Культуроведческий подход к обучению коммуникативному чтению учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка
Диссертация
Из всего жанрового разнообразия текстов, которые могут быть предназначены для обучения коммуникативному чтению на старшем этапе, мы в настоящем исследовании выделяем иноязычные художественные тексты, поскольку именно в них содержится и наиболее полно отражается информация о различных сферах жизни в стране изучаемого языка, раскрывается менталитет носителей языка, с их помощью преодолеваются… Читать ещё >
Список литературы
- Абиева Н.А. Роль, визуальной оценки текста при его восприятии// Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. Studia Linguistica 7. СПб: Тригон, 1998. — С. 209 — 216.
- Азимов Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика-преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. — 472 с.
- Алексеева JI.C. Страноведческий аспект в учебном тексте по русскому языку// Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. М: Изд-во Моск. ун-та, 1972. — С. 6 — 15.
- Андронкина Н.М. Когнитивно-деятельностный подход к формированию лингвосоциокультурной компетенции в обучении иноязычному межкультурному общению. Иностранные языки. Герценовские чтения. РГПУ им. А. И. Герцена, 2008.
- Анашкина И.Я. Язык и культура. Культурно-аксиологический подход. М.: Русский язык, 1994. 120 с.
- Андрейчина К.Г. Вопросы учета национальной культуры учащихся присоставлении лингвострановедческого учебного словаря: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1977. — 16 с.
- Аринштейн В.М. Движение за «политическую корректность» и его языковая политика// Языковая система и социокультурный контекст. Studia Linguistica 4. СПб: Тритон, 1997. — С. 36 — 53.
- Ахманова О.С. «Словарь лингвистических терминов», М., 1974.
- Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1986. 152 с. 10.' Баграмова Н. В. О принципах отбора и организации лингвострановедческого материала при обучении второму иностранному языку//
- Проблемы методики преподавания второго иностранного языка в качестве специальности.-Владимир: ВГПИ, 1988. С. 11−18.
- Баранов А.Г., Щербина Т. С. Учебный процесс в новой парадигме знания// Современные средства и методы обучения иностранным языкам в средней школе и вузе. Пятигорск: ПТУ, 1995. — С. 23 — 27.
- Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1965. 227 с.
- Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988.
- Бим И.Л., Миролюбов А. А. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы // ИЯШ. 1998. № 4. с. 3−10.
- Бим И. Л. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения // ИЯШ. 1995. № 5. с. 2−8.
- Блонский П.П. Развитие мышления школьника. М.: Учпедгиз, 1935. -125с.
- Бодал ев А. В. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во МГУ, 1982.-199 с.
- Богин Г. И. Субстанциональная сторона понимания текста // Тверь. 1993.
- Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. — 283 с.
- Брудный А.А. Понимание и общение. М.: Знание, 1989. — 64 с.
- Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста//М.: Высшая школа, 1985. с. 2.
- Венделанд А.Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и ее влиянии на понимание: Автореф. дис. канд. психол. наук. -М., 1970. -14 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Страноведческий аспект преподавания русского языка иностранцам// Русский язык за рубежом. -1971, — N1.-С. 60−68.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Страноведение и преподавание русского языка как иностранного// Страноведение и преподавание русскогоязыка как иностранного: Тез. докл. и выст. Международный симпозиум. М.:Русский язык, 1971. — С. 35 — 37.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Три типа лингвострановедческого комментария//Русский язык в национальной школе. 1972.— N1. —С. 32−38.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингво- страноведение в преподавании русского языка как иностранного. 2-е изд. — М.: Русский язык, 1976. — 248 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингво- страноведение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд. — М: Русский язык, 1990. — 246 с.
- Виноградов М.Ф. Культурный компонент в определении значения слова в толковом словаре// Лингвострановедческое описание лексики английского языка. -М.: МОПИ, 1983. С. 30 — 34.
- Вишнякова Т.А. Обучение русскому языку студентов-нефилологов. -М.: Русский язык, 1980. 151 с.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М., 1971.
- Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Изд-во РУДН, 1997. — 331 с.
- Воронина Г .И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением языка//Иностранные языки в школе. 1995. — N 6. — С. 56 — 60.
- Воронцова Т.И. Текст баллады. Концептуальная картина мира (на материале английских и шотландских баллад) // Монография. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. 152 с.
- Воронцова Е.П. Соотнесение денотативной и сигнификативной информации при реализации картины мира лексико-семантическими средствами.//Дисс. .канд. филол. наук., М.: 1987.
- Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики. -М: МГУ, 1985. -121 с.
- Вуйович И. Динамика лексического фона ключевых слов русского языка и лингвострановедческое преподавание в венгерской средней школе: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1979. — 24 с.
- Вырыпаева Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук. -Уфа, 1999. -22 с.
- Гак В. Г. Ситуативные обозначения в страноведческом аспекте//Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М: МГУ, 1974.-40−47.
- Гак В. Г. От толкового словаря к энциклопедии языка. (Из опыта современной французской лексикографии). Известия АН СССР. ОЛЯ. 1971. — N6.-C. 524−530.
- Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. — 165 с.
- Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам//Иностранные языки в школе № 1, 2004. С. 3−8.
- Гамкрелидзе Г. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы (реконструкция и историко-этимологический анализ праязыка и пракультуры. Тбилиси: Тбилисский университет. 1984.
- Гачев Т.Д. О национальных картинах мира// Народы Азии и Африки. 1967.-N1.-C. 77−93.
- Гачев Т.Д. Космо-Психо-Логос: Национальные образы мира//Академический проект, 2007.
- Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. 2-е изд. — М.: Учпедгиз, 1955. -463 с.
- Гришенкова Г. А. Методика использования деловых игр при обучении менеджеров иностранному языку: Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1995. 25 с.
- Горожанкина JI. BL, Царенко Л: И 1 Системная презентация национально-культурных элементов, художественного текста// Актуальные проблемы преподавания языка в иностранной аудитории. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1988. -С. 97−102.
- Гурицкая И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в, целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст. М.: Русский язык, 1987. — С. 118 — 125.
- Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. -Владимир: Bl 11И, 1980. 104 с.
- Дмитриева О.А. Механизм восприятия прецедентного текста// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград: Перемена, 1999.-С. 42−46.
- Добровольская В.В. Методика работы с художественным текстом на разных этапах обучения русскому языку иностранцев-нефилологов// Русский язык для студентов-иностранцев: Сборник мет. статей N 23. М.: Высш.шк., 1984.-С. 91 -99.
- Дупленко Е.П. Обучение смысловой интерпретации (пониманию) иноязычного художественного текста (3 курс, языковой вуз, немецкий язык): Автореф. дис. канд. пед. наук. Л., 1979. — 20 с.
- Дэра А.Д. Обучение чтению с непосредственным пониманием на I курсе языкового вуза (на материале немецкого языка): Автореф. дис. канд. пед. наук.-М., 1965. -18 с.
- Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. Изд-во «СОЮЗ», СПб., 2001. с. 291.
- Елизарова Г. В. Языковая картина мира как. компонент ситуативного обучения// Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. СПб: Тригон, 1998. — С. 25 — 31.
- Зимняя И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности// Психология и методика: обучения чтению- на иностранном языке. Об. науч. трудов МГГ1ИИЯ им. М: Тореза- вып.130. -М., 19 781стр. 3−12.
- Зимняя И.А., Апатова Л .И. Смысловая структура текста как ориентировочная основа в обучении пониманию иноязычной речи на слух//Ученые записки МГПИИЯ им: М. Тореза. 1972.- Вып. 69. — С. 37 — 42. .
- Иванова Н.С. Культуроведческий подход к. обучению студентов языкового вузаяпонскому языку как второму иностранному. Дис.. канд. пед. наук. — CI16., 2006. с. 276.
- Исаев М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов: 3-е изд. — М., 2003.
- Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. СПб-: Изд. РШУ, 1998. — 232 с.
- Каримова Р.А. Семантико-структурная организация текста. Уфа: Б ГУ, 1991.-82 с.
- Клычникова З.И. Коммуникативная природа письменной речи и ее понимание // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. 1968. — т. 44. -С. 4−15.
- Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. -М.: Просвещение, 1973. 223 с.
- Колесникова И.Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр „БЛИЦ“, Cambrige University Press, 2001. — 224 с.
- Колесникова И.Л., Константинова С. И. Формирование учебно-познавательной компетенции на уроках английского языка в старшей школе// Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Изд-во „КАРО“. СПб, 2006. с. 93−109.
- Колкова М.К., Методические системы, направления, методы и подходы в обучении иностранным языкам.//Методы, приемы и технологии в педагогике ненасилия. СПб.: Verba Magistri
- Колкова М.К. Проблемы модернизации обучения иностранному языку в средней школе//Методика обучения иностранным* языкам в средней школе. Изд-во „КАРО“. СПб, 2006. с. 7−18.
- Кон И.С. К проблеме национального характера// История и психология: Сб. статей. -М: Наука, 1971. С. 122 — 165.
- Кузнецова Г. П. Использование аутентичных проблемных текстов в обучении французскому языку учащихся старших классов средней школы//Герценовские чтения. Иностранные языки. Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена. СПб., 2008. с. 220.
- Куницына В.Н., Казаринова Н. В., Поголыпа В. М. Межличностное общение. СПб.- М.- Харьков- Минск: „Питер“. — 2001. — 544 с.
- Кузьменко О.Д., Рогова Г. В. Учебное чтение, его>содержание и формы // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.:Рус. яз., 1991. с. 238−252.
- Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе/ Под ред. Е. И. Пассова и В. Б. Царьковой. М.: Просвещение, 1993. — 125 с.
- Кричевская К! С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка// Иностранные языки в школе. 1996. — N1. — С. 13 — 17.
- Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых. М.: Просвещение, 1985.-128 с.
- Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Теория метафоры. М: Прогресс, 1990. — С. 387 — 416.
- Леонтьев А.А. К определению речевой ситуации// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ сост. Леонтьев А. А. М: Русский язык, 1991. — С. 161 — 162.
- Леонтьев А.А. Коммуникативность: пришло или прошло ее время?// Иностранные языки в школе. 1991. — N5. — С. 22 — 23.
- Лисицкий Л., 1962. Книга с точки зрения зрительного восприятия -визуальная книга// Искусство книги. 1958 62. — Вып 3. — С. 163 -168.
- Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3 т. Т. 1: Статьи по семиотике и типологии культуры. — Таллин: Александра, 1992. — 480 с.
- Лотман Ю.М. Структура художественного-текста // М.: Искусство. 1970. с. 384.
- Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков // М., 1981.
- Марковина И.Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста: Автореф. дис. канд.тфил. наук. М., 1982. — 23 с.
- Маслыко Е.А. Эксплицитное и имплицитное в вербальном общении и обучении иноязычной речи// Методы обучения иноязычной речи. Вып. 3. — Минск: Вышэйш. шк., 1973. — С. 55 — 63.
- Миллет М. Критерии отбора текстового материала для обучения чтению на русском языке студентов вузов Кубы// Русский язык за рубежом. -1986.-N2.-C. 80−84.
- Мильруд Р.П. Организация обсуждения проблемы на уроке иностранного языка// Иностранные языки в школе. 1986. — N 4. — С. 26 — 30.
- Мильруд Р.П. Методология и методика обучения иностранным языкам//Иностранные языки в школе. 1995 — N 5. — С. 13 — 18.
- Национально-культурная специфика речевого поведения / Под ред. А. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова. -М.: Наука, 1977. 352с.
- Носович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе. 2000. — N1. — С. 11 — 16.
- Носович Е.В., Мильруд Р. П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста// Иностранные языки в школе. 1999. — N2. -С. 6- 12.
- Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке/^ШсИа Linguistica. Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. -СПб: Тригон. 1999.-c.6−14.
- Никитин М.В. Концепт и метафора. Studia Linguistica № 10, СПб., 2001.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. //Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык., 1989.
- Павиленис Роланде. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка//М.: Мысль., 1983.
- Пищальникова В.А., Стриженко А. А. //Аспекты исследования картины мира. М.- Барнаул. 2003.
- Практикум по методике преподавания иностранных языков / Под общ. ред. К. И. Саломатова, С. Ф. Шатилова. М.: Просвещение, 1985.
- Программы общеобразовательных учреждений. Второй иностранный язык. Английский язык для школ с углубленным изучением иностранного языка (1−4 классы начальной школы). М.: Просвещение, 1996. — 352 с.
- Проект временного образовательного стандарта по иностранному языку // ИЯШ. 1993. № 5. с. 5−17- ИЯШ. 1994. № 2. с. 4−15.
- Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Кулътуроведение. Страноведение. -М.: ИРЯП, 1995. -.93 с.
- Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и из роль в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис. докт. пед. наук. М., 1996. — 38 с.
- Риске И.Э. Формирование социокультурной компетенции у учащихся старшей ступени обучения на материале англоязычной поэзии: Дисс. .канд. пед. наук. СПб, 2000. с. 259.
- Рогова Г. В, Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 1998. — 232 с.
- Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Под ред. Б. А. Серебренникова. -М.: Наука, 1988. 215 с.
- Саланович Н.А. Обучение чтению аутентичных текстов лингво-страноведческого содержания// Иностранные языки в школе. 1999. -N1.-C. 18−21.
- Сатинова В. Ф. Понимание центральное звено деятельности слушающего// Методы обучения иноязычной речи: — Вып. 3. — Минск: Вышейшая шк., 1973. — С. 132 — 139.
- Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. — 237с.
- Сафонова В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Воронеж: Истоки, 1992. — 430 с.
- Сафонова В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике// Культуроведческие аспекты языкового образования. М.: Еврошкола, 1998. — С. 27 — 35.
- Сафонова В.В. Программы для общеобразовательных учреждений. Английский язык. 10−11 классы школ с углубленным изучением иностранных языков. М: Просвещение, 2000. — 144 с.
- Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высш. шк., 1991. — 305 с.
- Селиванова Н.А. Домашнее чтение важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе// Иностранные языки в школе № 4, 2004: — С. 21−26.
- Смелякова Л.П. Художественный текст в обучении иностранным языкам в языковом вузе. СПб: Образование, 1992. — 141 с.
- Соковин В.М. О природе человеческого общения. Фрунзе: Б.и., 1974.- 127 с.
- Сорокин Ю.А. Методика шкалирования текста как один из способов выявления ценностных ориентации реципиентов// Функционирование текста в лингвокультурной общности. М.: Институт языкознания, 1978. — С. 71 — 78.
- Сорокин Ю.А., Марковина И. Ю. Культура и ее этнопсихолингвисти- ческая ценность// Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. — С. 5−19.
- Субботин М.М. Гипертекст: Новая форма письменной коммуникации//Итоги науки и техники. М., 1994.
- Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры// Этнокультурная специфика языкового сознания. -М».: Институт языкознания, 1996. -С. 97 113.
- Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения// Сборник научных статей «Национально-культурная специфика речевого поведения», изд-во «Наука», М., 1977.
- Текст как явление культуры/ Г. А. Антипов, О. А. Донских и др. Новосибирск: Наука, 1989. 197 с.
- Томахин Г. Д. Лексика с культурным компонентом значения// Иностранные языки в школе. 1980. — N6. — С. 47 — 50.
- Томахин Г. Д. США: Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1999. -576 с.
- Томахин Г. Д. «Реалии-американизмы», М. Высшая школа, 1988
- Трубицина О.И. Методика работы над совершенствованием функциональной адекватности экспрессивной речи, используемой назанятиях по экстенсивному чтению (нем. яз., 4 курс): Автореф. дис. канд.пед.наук. -Алма-Аты, 1994.-27 с.
- Трубицина О.И. Методика работы с текстом-рассказом на уроках немецкого языка в средней школе// Обучение иностранным языкам. Методическое пособие. Изд-во «КАРО». СПб., 2003. с. 132−148.
- Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведепие в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. -124 с.
- Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 1987.
- Фоломкина С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе //Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.: Рус. яз., 1991. с. 253−261.
- Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуро-ведение в теории и практике обучения иностранному языку. Саранск: Изд-во Морд, ун-та, 1993. — 122 с.
- Харченкова Л.И. Диалог культур в обучении русскому как иностранному. СПб: Сударыня, 1994. — 142 с.
- Харченкова Л.И. Этнокультурные особенности учебных текстов// Текст в обучении русскому языку как иностранному. СПб: Изд-во ЛГУ, 1994.- С. 89 — 96.
- Шатилов С.Ф. О создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе//Иностранные языки в школе. 1990. -N2.-C. 46- 50.
- Шатилов С.Ф., Хрулева Н. И. Об организации и содержании экспериментально-опытного обучения немецкому языку в V классе на коммуникативно-когнитивной основе// Иностранные языки в школе. -1992. N2.- С. 8−13.
- Шейлз Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995.
- Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. -Воронеж: ВУ, 1976. 156 с.
- Шумагер Е.И. Этно-коннотированная лексика и ее особенности/ЯСоннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии.- Калинин: КГУ, 1987. С. 132 — 138.
- Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. -М.: Высш. шк., 1974. 112 с.
- Щукина Г. И. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся. -М.: Педагогика, 1988. -203с.
- Юдит Т. Лексикографические возможности передачи безэквивалентной лексики// Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1994. -С. 83 — 88.
- Яновский В.А. О подготовке учителя к проведению объяснительного чтения// Иностранные языки в школе. 1956. — N3. -С. 110−113.
- Яковлева JI.H. Реализация развивающей цели обучения в процессе работы над иноязычным художественным текстом в школах с углубленным изучением иностранного языка: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1993. — 17 с.
- Якушева Н.Д. Обучение старшеклассников иноязычному рассуждению на базе художественных текстов- Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1994.- 18 с.
- Agar М. Language Shock: Understanding the culture of conversation. -New York: William Morrow and Company, Inc., 1994. 184 p.
- Anthology of American Literature. Volume I: Colonial Through Romantic. General editor George McMichael (California State University, Hayward) Macmillan Publishing Company, New York, 1989).
- Byram M. Cultural studies in foreign language education. Philadelphia: Multilingual Matters LTD, 1989. — 165 p.
- Byram M., Morgan C. Teaching-and-learning language-and-culture. -Philadelphia: Multilingual Matters LTD, 1994. 219 p.
- Carroll J.B. The contributions of psychological theory and educational research to the teaching of foreign languages// Trends in language teaching/ Ed. By A. Valdman. New York: Newbury House, 1966. — P. 93 — 106.
- Cook G. Discourse and literature. Oxford University Press. 1994.
- Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. New York: MIT Press, 1965.-95 p.
- Chomsky N. Language and Mind. New York: Harcourt, 1972. — 88 p.
- Dunnett S.C., Dubin F., Lezberg A. English language teaching from an intercultural perspective// Culture bound: Bridging the cultural gap in language teaching/ Ed. By J.M. Valdes. Cambridge: CUP, 1986. — P. 148 — 161.
- Espersen O. How to teach-a foreign language. London: Allen and Univ., 1925.-194 p.
- Fries C. Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1945. — 140 p.
- Handscin Ch. Language teaching. New York: Nord Book Company, 1940.- 458 p.
- Hirsh Jr. E.D. Cultural literacy (What every American needs to know). -Boston: Miffin Co, 1987.-180 p.
- Holland N.N. The dynamics of literary response. New York: Oxford University Press, 1968. — 378 p.173 219. Hymes D.H. On communicative competence//
- Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972. — P. 269 — 293.
- Lado R. Language teaching: a scientific approach. New York: McGraw Hill. — 375 p.
- Lee W.Y. Authenticity revised: text authenticity and learner authenticity// ELT Journal. 1995. — N 49/4. — P. 323 -328.
- McCroskey J.C. Communication competence and performance: A research and pedagogical perspective// Communication Education, 1982. No 31. -P. 1−8.
- Morrow K. Authentic texts in ESP// English for Specific Purposes. -London: Longman, 1977. P. 37 — 40.
- Moss N. British/ American Language Dictionary. Lincolnwood: UCP, 1991.-141 p.
- The Norton Anthology of American Literature. Second Edition. Nina Baym, Francis Murphy, Ronald Gottesman, Laurence B. Holland, Hershel Parker, William H. Pritchard, David Kalstone.
- North B. Perspectives on language proficiency and aspects of competence: A common European framework for language* teaching and learning. — Strasbourg: Council of Europe, 19 941 — 88 p.
- Nuttal C. Teaching reading skills in a foreign language. Oxford: OUP, 1989.-118 p.
- Palmer G.B. Toward a theory of cultural linguistics. Austin: University of Texas Press, 1996. — 348 p.
- Savignon SJ. Communicative competence. Theory and classsroom practice. Texts and contexts in second language learning. New York: The McGraw-Hill Companies, 1997.-98 p.