Деятельность профессиональных объединений переводчиков
Курсовая
Сущность перевода — один из центральных вопросов переводоведения. От того, как понимается сущность перевода, зависит принципиальное решение таких важных для теории перевода проблем, как переводимость, эквивалентность, адекватность и др. Ведь для того, чтобы решить эти проблемы, необходимо дать ответ на вопросы о том, что такое перевод, каковы его наиболее характерные и существенные признаки, где… Читать ещё >
Список литературы
- Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. Пособие для студ. Фил. И лингв. Фак. Высш. Учебных заведений. СПб.: Филол. Фак-т СПбГУ; М.: «Академия», 2004 — с. 350
- Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Издат. МГУ, 2007 — с. 543.
- Копанев П. И. Вопросы истории и теории художественного перевода. — Минск, 1972. — 296 с.
- Макарова Л.С., Долуденко Е. Н. Материалы по курсу теории и практики перевода (Профессиональная образовательная программа дополнительной квалификации «Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации»). — Майкоп: Изд-во АГУ, 2008. — 205 с.
- Федоров А. В. Основы общей теории перевода. — М., 1983. — с.3 — 342
- http://www.libra-k.ru/content/istoriya-poyavleniya-byuro-perevodov-v-rossii
- http://www.ausit.org/eng/showpage.php3
- http://www.fit-ift.org/en/aboutus.php
- http:\ru.wikipedia.org|wiki2