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ уточнСния, отрицания.

    2. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС имССтся спСцифичныС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния — систСмы thereis / thereare, itis / itwas, itis… who. нСпосрСдствСнного дСйствия Π² Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ создаСт большиС трудности ΠΏΡ€ΠΈ практичСском Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°. Π­Ρ‚ΠΎ происходит благодаря Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСроприятиС Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдставлСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π΅ срСдств Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ достовСрным срСдством Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния. Π₯ΠΎΠ΄ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния прСдставляСт собой Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° тСкста. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ зависимости ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚растивности. Библиография

    Абызова, Π­. Π‘. Випология ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… [ВСкст] / Π­. Π‘. Абызова.

    — ΠšΠ°Π·Π°Π½ΡŒ: Казан. Π£Π½-Ρ‚Π°, 1977. — 98 с. ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π°, Н.

    Π”. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ смысл [ВСкст] / Н. Π”. ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: Наука, 1976. — 383 Ρ. Π‘Π΅ΠΊΠ»Π΅ΠΌΠ΅ΡˆΠ΅Π²Π°, Н.

    Н. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎ-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… структур Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ диссСртации Π½Π° ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.

    02.19: Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π° 15.

    06.11 / Н. Н. Π‘Π΅ΠΊΠ»Π΅ΠΌΠ΅ΡˆΠ΅Π²Π°; Московский городской пСдагогичСский унивСрситСт. — ΠœΠΎΡΠΊΠ²Π°, 2011. -

    28 с. Π”Π°Π½ΠΈΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎ, Π’. П. ΠžΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ [ВСкст] / Π’. П.

    Π”Π°Π½ΠΈΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎ. — Π˜Ρ€ΠΊΡƒΡ‚ск: Π˜Π“Π£, 1986. — 344 Ρ. Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π°, Π“.

    А. Роль Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ тСкста [ВСкст] / Π“. А. Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° // Бинтаксис тСкста. — Πœ., 1979.

    — 342 Ρ. ΠšΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†ΠΊΠ°Ρ, К. Π“. Πš вопросу ΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдлоТСния [ВСкст] / К.

    Π“. ΠšΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†ΠΊΠ°Ρ // Вопросы языкознания. — Πœ.: АН Π‘Π‘Π‘Π , 1956. — № 5. — Π‘.

    55−67.ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, Н. Π›. БистСмный статус, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ диссСртации Π½Π° ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.

    02.04: Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π° 26.

    12.08 / Н. Π›. ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°; - Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚ лингвистичСских исслСдований РАН. — Π‘Пб., 2008.

    — 53 с. Π‘Π»ΡŽΡΠ°Ρ€Π΅Π²Π°, Н. А. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ основа Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ прСдлоТСния [ВСкст] / Н. А. Π‘Π»ΡŽΡΠ°Ρ€Π΅Π²Π° // Вопросы языкознания. -

    М.: АН Π‘Π‘Π‘Π , 1986. — № 4. — Π‘. 100−105. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ², И. О.

    НСкоторыС структурно-сСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ члСнСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π°. АвторСфСрат диссСртации Π½Π° ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ [ВСкст] / И. О. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ². — Π‘Пб, 2008.

    — 58 с. Π₯эллидСй, М. А. ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ «Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ пСрспСктивы прСдлоТСния» (ЀНП) Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ лингвистичСского описания [ВСкст] / М. А. Π₯эллидСй // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Π²Ρ‹ΠΏ.

    XII — М.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1978. — Π‘. 42−58.Π§Π΅ΠΉΡ„, Π£.

    Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅, Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния [ВСкст] / Π£. Π§Π΅ΠΉΡ„ // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Π²Ρ‹ΠΏ. XI. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1979.

    — Π‘. 112−124.Π§Π΅ΠΉΡ„, Π£. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° языка [ВСкст] / Π£. Π§Π΅ΠΉΡ„. -

    М.: Π£Π Π‘Π‘, 2003. — 424 Ρ. Π―Π½ΠΊΠΎ, Π’. Π•. Русский язык Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ освСщСнии [ВСкст] / Π’. Π•.

    Π―Π½ΠΊΠΎ // Вопросы языкознания. — Πœ.: Наука, 2002. — № 3. — Π‘.

    129−140.Allerton, D. J. T he notion of givenness and its relation to presuppositions and the theme [Text] / D. J. A llerton // Lingua. -

    1978. — vol.

    44. — 569 p. Baker, C. L. E nglish Syntax [Text] / C. L. B

    aker. — C ambr. (M ass).:Ldn. 1989. -

    163 p. Bolinger, D. L. L inear Modification Publications of the Modem Languages Association of America [Text] / D. L. B olinger. — L

    ondon, 1952. — P. 98−114.Boost, K. N eueUntersuchungenzumWessen und zurstructur des deutchenSatzes[Text] / K.

    B oost. — B erlin: AkademieVerlag, 1955. — 88 p. Dahl, O.

    T opic and comment. A study in Russian and general transformational grammar [Text] / O. D

    ahl. — G oeteborg, 1969. — 245 Ρ€. Dahl, O. T

    opic-comment structure revisited [Text] / O. D ahl. — H amburg, 1974. — 358 Ρ€. Firbas, J.

    O n defining the theme in functional sentence analysis [Text] / J. F irbas // Travauxlinguistiques de Prague. — vol.

    1. — Prague, 1966. — P. 238−245.Jespersen, O. A modern English Grammar on Historical principles [Text] / O. J

    espersen. — part VII. — L., 1961. — P.

    87−125.Wegener, Ph. U ntersuchngenuber die Grundfragen des Sprachlebens. H

    alle [Text] / Ph. W egener. — N iemeyer, 1985. — 208 s. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ

    Π“Ρ€ΠΈΡˆΠ΅ΠΌ, Π”ΠΆ. Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ° [ВСкст] / Π”ΠΆ. Π“Ρ€ΠΈΡˆΠ΅ΠΌ. — Πœ.: АБВ, 2006. — 480 Ρ. Π˜ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π΅Ρ€, Π€.

    Π”Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ дСтства [ВСкст] / Π€. Π˜ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π΅Ρ€ — М.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1970. — 128 Ρ. Grisham, J. T

    he Firm [Text] / J. G risham. — US.:R andom House, 2003.

    — 312 p. Merdock, I. U nder The Net [Text] / I. M erdock. — L.: V

    intage, 2003. — 284 p. Wells, H. T heInvisibleMan[Text] / H. W ells. — L.: I

    mpex, 2005. — 154 p. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ — источников

    http://www.natcorp.ox.ac.uk/

    http://www.americannationalcorpus.org/

    http://lingvo/ru

    http://www.timesonline.co.uk/tol/news/

    http://www.guardian.co.uk

    http://www.independent.co.uk/

    http://www.m-w.com/

    http://www.multitran.ru

    http://www.multilex.ru/online.htm

    http://www.dailytelegraph.com.au/,

    http://www.telegraph.co.uk/

    ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

    Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

    1. , Π­. Π‘. Випология ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… [ВСкст] / Π­. Π‘. Абызова. — ΠšΠ°Π·Π°Π½ΡŒ: Казан. Π£Π½-Ρ‚Π°, 1977. — 98 с.
    2. , Н. Π”. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ смысл [ВСкст] / Н. Π”. ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: Наука, 1976. — 383 с.
    3. , Н. Н. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎ-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… структур Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ диссСртации Π½Π° ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.02.19: Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π° 15.06.11 / Н. Н. Π‘Π΅ΠΊΠ»Π΅ΠΌΠ΅ΡˆΠ΅Π²Π°; Московский городской пСдагогичСский унивСрситСт. — ΠœΠΎΡΠΊΠ²Π°, 2011. — 28 с.
    4. , Π’. П. ΠžΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ [ВСкст] / Π’. П. Π”Π°Π½ΠΈΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎ. — Π˜Ρ€ΠΊΡƒΡ‚ск: Π˜Π“Π£, 1986. — 344 с.
    5. , Π“. Π. Роль Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ тСкста [ВСкст] / Π“. А. Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° // Бинтаксис тСкста. — Πœ., 1979. — 342 Ρ. ΠšΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†ΠΊΠ°Ρ, К. Π“. Πš вопросу ΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдлоТСния [ВСкст] / К. Π“. ΠšΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†ΠΊΠ°Ρ // Вопросы языкознания. — Πœ.: АН Π‘Π‘Π‘Π , 1956. — № 5. — Π‘. 55−67.
    6. , Н. Π›. БистСмный статус, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ диссСртации Π½Π° ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.02.04: Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π° 26.12.08 / Н. Π›. ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°; - Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚ лингвистичСских исслСдований РАН. — Π‘Пб., 2008. — 53 с.
    7. , Н. А. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ основа Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ прСдлоТСния [ВСкст] / Н. А. Π‘Π»ΡŽΡΠ°Ρ€Π΅Π²Π° // Вопросы языкознания. — Πœ.: АН Π‘Π‘Π‘Π , 1986. — № 4. — Π‘. 100−105.
    8. , И. О. НСкоторыС структурно-сСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ члСнСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π°. АвторСфСрат диссСртации Π½Π° ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ [ВСкст] / И. О. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ². — Π‘Пб, 2008. — 58 с.
    9. , М. А. ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ «Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ пСрспСктивы прСдлоТСния» (ЀНП) Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ лингвистичСского описания [ВСкст] / М. А. Π₯эллидСй // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Π²Ρ‹ΠΏ. XII — М.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1978. — Π‘. 42−58.
    10. , Π£. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅, Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния [ВСкст] / Π£. Π§Π΅ΠΉΡ„ // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Π²Ρ‹ΠΏ. XI. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1979. — Π‘. 112−124.
    11. , Π£. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° языка [ВСкст] / Π£. Π§Π΅ΠΉΡ„. — Πœ.: Π£Π Π‘Π‘, 2003. — 424 с.
    12. , Π’. Π•. Русский язык Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ освСщСнии [ВСкст] / Π’. Π•. Π―Π½ΠΊΠΎ // Вопросы языкознания. — Πœ.: Наука, 2002. — № 3. — Π‘. 129−140.
    13. Allerton, D. J. The notion of givenness and its relation to presuppositions and the theme [Text] / D. J. Allerton // Lingua. — 1978. — vol.44. — 569 p.
    14. Baker, C. L. English Syntax [Text] / C. L. Baker. — Cambr. (Mass).: Ldn. 1989. — 163 p.
    15. Bolinger, D. L. Linear Modification Publications of the Modem Languages Association of America [Text] / D. L. Bolinger. — London, 1952. — P. 98−114.
    16. Boost, K. Neue Untersuchungen zum Wessen und zur structur des deutchen Satzes [Text] / K. Boost. — Berlin: Akademie Verlag, 1955. — 88 p.
    17. Dahl, O. Topic and comment. A study in Russian and general transformational grammar [Text] / O. Dahl. — Goeteborg, 1969. — 245 Ρ€.
    18. Dahl, O. Topic-comment structure revisited [Text] / O. Dahl. — Hamburg, 1974. — 358 Ρ€.
    19. Firbas, J. On defining the theme in functional sentence analysis [Text] / J. Firbas // Travaux linguistiques de Prague. — vol.1. — Prague, 1966. — P. 238−245.
    20. Jespersen, O. A modern English Grammar on Historical principles [Text] / O. Jespersen. — part VII. — L., 1961. — P. 87−125.
    21. Wegener, Ph. Untersuch ngen uber die Grundfragen des Sprachlebens. Halle [Text] / Ph. Wegener. — Niemeyer, 1985. — 208 s.
    22. , Π”ΠΆ. Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ° [ВСкст] / Π”ΠΆ. Π“Ρ€ΠΈΡˆΠ΅ΠΌ. — Πœ.: АБВ, 2006. — 480 с.
    23. , Π€. Π”Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ дСтства [ВСкст] / Π€. Π˜ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π΅Ρ€ — М.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1970. — 128 с.
    24. Grisham, J. The Firm [Text] / J. Grisham. — US.: Random House, 2003. — 312 p.
    25. Merdock, I. Under The Net [Text] / I. Merdock. — L.: Vintage, 2003. — 284 p.
    26. Wells, H. The Invisible Man [Text] / H. Wells. — L.: Impex, 2005. — 154 p.
    27. http://www.natcorp.ox.ac.uk/
    28. http://www.americannationalcorpus.org/
    29. http://lingvo/ru
    30. http://www.timesonline.co.uk/tol/news/
    31. http://www.guardian.co.uk
    32. http://www.independent.co.uk/
    33. http://www.m-w.com/
    34. http://www.multitran.ru
    35. http://www.multilex.ru/online.htm
    36. http://www.dailytelegraph.com.au/, http://www.telegraph.co.uk/
    Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
    ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

    Π˜Π›Π˜