ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ
Nocemini — Praesens Indicativi Passivi, 2-Π΅ Π»ΠΈΡΠΎ, ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ — Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠ΅Π΄ΡΡ; Imperativus Praesentis Activi, 2-Π΅ Π»ΠΈΡΠΎ, ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ — Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π΄!; Π ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠΏ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΡΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ (Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ): ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° (Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°Π»ΠΎΠ³, Π»ΠΈΡΠΎ ΠΈ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ), ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ: Scribuntur…
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ Π Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
. Π’Π°ΠΊ, ΠΎΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° emboss, v ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ embossment — «Π»Π΅ΠΏΠΊΠ°; ΡΠ΅ΠΊΠ°Π½ΠΊΠ°; ΡΠ΅Π·ΡΠ±Π°; ΡΠΈΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅» ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ embossing — «ΡΠ΅ΠΊΠ°Π½ΠΊΠ°; ΡΠΈΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅; Π»Π΅ΠΏΠΊΠ°; ΡΠ΅Π·ΡΠ±Π°»; ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ embossed — «ΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠΉ, ΡΠΈΡΠ½Π΅Π½ΡΠΉ…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ «ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ» Π§Π°ΡΠ»ΡΠ·Π° ΠΠΈΠΊΠΊΠ΅Π½ΡΠ° ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π΅ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°, ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ°Π»ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ In both a Cold War and post-Cold War context, The Quiet American tends to be brought up in connection with the idea of American naΓ―vetΓ© regarding foreign affairs, a blend of good intentions and ignorance that happens to prove particularly lethal over the course of the book. Yet Greene’s novel also brings up the question of individual moral choices and the difficulties that accompany a professed…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Amen, charade, cicada, gala, promenade, tomato, stratum, eta, beta, quay, theta, zeta, compatriot, patriot, patronise, phalanx, plait, repatriate, satrap, satyr, basil (plant); /Ι/ (bet) anaesthetize, devolution, ecumenical, epoch, evolution, febrile, Kenya, lever, methane, penalize, predecessor, pyrethrin, senile, hygienic; /Γ¦/ (bat) banana, java, khaki, morale, Nevada, scenario, soprano, tiara…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (ΡΠΎΠ»Π΅Π²Π°Ρ ΠΈΠ³ΡΠ° Ρ ΡΡΡΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ) ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (ΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°) Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΎΡΠ° Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ
…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ She seems to have made an appointment with you, and kept it, at two o’clock on the last day she ever spent in London (190) Π‘ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Ρ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ° Π½Π° Π΄Π²Π° ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Ρ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ (215). 46 The weather seemed to break this afternoon (197) ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡ (223). 47 It seemed to get lighter even as I stared (198) Π― ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ± Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ The onset of the information age creates challenges to long-prevalent assumptions underlying communication efforts. No longer can communicators assume they are dealing with traditional audiences little influenced by emerging technologies and attuned to the mass media. Contemporary audiences differ demographically, socioeconomicaliy and psychologically from those of earlier decades. They are…
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΠ΅ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, Ρ
ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΉ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Ρ
ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π² Π΄Π²ΡΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ
, ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ², ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ
ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ One beach after another ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΠ»ΡΠΆ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Strolls along the coastline ΠΡΠΎΠ³ΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΡΡ Majestic coastal mountains ΠΠΎΡΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΡ ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ — ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Ρ ΠΈΠ½ΡΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π² Π΄ΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ — ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ: ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ — ΠΈΠ³ΡΠ΅. Π ΠΈΡΠΎΠ³Π΅ — ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π»Π΅Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ, ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π° Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ; Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ, — Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π£ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ³Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π² ΠΈΠ³ΡΠ΅ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ
Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ