Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Психологическая характеристика понимания студентами речевого сообщения в условиях зрительной и слуховой рецепции (на материале иностранного языка)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследователями были выявлены общие и специфические черты аудирования и чтения. В большинстве указанных выше работ сопоставлялось понимание речевого сообщения при чтении и аудировании учащимися, и только в некоторых исследованиях (З.И.Клычникова, Г970- Н. В. Елухина, Е. В. Мусницкая, 1976 — w. webb, E. Wallon, 1956) анализ провались психологические особенности понимания информации, воспринимаемой… Читать ещё >

Психологическая характеристика понимания студентами речевого сообщения в условиях зрительной и слуховой рецепции (на материале иностранного языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ПОНИМАНИЮ РЕЧЕВОГО СООБЩЕНИЯ — АКТУАЛЬНАЯ ЗАДАЧА ВУЗОВСКОЙ ПСИХОЛОГИИ
    • I. Место и роль понимания речевого сообщения воспринимаемого на слух и зрительно в процессе обучения студентов в высшем учебном заведении
    • 2. Понимание учебного материала в условиях зрительной и слуховой рецепции как психологическая проблема
    • 3. Психологические предпосылки повышения эффективности обучения студентов пониманию речевого сообщения
  • ГЛАВА II. МЕТОДИКА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ОПТИМАЛЬНОГО УРОВНЯ ПОНИМАНИЯ
    • I. Проблема, цель, задачи, гипотеза исследования
    • 2. Методика первой и второй серий (констатирующий эксперимент)
    • 3. Методика третьей серии (формирующий эксперимент)
  • ГЛАВА III. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ СТУДЕНТАМИ РЕЧЕВОГО СООБЩЕНИЯ, ВОСПРИНИМАЕМОГО НА СЛУХ И ЗРИТЕЛЬНО НА РОДНОМ И ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКАХ В УСЛОВИЯХ СТИХИЙНОГО И ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОГО ОБУЧЕНИЯ
    • I. Сопоставительный анализ понимания речевого сообщения в условиях попутного, стихийного обучения пониманию при аудировании и чтении на родном языке
    • 2. Психологическая характеристика понимания при обучении аудированию и чтению как видам речевой деятельности на иностранном языке
    • 3. Особенности понимания студентами речевого сообщения при целенаправленном формировании его оптимума

Настоящая работа посвящена исследованию понимания студентами речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно, и формированию этого явления при обучении иностранному языку студентов.

Понимание студентами-первокурсниками текстов при чтении и аудировании является сложной и все еще, несмотря на большое количество работ в этой области, нерешенной проблемой. Это объясняется как определенным дефипитом психологических знаний по данному вопросу, так и неразработанностью конкретных путей формирования понимания. В то же время значимость эффективной организации пони- ^ мания при чтении и аудировании определяется необходимостью приема и переработки студентами все возрастающего объема информации, поступающей по зрительному и слуховому каналам.'Важным является и анализ того, каков удельный вес каждого из этих видов рецепции и каким образом они могут, дополняя друг друга, обеспечить более продуктивное усвоение учебной информации.

Исследование понимания в учебной деятельности школьников и? студентов становится особенно актуальным в связи с Постановлением апрельского (1984 года) Пленума ЦК КПСС «Об основных направлениях реформы общеобразовательной и профессиональной школы» и Постановлением ЦК КПСС и Совета Министров СССР (1979 года) «О дальнейшем развитии высшей школы и повышении качества подготовки специалистов», так как целенаправленное управление пониманием воспринимаемого учебного материала может способствовать более эффективному обучению в школе и в вузе.

Значимость проблемы понимания подтверждается большим количеством работ, посвященных этому вопросу. Так, исследовались уровни понимания (Н.Г.Морозова, 1947 — А. Н. Соколов, 1947 — А. А. Смирнов, 1966 — И. А. Зимняя, 1970 — З. И. Клычникова, 1973; S. Fessenden, 1955;

H.Robinson, 1966; и др.) — способы понимания (А.Р.Лурия, 1962;

I.П.Доблаев, 1972 — О. Д. Кузьменко, 1976 — Н. Н. Сметанникова, 1978; T. Mueller, 1958; A. Clarke, G. Cooper, 1963; J. Sager, 1969; P. Eisenberg, C. Becker, 1982 и др.) — факторы, обусловливающие понимание (И.А.Зимняя, 1970 — В. И. Ильина, 1970 — А. Э. Венделанд, 1970 — З. И. Клычникова, 1973 — W. Gray, 1956; C. Fleming, 1958; W. Boernstein, 1970; D. Horton, 1971; J. MorriB, 1972; G. Broun, 1978, И др.).

На основании проведенных как теоретических, так и экспериментальных исследований было выявлено преимущество либо чтения В. И. Ильина, 1969 — З. И. Клычникова, 1970 — Г. Г. Сабурова, 1973 — Н. В. Елухина, М. Г. Каспарова, 1973 — Н. В. Елухина, Е. В. Мусницкая, 1976 — R. Larsen, D. Feder, 1940; М. Burton, 1944; W. Many, 1965; W. Webb, E. Wallon, 1956)^либо аудирования (H.Goldstein, 1940; S. Hample-men, 1955).

При этом авторами сопоставлялись сходные и отличительные черты чтения и аудирования, однако это сопоставление велось только максимум по двум параметрам. Психологические особенности понимания при аудировании и чтении специальных текстов студентами-первокурсниками в адаптационный период обучения в совокупности основных параметров: полноты, глубины, отчетливости и точности понимания, особенно применительно к задачам оптимизации обучения аудированию, как более трудному и занимающему больший удельный вес в вузе виду речевой деятельности, специально не выявлялись.

Актуальность данного исследования заключается в том, что оно направлено на поиск пути достижения оптимального уровня понимания студентами речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно, в совокупности основных параметров этого процесса.

Предметом исследования явилось понимание студентами речевого сообщения при аудировании и чтении на родном и иностранном языках и сопоставительная характеристика понимания в двух видах рецепции.

Исследование проводится в русле психолого-педагогической проблемы организации мыслительной деятельности, направленной на понимание речевого сообщения в условиях зрительной и слуховой рецепции, а также оптимизации процессов понимания учебного материала в учебной деятельности студентов.

Цель данной работы заключается в выявлении психологической I характеристики (в совокупности основных параметров) понимания студентами речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно, с последующей разработкой наиболее рационального пути формирования механизма осмысления, результатом которого является понимание текстов на иностранном языке.

Теоретический анализ состояния проблемы позволил выдвинуть следующую гипотезу исследования:

Оптимум понимания одновременно в обоих видах рецепции может быть достигнут при целенаправленном обучении процессу осмысления первоначально на материале аудирования с последующим переносом на чтение.

Цель и гипотеза исследования определили постановку теоретических и экспериментальных задач исследования: а) теоретические задачи:

I. Проанализировать место и роль понимания речевого сообщения при аудировании и чтении в условиях вузовского обучения. 2. Провести анализ самого понимания как положительного результата процесса осмысления. 3. Проанализировать основные параметры понимания в их взаимосвязи. 4. Рассмотреть пути формирования оптимального уровня понимания в условиях зрительной и слуховой рецепции — б) экспериментальные задачи:

I. Выявить актуальный уровень понимания речевого сообщения на родном и иностранном языках. 2. Обосновать и разработать путь целенаправленного обучения осмыслению текста, результатом которого является понимание.

Проведение экспериментального исследования позволило подтвердить гипотезу и наметить пути оптимизации процесса понимания студентами речевого сообщения при зрительной и слуховой рецепции.

По структуре работа состоит из введения, трех глав и заключения.

В первой главе «Обучение студентов пониманию речевого сообщения — актуальная задача вузовской психологии» рассматриваются исходные теоретические вопросы исследования: место и роль понимания речевого сообщения при аудировании и чтении в условиях вузовского обучения — понимание как положительный результат процесса осмысления — психологические предпосылки достижения оптимального уровня понимания информации, воспринимаемой на слух и зрительно.

Вторая глава «Методика экспериментального исследования формирования оптимального уровня понимания» представляет собой описание и аргументацию выбора методики экспериментального исследования понимания по параметрам полноты, глубины, отчетливости и точности, а также установления возможности достижения оптимального уровня понимания речевого сообщения на родном и иностранном языках по всем анализируемым параметрам.

В третьей главе «Психологические особенности понимания студентами речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно на родном и иностранном языках в условиях стихийного и целенаправленного обучения» анализируются особенности сформированного в условиях обучения понимания информации, воспринимаемой на слух и зрительно на родном и иностранном языках.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые сопоставляются психологические особенности понимания при аудировании и чтении специальных (равнотрудных) текстов студентами-первокурсниками в адаптационный период обучения по суммарному критерию основных параметров понимания: полноты, глубины, отчетливости и точности применительно к оптимизации обучения аудированию — устанавливаются специфические черты понимания текстов, воспринимаемых на слух и зрительно на родном и иностранном языках в разных условиях обучения разными людьми — определяется оптимум понимания речевого сообщения — выявляется путь целенаправленного формирования оптимального уровня понимания.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней применительно к задачам педагогической психологии конкретизируются психологические положения, относящиеся к проблеме понимания студентами речевого сообщения при чтении и аудировании. Разработан путь целенаправленного формирования оптимального уровня понимания студентами специальных текстов.

Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что на основе полученных результатов, обобщенных в выводах диссертации, составлены психолого-методические рекомендации по обучению студентов-первокурсников осмыслению речевого сообщения при аудировании и чтении. Проведенное исследование способствует повышению эффективности процесса обучения аудированию и чтению как видам речевой деятельности на иностранном языке как в вузе, так и в школе. Отмеченный в ходе исследования путь формирования оптимума понимания может быть использован при составлении учебников, учебных пособий, планировании учебных занятий.

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры психологии МГПИИЯ им. М. Тореза (1980,1981,1982 гг.), кафедры психологии МПШ им. В. И. Ленина (1984 г.), кафедры иностранных языков Московского института электронной техники (1983 г.), на научной конференции по проблеме «Теория и практика разработки учебно-методического комплекса по иностранным языкам», проведенной в Саратовском политехническом институте (1982 г.), на научной конференции «Четвертая региональная школа — семинар по проблеме контроля при обучении иностранным языкам в вузе», проведенной в Таганрогском радиотехническом институте им. В. Д. Калмыкова (1983 г.).

ШВА I. ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ПОНИМАНИЮ РЕЧЕВОГО СООБЩЕНИЯАКТУАЛЬНАЯ ЗАДАЧА ВУЗОВСКОЙ ПСИХОЛОГИИ.

§ I. Место и роль понимания речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно в процессе обучения студентов в высшем учебном заведении.

В настоящее время в вузовском преподавании все более актуальной становится задача обучения студентов пониманию воспринимаемого на слух и зрительно речевого сообщения, так как недостаточная сформированность этого процесса делает невозможным эффективное усвоение учебного материала.

Однако прежде чем говорить об обучении пониманию, отметим, что сама проблема сопоставительного анализа аудирования и чтения, а также понимания информации, воспринимаемой на слух, и зрительно, не новая для психологии обучения. Эта проблема рассматривалась во многих работах (В.И.Ильина, Г969 — З. И. Клычникова, 1970 — И. А. Зимняя, 1970 — Г. Г. Сабурова, 1973 — А. М. Есютина, '1973 — Л.И.Архипо-ва, 1976 — Н. В. Елухина, Е. В. Мусницкая, 1976 — W. Webb, E. Wallon, 1956; М. Weaver, 1962; R. Benoit, 1963; W. Many, 1965, A. Abrams, 1966; G. Bond and M. Tinker, 1968; Th. Divine, 1968; E. Dechant, 1961, 1970, и др.).

Исследователями были выявлены общие и специфические черты аудирования и чтения. В большинстве указанных выше работ сопоставлялось понимание речевого сообщения при чтении и аудировании учащимися, и только в некоторых исследованиях (З.И.Клычникова, Г970- Н. В. Елухина, Е. В. Мусницкая, 1976 — w. webb, E. Wallon, 1956) анализ провались психологические особенности понимания информации, воспринимаемой на слух и зрительно студентами вузов. Однако в данных работах не рассматривались особенности понимания студентами-первокурсниками учебных текстов в адаптационный период их обучения. Причем авторы анализировали только два параметра понимания: либо полноту и точность (З.И.Клычникова, 1970), либо полноту и глубину (Н.В.Елухина, Е. В. Мусницкая, 1976). В исследованиях советских ученых и во многих работах зарубежных авторов (R.Larsen, 1940; М. Burton, 1944; W. Webb, E. Wallon, 1956; М. Weaver, 1962; W.. Many, 1965) было установлено, что понимание при чтении, в целом, более эффективно, чем при аудировании. В то же время некоторые зарубежные исследователи (Н.Goldstein, 1940; R. Hamplemen, 1955) обнаружили большую эффективность понимания при аудировании (на легком материале). Однако в работах как советских, так и зарубежных авторов не сопоставлялись психологические особенности понимания специальных (равнотрудных) текстов, воспринимаемых на слух и зрительно, студентами-первокурсниками в адаптационный период обучения по суммарному критерию показателей полноты, глубины, отчетливости и точности понимания применительно к оптимизации обучения аудированию.

Прежде чем рассматривать обучение пониманию при чтении и аудировании в вузе, остановимся на более общих вопросах, в частности, на основной цели, задачах и условиях современного вузовско- • го обучения, в котором эти процессы занимают большое место.

Основная цель системы образования в высших учебных заведениях, как отмечалось на Всесоюзном совещании работников вузов, рассматриваемая в широком социальном контексте, — формирование гармонического всесторонне развитого специалиста, способного непрерывно пополнять и углублять свои знания, повышать идейно-политический и профессиональный уровень. Эта цель неразрывно связана с задачами подготовки специалиста широкого профиля, что означает дальнейшее сближение учебной деятельности студентов с их исследовательской работой.

Учебная деятельность является ведущей для студентов и школьников. Однако цели учебной деятельности в вузе и школе различны. Учебная деятельность в высшем учебном заведении является, по существу, учебно-профессиональной, так как ее цель — овладение будущей специальностью. В то время как учебная деятельность школьников направлена на овладение основами знаний.

Вузовское образование отличается от школьного также условиями учебной деятельности: изменяется характер объекта изучения (научные знания, информация о будущей специальности и т. д.) — изменяются средства деятельности (книги, лабораторное оборудование и т. д.) — изменяется режим работы, где лекции, а следовательно аудирование, занимает основное место. Все это заставляет более внимательно проанализировать само явление учебной деятельности студентов-первокурсников.

Проблема учебной деятельности школьников и студентов, как известно, привлекает внимание многих исследователей (П.Я.Гальпе-. рин, 1954 — В. В. Давыдов, 1972 — А. К. Маркова, 1974 — Д. Б. Эльконин, 1974 — Н. Ф. Талызина, 1975 и др.), которые наряду с другими вопросами изучают и ее структуру. Известно, что структура учебной деятельности включает учебные ситуации (или задачи), учебные действия, контроль (самоконтроль), оценку (самооценку) (А.К.Маркова, 1974 — Д. Б. Эльконин, 1974 — В. В. Давыдов, Д. Б. Эльконин, А. К. Маркова, 1978 и др.). Все эти элементы учебной деятельности тесно взаимосвязаны.

Б учебных ситуациях обучаемые усваивают общие способы решения конкретно-практических задач. Сначала обучающий создает условия, при которых необходим поиск общего способа решения всех задач данного класса. Затем под руководством преподавателя обучаемые находят данный способ, воспроизводят составляющие его операции и применяют усвоенный общий способ Ъри решении других задач этого класса. Усвоение общих способов решения задач осуществляется посредством учебных действий, которые могут выполняться как в предметном, так и в логическом плане. И здесь важно отметить, что, согласно анализу учебной деятельности, многие учебные действия входят в такие важные учебные процессы, как чтение и аудирование. По зрительному и слуховому каналам поступает весь объем учебной информации. Их организация оптимизирует учебную деятель- ¦ ность студентов.

Здесь следует отметить, что зрительная и слуховая рецепция имеют различный удельный вес как в жизни, так и в учебной деятельности человека. Рассмотрим, какое место рецептивные виды речевой деятельности — чтение и аудирование — занимают в учебном процессе и как они соотносятся друг с другом.

Согласно теоретическому анализу, чтение на иностранном языке в зарубежной средней школе занимает 20%t, а слушание — 40% учебного времени (Th.Huebener, i960), к на занятиях по иностранному языку в советской средней и высшей школе слушанию уделяется примерно в два раза больше учебного времени. Так, в школе слушанию отводится 38−40 минут (З.А.Кочкина, 1964), в вузе — 75−80 минут (З.А.Кочкина, 1965). Другими словами, при обучении иностранному языку в школе и в вузе слушание занимает в среднем 80% учебного времени. Однако это часто пассивное, не ориентированное на понимание смыслового содержания учебного текста слушание. Целенаправленное слушание, как правило, не организуется.

Данные свидетельствуют о том, что основные виды речевой деятельности вообще неравномерно распределены в учебном процессе: — так, в школе ученик ежедневно в течение шести уроков говорит не более двух минут (З.А.Кочкина, 1964 — В. Ф. Шаталов, 1979), т. е. говорение занимает менее одного процента всего учебного времени. Это свидетельствует о том, что продуктивные виды речевой деятельности представлены очень слабо.

Высокое процентное соотношение рецептивных видов речевой деятельности в учебном процессе позволяет предположить, что студенты должны хорошо понимать информацию, воспринимаемую на слух и зрительно. Они не могут не понимать того, что они читают и слушают, так как именно эффективное понимание речевого сообщения при аудировании и чтении является необходимым условием выполнения основных видов учебной деятельности обучаемых в вузе.

К основным видам учебной деятельности, предполагающим больший удельный вес аудирования, относятся: аудиторная, внеаудиторная обязательная, внеаудиторная (А.А.Абдуразаков, Э. П. Назыров, 1976 — М. И. Дьяченко, Л. А. Кандыбович, 1981). Аудиторная учебная деятельность студентов определена учебным планом и программой изучаемых дисциплин. Она проводится под контролем преподавателя и включает в себя такие формы учебной работы, как лекционные, семинарские, слабораторные занятия.

Внеаудиторная обязательная учебная деятельность является логическим завершением аудиторной. Последовательность и продолжительность работы выбираются студентом самостоятельно, но результаты анализируются и оцениваются преподавателем.

Внеаудиторная учебная деятельность студентов связана с глубоким и всесторонним изучением специальных дисциплин. Она не входит в план учебных занятий, но расширяет и углубляет знания по избранной специальности. Этот вид учебной деятельности несет в себе активную самостоятельную работу обучаемых. Внеаудиторная учебная деятельность также направляется и контролируется преподавателем. Но готовы ли студенты-первокурсники к самостоятельной работе в вузе, которая прежде всего предполагает хорошо развитые навыки аудирования? Как показали исследования (В.П.Павлова, 1969; А. Н. Нехрюк, 1977 — В. М. Вергасов, 1979 — М. И. Дьяченко, Л.А. Кандыбо-вич, 1981 — Н. Н. Пруссаков, 1981 и др.), студенты-первокурсники испытывают трудности в раскрытии опорных понятий, овладении системой сокращений и трансформаций при конспектировании лекций. Оказывается также, что студенты не умеют не только конспектировать, но и вообще продуктивно слушать.

Этот недостаток объясняется тем, что первокурсники не умеют целенаправленно аудировать, они воспринимают учебный материал пассивно, не могут понять и кратко воспроизвести содержание лекций даже на родном языке, не умеют находить основные мысли и формулировать их своими словами. Студенты, как правило, записывают все дословно, и их запись не отражает содержания воспринимаемой информации (Ю.С.Пименов, 1967 — Т. М. Куриленко, 1969 — И. Н. Щербина, 1971 — В. Т. Лисовский, 1972 и др.). Существенно, что и сами студенты к трудностям первого года обучения тоже относят свое неумение записывать лекции и составлять конспекты (Ю.А.Кустов, 1974 — К. И. Бодрова, 1976). Возникает вопрос, почему студенты не умеют аудировать даже на родном языке? Одной из причин является то, что стихийная, неуправляемая, хотя и довольно обильная, практика (слушание) в школе не дает тех результатов, которые могут быть получены при целенаправленном обучении пониманию. Основная форма работы в вузе — лекция, в школе — урок. В вузе студенты воспринимают основную часть информации на слух (чаще всего в форме лекций). При этом обычно продолжительность лекций 90 минут, что значительно отличается от продолжительности аудирования на уроке в школе, т. е. в вузе аудирование занимает больший удельный вес, чем в школе.

Конечно же, в школе учащиеся тоже воспринимают основную часть информации на слух. Однако в условиях школьного обучения отсутствуют такие специальные формы учебной работы, ориентирующие на аудирование, как лекционная и семинарская. Кроме того, как показал анализ школьных учебников за 5−10 классы, обучаемые не выполняют специальных упражнений, способствующих развитию аудирования как на родном, так и на иностранном языке, т. е. с ними не проводится целенаправленной работы по обучению аудированию. На уроке учащиеся преимущественно выполняют задания, развивающие навыки чтения на родном и иностранном языках, типа: «прочтите текст» и «озаглавьте его», «какова основная мысль текста», «разделите текст на абзацы» и т. д.

Таким образом, оказывается, что в школе преобладает обучение чтению, а к аудированию учащиеся подготавливаются недостаточно. Соответственно, можно было априори полагать, что студенты-первокурсники лучше понимают информацию, воспринимаемую при чтении, чем при аудировании.

В связи с неумением первокурсников записывать лекции и составлять конспекты, многие авторы предлагают, соблюдая принцип преемственности, обучать учащихся старших классов и первокурсников тому, как надо продуктивно слушать и конспектировать лекции (В.П. Голев, 1966 — А. А. Пархоменко, 1969 — 10.А.Кустов, 1974 — Т.М.Курилен-ко, 1978 и др.), т. е. в контексте нашей работы — обучать аудированию и прежде всего пониманию.

В целях преемственности в некоторых школах городов Тольятти, Жигулевска, Куйбышева и других начали применять такие формы работы, как обучение конспектированию, чтение и обзор лекций для старшеклассников преподавателями вузов (Е.А.Коптева, 1969 — Ю. А. Кустов, 1974).

Обучение слушанию и конспектированию лекций на родном языке проводится также и в некоторых вузах. Так, например, в Минском педагогическом институте студентам-первокурсникам выдаются специальные памятки, в которых содержатся рекомендации о том, как нужно слушать и записывать лекции. В памятках подчеркивается, что во время лекции необходимо кратко, своими словами записывать основные положения и выводы. При этом отмечается большое значение тщательного осмысления воспринимаемой информации, которое способствует более прочному усвоению материала и развивает мышление.

Существенным стимулом к аудированию являются постановка задач, проблем в ходе проблемных лекций. Проблемное изложение материала характеризуется тем, что преподаватель не сообщает студентам готовые знания, а вводит новый материал, рассматривая актуальные проблемы современной науки и техники, заинтересовывая обучаемых, вызывая у них стремление к самостоятельному решению поставленных перед ними вопросов (Р.А.Низамов, 1970 — Р. А. Каюрова, 1972 — С. И. Зиновьев, 1975 — П. М. Гапонов, 1977 — Т. А. Ильина, 1977 — М. И. Ипполитова, 1982 и др.). При этом основными формами работы студентов на проблемной лекции являются слушание, думание и конспектирование (А.А. Вербицкий, 1983).

Но, несмотря на принимаемые меры, качество слушания и понимания лекций остается пока недостаточно высоким. Вероятно, это объясняется тем, что само понимание не является объектом осознания в вузовском обучении. В частности, понимание лекций не рассматривается как необходимое условие повышения эффективности обучения. Однако именно целенаправленное обучение пониманию при слушании лекций, по-видимому, и может способствовать значительному повышению их качества.

Естественно, что отмечаемое всеми авторами положение о низкой эффективности аудирования не может быть исправлено, если не преодолеть недостаточную изученность специфики рецептивных видов речевой деятельности. В этой связи может считаться целесообразным рассмотрение общих и специфических черт аудирования и чтения в аспекте их влияния на понимание воспринимаемой информации в обоих видах рецепции.

Как уже отмечалось выше, анализ школьных учебников показал, что учащиеся выполняют очень мало упражнений, направленных на развитие навыков чтения, и совсем не делают упражнений, способствующих развитию навыков аудирования. В школе нет даже достаточно эффективного попутного научения пониманию при чтении и аудировании (т.е. научения в процессе деятельности, имеющей другую цель (А.Б.Петровский, 1979)). Соответственно, студенты-первокурсники оказываются недостаточно подготовленными к чтению и аудированию в вузе. Следовательно, целесообразно начать обучение осмыслению, которое результируется в понимании, в школе и продолжить это целенаправленное обучение, при котором понимание является объектом осознания. Однако без детального сопоставительного анализа аудирования и чтения для выявления их психологической природы, определяющей относительную трудность одного рецептивного вида речевой деятельности по сравнению с другим, целенаправленно обучать осмыслению, результатом которого является понимание, нельзя. Это вызывает необходимость детального анализа рецептивных видов речевой деятельности: аудирования и чтения.

Согласно определению И. А. Зимней, речевая деятельность -" .процесс активного, целенаправленного, опосредствованного языком и обусловливаемого ситуацией общения взаимодействия людей между собой (друг с другом)" -'-. В следующем определении аудирования и чтения наиболее отчетливо выявляется их принадлежность к рецептивным видам речевой деятельности: «Это такие виды РД, которые обеспечивают восприятие и понимание заданного высказывания, прием и переработку информации, получаемой слуховым и зрительным р путем» .

В данной работе в качестве основных общих черт аудирования и чтения рассматриваются: направленность деятельности, форма активности, единство перцептивного и смыслового компонентов, общность структурной организации, общность предметного (психологического) содержания, общность действия психологических механизмов (И.А.Зимняя, 1970, 1973 — В. И. Ильина, 1970 — З. И. Клычникова, 1973; Th. Devine, 1968; P. Gough, 1972 и др.).

Рассмотрим последовательно каждую из общих черт. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1978, с. 40. р

Ильина В.И., Клычникова З. И. Психологические основы обучения рецептивным видам речевой деятельности. — В кн.: Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе./Сб. науч. трудов МГПИЩ им. М. Тореза, — М., 1979, вып. 133, с. 43−83.

— 20.

Направленность деятельности и форма активности. Чтение и аудирование являются рецептивными видами речевой деятельности, характеризующимися внутренней формой активности, определяемой осмыслением, т. е. раскрытием и установлением связей и отношений (И.А.Зимняя, 1973). Их общая цель — прием и переработка информации, осуществляющиеся при аудировании посредством слухового, а в условиях чтения — зрительного анализатора. Общим результатом чтения и аудирования является понимание (непонимание) воспринятой субъектом информации. При этом если связи и отношения, раскрытые и установленные в процессе осмысления, адекватны замыслу автора, то можно говорить о понимании, если неадекватны — о непонимании воспринимаемой информации.

Единство перцептивного и смыслового компонентов. Чтение и аудирование определяются единством перцептивного и смыслового компонентов. Перцептивный компонент — восприятие графической (при чтении) или звуковой (при аудировании) формы слова. Смысловой компонент — раскрытие связей и отношений предметов и явлений окружающей действительности (В.А.Артемов, 1954, 1958 — В. И. Ильина, 1969 — З. И. Клычникова, 1973). Понимание речевого сообщения при чтении и аудировании характеризуется как адекватным восприятием звуковой (графической) формы слова, так и правильным выявлением и раскрытием предметно-смысловых соответствий, содержащихся в речевом сообщении.

Общность структурной организации. Аудирование и чтение характеризуются трехфазностью, т. е. мотивационно-побудительной, анали-тико-синтетической (ориентировочно-исследовательской), исполнительной фазами (И.А.Зимняя, 1973 и др.). Важно, что каждая из фаз способствует достижению понимания, и нарушение или исключение хотя бы одной из них приводит к непониманию воспринимаемой человеком информации. Рассмотрим структурную организацию аудирования и чтения подробнее.

Мотивационно-побудительная фаза определяется сложным взаимодействием потребностей, мотивов и целей субъекта. Предпосылкой аудирования и чтения служит коммуникативно-познавательная потребность, приобретающая определенность в предмете речевой деятельности — мысли. Эта «опредмеченная» потребность становится побуждением к деятельности, направленным на достижение определенной цели.

Аналитико-синтетическая фаза предполагает выработку программ деятельности и состоит из нескольких этапов. Согласно схеме смыслового восприятия, разработанной И. А. Зимней (1976), таких этапов четыре: смысловое прогнозирование, вербальное сличение, установление смысловых связей, формулирование смысла принятого речевого сообщения.

Первый этап — смысловое прогнозирование — аналогичен в условиях чтения и аудирования. На этом этапе субъект выдвигает гипотезу о смысле воспринимаемого им сообщения и тем самым подготавливается к процессу сличения поступающей информации с имеющимся в памяти эталоном.

Второй этап — вербальное сличение — различен при аудировании и чтении: в условиях аудирования осуществляется опознавание звуковых стимулов, в процессе чтения — графических стимулов. В случае соответствия звукового (графического) стимула эталону происходит прием. следующей порции информации. Несоответствие стимула эталону приводит к непониманию воспринимаемой информации. При аудировании это лишает слушателя возможности воспринимать поступающую информацию, а при чтении заставляет чтеца прочитать невоспринятое еще раз (И.А.Зимняя, 1970 — Л. И. Архипова, 1976 — М. Weaver, 1962).

Третий «этап — установление смысловых связей между словами и смысловыми блоками — аналогичен при аудировании и чтении и обусловлен действием как объективных (композиционно-логическая структура, информационная насыщенность текста, языковая реализация смысловых отношений), так и субъективных факторов (прошлый опыт, знание языка, культура) (И.А.Зимняя, 1970 — Л. И. Архипова, 1976; T. Mueller, 1958, 1974; A. Artley, 1963; I. Mattingly, 1972 и др.).

Четвертый этап — смыслоформулирование — определяется подведением итогов всей проделанной субъектом перцептивно-мыслительной работы, переходом на простейшую единицу понимания — общий смысл воспринимаемого речевого сообщения. Эти этапы разграничиваются. условно и часто они не осознаются как отдельные данности.

Исполнительная фаза подразумевает переход от смыслового звена к поступочному, возникновение у субъекта потребности в совершении ответного действия после прослушивания (прочтения) текста (В.А.Артемов, 1958 — З. И. Клычникова, 1973).

Таким образом, чтение и аудирование характеризуются трехфаз-ностью, обусловливающей понимание воспринимаемого речевого сообщения. При этом перцептивно-смысловая обработка информации аналогична на всех фазах и этапах, кроме этапа вербального сличения, на котором при аудировании происходит опознавание звуковых, а при чтении — зрительных стимулов.

Общность предметного (психологического) содержания: предмет, средство, продукт и результат. Предмет чтения и аудированиясмысловое содержание высказывания, воспринимаемого зрительно и на слух.

При помощи внутренней речи как: внутреннего1-" способа формирования и формулирования мысли посредством языка" ^ согласно * Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1978, с. 27.

И.А.Зимней, реализуются рецептивные виды речевой деятельности. Если продуктом чтения и аудирования являются суждения, умозаключения воспринимающего информацию субъекта, то результатом рецептивных видов речевой деятельности — понимание (или непонимание) воспринятого высказывания (И.А.Зимняя, 1973). Существенно, что понимание как положительный результат процесса’осмысления предполагает адекватное выявление и раскрытие связей и отношений в смысловом содержании воспринимаемого речевого сообщения — предмете чтения и аудирования.

Общность действия психологических механизмов: вероятностного прогнозирования, внимания, памяти, осмысления. Теоретический анализ показывает, что аудирование и чтение — сложный, многоуровневый процесс (В.А.Артемов, 1958 — А. Р. Лурия, 1962, 1975 — И. А. Зимняя, 1973 — З. И. Клычникова, 1975 и др.). Однако субъективно эти виды речевой деятельности представляются как единый процесс, ре-зультирующийся в понимании (непонимании) информации, воспринимаемой" на слух и зрительно. Единство всех уровней аудирования и чтения создается при помощи действия психологических механизмов: вероятностного прогнозирования, памяти, внимания, осмысления.

В условиях аудирования и чтения на родном языке эти психологические механизмы способствуют пониманию воспринимаемого речевого сообщения: вероятностное прогнозирование ускоряет осуществление приема, переработки речевой информации — внимание направлено на смысловую сторону речевого сообщения при минимальном контроле за языковой формой — оперативная память помогает субъекту удержать все слова и фразы, составляющие речевое сообщение — долговременная память служит сохранению информации на длительный период — осмысление способствует установлению предметно-смысловых и понятийных соответствий.

Обучение рецептивным видам речевой деятельности на иностранном языке имеет много трудностей, которые связаны прежде всего с недостаточной сформированностью психологических механизмов (В.И. Ильина, 1969 — М. Г. Каспарова, 1968, 1972 — Г. Г. Сабурова, 1970,1973; И. М. Фейнгенберг, 1963, 1973; D. Horton, 1971 и др.). Это объясняется тем, что в этом случае механизм вероятностного прогнозирования не обеспечивает быстроты и точности прогноза — механизм памяти в процессе аудирования затрудняется разновременно поступающим рядом сигналов — механизм внимания характеризуется направленностью сознания и на содержание, и на языковую формумеханизм осмысления определяется опосредованностью слова на иностранном языке словом на родном языке. Следовательно, только полная сфор-мированность всех психологических механизмов способствует достижению понимания речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно.

Наряду со сходными важно учитывать и отличительные особенности чтения и аудирования. К ним относятся: модальность, характер рецепции и реализации — неповторимость, необратимость при аудировании — повторимость, обратимость при чтении — заданность темпа речи — характер связи между партнерами общения.

Рассмотрим в этой последовательности каждую из черт аудирования и чтения, затрудняющих достижение понимания речевого сообщения.

Модальность. Чтение и аудирование характеризуются сложным взаимодействием зрительных, слуховых и кинестезических ощущений (В.А.Артемов, 1958 — В. И. Ильина, 1969 — З. И. Клычникова, 1973, Н. Винер, 1958). Причем в каждом из видов рецепции один из анализаторов преобладает: зрительный при чтении, слуховой при аудировании. При рассмотрении различий в модальности важно подчеркнуть различие в способности зрительного и слухового каналов пропускать воспринимаемую субъектом информацию, влияющее на понимание речевого сообщения. Согласно Б. Д. Глезеру и И. И. Цуккерману (1961), зрительная и слуховая модальность сравниваются исходя из «пропускной способности» каналов связи, под которой подразумевается количество переданной информации. При этом по данным физиологических исследований «пропускная способность» зрительного нерва в 16 раз больше СЛУХОВОГО (М.И.Бобнева, 1966; Е. Buckley, 1962).

Таким образом, в условиях аудирования понимание усложняется из-за меньшей «пропускной способности» слухового анализатора. Это подтверждается данными Б. И. Ильиной (I97G), согласно которым коэффициент утомления после аудирования равен 174/?, а после чтения — 13 bfo1.

Характер рецепции и реализации. Объектом рецепции при аудировании является реализующаяся во времени последовательность поступления звуковых сигналов, при чтении — реализующийся в пространстве последовательно поступающий ряд буквенно-зрительных символов (В.И.Ильина, 1968 — И. А. Зимняя, 1970 — Н. В. Елухина, 1970 — R. Nichols, 1955; R. Mills, 1956; М. Tinker, 1965; G. Murch, 1973).

При этом в условиях аудирования достижение понимания усложнено тем, что человеку приходится удерживать реализующиеся во времени, последовательно поступающие звуки в оперативной памяти. В то время как при чтении достижению понимания способствует то, что реализующиеся в пространстве, последовательно поступающие буквенные символы являются опорой, служащей установлению предмет* Процент рассчитывался по отношению к величине коэффициента утомления, измеренной до и после чтения и аудирования. Величина, превышающая 100^, свидетельствует об увеличении утомления. но-смысловых и понятийных соответствий, содержащихся в речевом сообщении.

Неповторимость, необратимость при аудированииповторимость, обратимость при чтении. Поскольку звуковые сигналы реализуются во времени, они характеризуются неповторимостью, необратимостью. Ограниченный объем оперативной памяти позволяет слушателю удержать лишь небольшой объем предъявляемого речевого сообщения. Для достижения понимания субъект объединяет всю поступающую информацию и на основе нескольких опор представляет общее и прогнозирует ход развития мысли говорящего. В отличие от звуков буквы реализуются в пространстве, определяются повторимостью, обратимостью, и чтец в состоянии регулировать их последовательность и повторение (И.А.Зимняя, 1970 — Л. И. Архипова, 1976 — L. Cole, 1938; C. Lefe-vre, 1968; I. Mattingly, 1972; E. Tarone, 1974 и др.). Соответственно, достижение понимания при чтении облегчается вследствие обратимости, повторимости зрительно-буквенных символов.

Заданность темпа речи. Этот параметр существенней для разграничения этих двух видов рецепции. При аудирований темп речи задан говорящим. Оптимальными считаются такие темповые условия, при которых темп речи диктора совпадает с индивидуальным темпом собственного говорения аудитора. Когда темп речи диктора и аудитора не совпадает, понимание информации, воспринимаемой на слух, затрудняется. (3.А.Кочкина, 1964 — В. И. Ильина, 1965, 1969 — Г. Б. Архипов, 1968. Б. А. Бенедиктов, С. Б. Бенедиктов, 1983 и др.). В отличие от аудитора чтец сам выбирает удобный для себя темп чтения (З.И.Клычникова, 1973 — С. К. Фоломкина, 1974, 1982 — M. Luckiesh, P. Moss, 1942; N. Smith, 1965; • M. Vernon, 1968, 1971, Е. Kenneth, 1970 и др.). Это в значительной степени облегчает достижение понимания воспринимаемого речевого сообщения.

— 27.

А теперь проанализируем отличительные особенности, облегчающие достижение понимания воспринимаемой информации при аудировании.

Характер связи между партнерами общения. Понимание речевого сообщения при чтении характеризуется односторонней явной связью, направляемой от автора к чтецу. В то время как аудирование характеризуется двусторонней явной связью между говорящим и слушающим (А.Э.Венделанд, 1970 — З. И. Клычникова, 1970).

Кроме вышеуказанной явной связи, в процессе чтения и аудирования существуют также скрытые связи: автор оказывает влияние на чтеца или слушателя не текстом, а, например, своей популярностью — чтец или слушатель влияет на создание текста автором посредством своих знаний, культуры, прошлого опыта и т. п.

Следовательно, чтение и аудирование характеризуются как общими, так и специфическими чертами, влияющими на понимание речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно.

Интерпретация выявленных нами сходных и специфических черт дает возможность констатировать, что понимание может быть одинаковым при чтении и аудировании особых равнотрудных текстов вследствие влияния сходных черт (их больше половины) этих видов речевой деятельности и таких индивидуальных особенностей самого субъекта, как в равной степени развитая зрительная и слуховая память, прошлый опыт, знания, умения, навыки. Но понимание может быть более продуктивным при чтении особых (равнотрудных) текстов в результате влияния специфических свойств, облегчающих понимание речевого сообщения, воспринимаемого зрительно, и таких индивидуальных черт человека, как более развитая зрительная память, прошлый читательский опыт, знания, умения, навыки чтения. Понимание также может быть более продуктивным при аудировании особых текстов вследствие воздействия специфических черт, облегчающих понимание информации, воспринимаемом на слух, и таких индивидуальных особенностей субъекта, как более развитая слуховая память, прошлый аудиторский опыт, знания, умения, навыки аудирования.

Таким образом, исходя из вышеизложеиного можно сделать следующие выводы: чтение и аудирование занимают различное место в учебном процессе в школе и в вузе в связи с тем, что школьное обучение по своим условиям отличается от вузовского — при чтении понимание студентов более эффективно, так как этому виду речевой деятельности их обучали в школе — несмотря на то, что в вузе аудирование занимает больше времени, чем чтение, студенты-первокурсники не умеют не только конспектировать, но и продуктивно слушать даже на родном языке — студенты-первокурсники не умеют продуктивно слушать, потому что осмысление, результирующееся в понимании речевого сообщения, воспринимаемого на слух и зрительно, не является ни объектом предыдущего целенаправленного обучения, ни объектом осознания — чтение и аудирование характеризуются как общими особенностями, облегчающими понимание речевого сообщения, так и специфическими чертами, одни из которых затрудняют, а другие облегчают понимание воспринимаемой информации.

Остановимся на более полном определении нашего толкования понимания при аудировании и чтении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное теоретико-экспериментальное исследование психологической характеристики понимания студентами речевого сообщения в условиях зрительной и слуховой рецепции (на материале родного и иностранного языков) позволило дать развернутый анализ этого явления в нескольких планах — в плане сопоставления особенностей понимания в различных видах рецепции, в разных условиях предшествующего обучения. Сопоставление особенностей понимания студентами текстов в различных видах рецепции было проведено на основе определения общих и специфических черт чтения и аудирования как рецептивных видов речевой деятельности, что может оказывать определенное влияние на понимание текстов, воспринимаемых на слух и зрительно. Так, к общим чертам, облегчающим понимание речевого сообщения при чтении и аудировании, относятся: направленность деятельности и форма активностиединство перцептивного и смыслового компонентов — общность структурной организации — общность предметного (психологического) содержания — предмет, средство, продукт и результат — общность действия психологических механизмов — вероятностное прогнозирование, внимание, память, осмысление. К специфическим чертам, затрудняющим понимание речевого сообщения, были отнесены: модальность, характер рецепции и реализации, неповторимость (необратимость) при аудировании, повторимость (обратимость) при чтении, заданность темпа речи при аудировании. К специфическим чертам, облегчающим понимание информации, воспринимаемой на слух, относится характер связи между партнерами общения. Б результате проведенного теоретического сопоставления было предположено, что понимание при чтении должно протекать легче, чем при аудировании, достигая более высоких показателей при прочих равных условиях. Б то же время анализ литературы, педагогические наблюдения и опыт практической работы показали, что, во-первых, это происходит не всегда и что, во-вторых, в процессе общения студенты-первокурсники не достигают оптимального уровня понимания ни в том, ни в другом виде речевой деятельности. Выяснение причин этого явления, и тем самым возможностей повышения уровней понимания в процессе обучения обусловили необходимость более детального анализа как самого явления понимания в совокупности таких его основных параметров как полнота, глубина, отчетливость и точность, так и пути целенаправленного формирования оптимума понимания речевого сообщения на иностранном языке в двух видах рецепции.

В контексте настоящей работы понимание рассматривается как положительный результат осмысления — процесса установления связей и отношений, как уяснение смысловых категорий, реализованных в речевом сообщениисвязей и отношений между объектами и явлениями, отраженными в этих категорияхсвязей и отношений, которые выявляет к ним автор сообщения — тех отношений, которые возникают между автором текста и чтецом или слушателем. При этом предполагается, что само понимание характеризуется большей или меньшей степенью осознания связей и отношений, устанавливаемых субъектом в процессе осмысления. Теоретический анализ понимания включал основные характеристики понимания, в качестве которых выступают полнота, глубина, отчетливость и точность, где первые три более соотносимы с мыслительной деятельностью, а последняя включает мнемический компонент.

В исследовании введено понятие оптимума понимания, который характеризуется 75 $-ным уяснением связей и отношений, необходимым.

— 153 и достаточным для обеспечения вербального общения. Анализ экспериментальных данных позволил установить, что понимание студентами речевого сообщения по показателям полноты, глубины, отчетливости и точности не достигает оптимального уровня как при чтении, так и при аудировании на родном и иностранном языках. Студенты не уясняют оптимального количества связей и отношений, содержащихся в воспринимаемом зрительно и на слух речевом сообщении, недостаточно эффективно осознают эти связи и отношения и неадекватно их воспроизводят, что не может не сказаться на общей эффективности их учебной деятельности.

В проЕеденном исследовании были определены психологические предпосылки формирования оптимального уровня. понимания в условиях зрительной и слуховой рецепции, который может быть достигнут, как показали специальные, проведенные в других условиях эксперименты. Причем наиболее адекватным для обучения оптимальному пониманию является путь поэтапного формирования умственных действий. При этом было еще раз подтверждено, что эффективность целенаправленного обучения пониманию прежде всего зависит от того, насколько рационально организована ориентировочная деятельность обучающихся, а также от полноты и обобщенности ее ориентировочной основы. В соответствии с используемой методикой осознание процесса понимания проводилось на трех уровнях — предложение, смысловой кусок, текст. Все уровни текста имели общие ориентиры, в качестве которых выступали понятия о суждении, субъекте и предикате суждения, смысловых категориях и т. д. При формировании ориентировочной основы действия в данном исследовании были введены дополнительные ориентиры: категориально-познавательная, ситуативно-познавательная, эмоционально-оценочная и побудительноволевая группы смысловых категорий.

Рассмотрение результатов эксперимента позволило доказать правомерность использования этой методики при обучении осмыслению и полностью подтвердить гипотезу исследования.

В целом, проведенное исследование позволяет утверждать, что понимание текстов в этих двух изучаемых видах рецепции неоднозначно. Причем показатели понимания по всем анализируемым параметрам при аудировании действительно, в своей совокупности, ниже, чем при чтении. Это объясняется большей сложностью аудирования как вида речевой деятельности.

Понимание по-разному осуществляется разными людьми, что может быть объяснено их индивидуальными особенностями работы с текстом, в частности, доминированием аналитичности или синтетичности, большей или меньшей эмоциональностью, большей или меньшей точностью воспроизведения.

Оптимум понимания и выравнивание различий в уровне понимания при чтении и аудировании могут быть достигнуты в условиях целенаправленного обучения процессу осмысления на материале более сложного вида речевой деятельности — аудирования.

На основании полученных результатов разработаны психолого-методические рекомендации по обучению процессу осмысления, ре-зультирующемуся в понимании (см. цриложение стр.176−182). Эти методические рекомендации целесообразно использовать для организации пропедевтического курса обучения пониманию, где понимание станет объектом осознания. Предлагаемый курс может способствовать более эффективному усвоению учебного материала на основе специально сформированного понимания.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. С. Формирование индивидуальных различий деятельности школьников (на материале письменной речи): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1976. — 24 с.
  2. О.С. Особенности мыслительных операций- студентов в условиях применения схематических изображений: Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1984. — 15 с.
  3. Л.И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух (начальный этап языкового вуза): Дис.. канд. пед. наук. -М., 1971. 279 с.
  4. Л.И., Зимняя И. А. Смысловая структура как ориентировочная основа в обучении пониманию иноязычной речи на слух.- 156
  5. В кн.: Методика и психология обучения иностранным языкам в высшей школе./Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972, вып. 69, с. 34−45.
  6. В.А. Восприятие и понимание речи.Дчен. зап. МГ’ПИИЯ им. М. Тореза, 1954, т. 8, с. 179−199.
  7. В.А. Курс лекций по психологии. Харьков: Изд-во Харьковск. ун-та, 1958. — 421 с.
  8. Г. Б. К вопросу о влиянии темпа речи на аудирование: Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1968. — 14 с.
  9. Л.Е. Влияние интонационной выразительности речи на аудирование: Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1976. — 14 с.
  10. .А., Бенедиктов С. Б. Психология обучения и воспитания в высшей школе. Минск: Вышейшая школа, 1983. -224 с.
  11. М.И. Техническая психология. М.: Наука, 1966. -127 с.
  12. Д.Н., Менчинская Н. А. Психология усвоения знаний в школе. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1959. — 347 с.
  13. Н.Е. Выражение определительных отношений в письменной речи учащихся У-УШ классов: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1966. — 15 с.
  14. Дж. Психология познания. М.: Прогресс, 1977. — 412с.- 15?
  15. М.Г. Обучение пониманию текста при чтении на иностранном языке во взрослой аудитории : Дис.. канд. пед. наук. М., 1981. — 222 с.
  16. А.Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и ее влиянии на понимание: Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1970. — 14 с.
  17. А.А. Содержание и методика чтения проблемной лекции (рекомендации в помощь лекторам). М., 1983. — 13 с. -(Вотапринт Моск. ин-та стали и сплавов).
  18. В.М. Активизация мыслительной деятельности студента в высшей школе. Киев: Вища школа, 1979. — 215 с.
  19. .В. Методические требования к тестам- для проверки уровня владения ознакомительным чтением на иностранном языке: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1975. — 36 с.
  20. Возрастная и педагогическая психология: Учебник для студентов пед. ин-тов/ В. В. Давыдов, Т. В. Драгунова, Л. Б. Ительсони др. — Под ред. А. В. Петровского. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Просвещение, 1979. — 288 с.
  21. Л.С. Мышление и речь. М. — Л.: Соцэкгиз, 1934. -324 с.
  22. П.Я. Опыт изучения формирования умственных действий. В кн.: Доклады на совещании по вопросам психологии /3−8 июля 1953 г.). — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1954, с. 188−201.
  23. П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. В кн.: Исследования мышления в советской психологии. — М.: Наука, 1966, с. 236−277.- 158
  24. П.Я. О методе поэтапного формирования умственных действий. В кн.: Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии. — М.: Изд-во МГУ, 1981, с. 97−101.
  25. П.М. Лекция в высшей школе. Воронеж: Изд-во Воронежем ун-та, 1977. — 95 с.
  26. В.Д., Цуккерман И. И. Информация и зрение. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1961. — 183 с.
  27. В.П. Лекционный курс и слушатель. Вестн. высш. школы, 1966, № 8, с. 13−14.
  28. С.А. Психологический анализ логико-смысловой организации речевого высказывания (на материале разных возрастных групп учащихся): Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1984. — 16 с.
  29. В.В. Анализ строения счета как предпосылка построения программы по арифметике. В кн.: Вопросы психологии учебной деятельности младших школьников. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962, с. 50−184.
  30. В.В. Виды обобщения в обучении (логико-психологические проблемы построения учебных предметов). М.: Педагогика, 1972. — 423 с.
  31. В.В., Эльконин Д. Б., Маркова А. К. Основные вопросы современной психологии детей. В кн.: Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. — М.: Педагогика, 1978, с. 180−205.
  32. В.В. Психологические проблемы процесса обучения младших школьников. В кн.: Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии. — М.: Изд-во МГУ, 1981, с. 86−88.
  33. А.Д. Анализ чтения на начальных ступенях развития навыка. Изв. АПН РСФСР, 1947, вып. 12, с. 51−90.- 159
  34. JI.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания: Дис.. д-ра психол. наук. Саратов, 1972.486 с.
  35. М.И., Кандыбович Л. А. Психология высшей школы: Учеб. пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. — Шнек: Изд-во БГУ, 1981. — 383 с.
  36. Т.Г. Психология овладения навыком чтения. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1953. — 264 с.
  37. Г. П. Психологические особенности понимания сложного предложения: Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1975. — 22 с.
  38. Н.В. Обучение аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на французском языке: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1970. — 23 с.
  39. Н.В., Каспарова М. Г. Влияние избыточного речевого сообщения на аудирование. В кн.: Обучение иностранным языкам в высшей школе. — М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1973, вып. 79, ч. I, с. 85−95.
  40. Н.В., Мусницкая Е. В. Сопоставление влияния информационной насыщенности текста на понимание при чтении и аудировании. В кн.: Психология и методика обучения иностранным языкам в вузе./Сб. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976, ч. П, с. 5−30.
  41. A.M. Пути формирования словаря для аудирования при обучении второму иностранному языку: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1973. — 22 с.
  42. Н.И. Развитие письменной речи учащихся Ш-УП классов.-Изв. АПН РСФСР, 1956, вып. 78, с. 141−250.- 160
  43. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958, -375 с.
  44. И.А. Психологические особенности восприятия лекций в аудитории. М.: Знание, 1970. — 31 с.
  45. И.А. Психология слушания и говорения: Дис.. д-ра психол. наук. М., 1973. — 383 с.
  46. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. Б кн.: Смысловое восприятие речевого сообщения. — М.: Наука, 1976, с. 5−33.
  47. И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности. Б кн.: Психология и методика обучения чтению на иностранном языке/Сб. науч. тр. МГПИИЯ игл. М. Тореза, 1978, вып. 130, с. 3−12.
  48. И.А. 'Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. — 159 с.
  49. С.И. Учебный процесс в советской высшей школе.- М.: Высшая школа, 1975. 314 с.
  50. В.И. К вопросу об изучении вариантов речи. ВП, 1965, & 6, с. 100−109.
  51. В.И. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования /Учен. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1968, т. 44, с. 59−69.
  52. В.И. Сравнительное изучение чтения и аудирования. -В кн.: Материалы Ш Всесоюзного съезда общества психологов СССР. М.: Изд-во АПН PCGCP, 1968, т. I, с. 291−292.
  53. В.И. Аудирование. В кн.: Материалы УШ и IX Международных методических семинаров преподавателей русского языка стран социализма. — М.: Изд-во МГУ, 1969, с. 18−31.- 161
  54. В.И. К вопросу о сравнительном изучении чтения и аудирования Дчен. зап. МГ’ПИИЯ им. ГЛ. Тореза, 1970, т. 53, с. 101−107.
  55. В.И., Клычникова З. И. Психологические основы обучения рецептивным видам речевой деятельности. В кн.: Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе. /Сб. науч. тр. ШШШ им. М.Тореза. — М., 1979, вып. 133, с. 43−83.
  56. Т.А. Лекция в высшей школе. М.: Знание, 1977^ - 79с.
  57. М.И. Повышая методическую оснащенность. Вестн. высш. школы, 1982, № 5, с. 27−29.
  58. Кабанова-Меллер Е. Н. Психология формирования знаний и навыков у школьников. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. — 376 с.
  59. И.В. Психологическая характеристика процесса понимания. В кн.: Вопросы теории и методики учебного переводаи перевода учащимися иностранных текстов. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1950, с. 19−80.
  60. М.Г. 0 распознавании слов в речевом потоке. В кн.: Материалы ILL Всесоюзного съезда общества психологое СССР.
  61. М.: Изд-во АПН СССР, 1968, т. I, с. 294−295.
  62. М.Г. Понимание речи и представление. В кн.: Методика и психология обучения иностранным языкам в высшей школе. /Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972, вып. 69, с. 70−79.
  63. Р.А. Некоторые условия повышения эффективности вузовской лекции (Для молодого преподавателя). В кн.: Вопросы педагогики высшей школы. — Ашхабад, 1972, вып. I, с. 88−96.
  64. З.И. Некоторые вопросы понимания речевого сообщения. В кн.: Материалы Ш Всесоюзного съезда общества психологов СССР. — М., Изд-во АПН СССР, 1968, т. I, с. 296−298.- 162
  65. З.И. Психологические особенности непосредственного удержания и передачи речевого сообщения.Дчен. зап. МИШ им. М. Тореза, 1970, т. 53, с. 108−125.
  66. З.И. Смысловые категории и понимание текста.
  67. В кн.: Научно-методическая конференция «Лингво-психологиче-ские проблемы обоснования методики преподавания иностранных языков в высшей школе»: Тезисы докладов /14−17 декабря 1971 г./. М., 1971, ч. П, с. 188−192.
  68. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. — 224 с.
  69. З.И. Психологические особенности восприятия и понимания письменной речи (психология чтения): Дис.. д-ра психол. наук. М., 1975. — 387 с.
  70. З.И., Сметанникова Н. Н. Особенности процесса понимания читаемого учащимися различных возрастных групп. В кн.: Психология и методика обучению чтению на иностранном языке /Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1978, вып. 130, с. 13−31.
  71. Е.А. Конспектированию надо учить. Вестн. высш. школы, 1969, Й7, с. 71−74.
  72. З.А. Аудирование: что это такое. ИЯВШ, 1964, Л? 5, с. 14−18.
  73. З.А. Что должны слышать и слушать студенты при овладении иностранным языком. ИЯВШ, 1965, вып. 1/5/, с.17−26.
  74. О.Д. Стратегия, тактики чтения и категории чтецов.-В кн.: Методика преподавания иностранных языков в школе и вузе (теория и практика). Ульяновск, 1976, вып. I, с. 60−74.
  75. Ю.Н., Сухобская Г. С. Индивидуальные различия в мыслительной деятельности взрослых учащихся. М.: Педагогика, 1971. ПО с.
  76. Т.М. Преемственность: какой она должна быть. -Вестн. высш. школы, 1969, № 9, с. 76−78.
  77. Ю.А. Преемственность в работе средней и высшей школы.-В кн.: Вопросы обучения и воспитания студентов. Куйбышев, 1974, т. 146, с. 13−27.
  78. Н.Н. Психологическая изслъдоваш.я. Закон перцещр-й. Теория волевого внимания. Одеса: Тип. Шт. Одеск. воен. окр., 1883. — 296 с.
  79. Н.Д. Вопросы психологии характера.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1952. 383 с.
  80. А.А. Психология восприятия и понимания речи. ИЯШ, 1975, & I, с. 33−40.
  81. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. — 304 с.
  82. В.Т. Учебный процесс и воспитание студенческой мо.лодежи. В кн.: Студент в учебном процессе. — Каунас, 1972, с. 12−20. (Ротапринт)
  83. А.Р. Высшие корковые функции человека и их нарушения при локальных поражениях мозга. М.: Изд-во МГУ, 1962. -432с.
  84. А.Р. Материалы к курсу лекций по общей психологии. Мышление и речь. М.: Изд-зо МГУ, 1975. — 120 с.
  85. А.К. Психология усвоения языка как средства общения. j 'М.: Педагогика, 1974. — 239 с.
  86. Н.Г. О понимании текста. Изв. АПН РСФСР, 1947, вып. 7, с. 191−239.
  87. Р.П. Методика взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза (русскийязык как иностранный): Дис.. канд. пед. наук. М., 1981. — 191 с.
  88. А.Н. Психологические особенности конспектирования при аудировании речевого сообщения-: Дис.. канд. психол. наук.-М., 1977. 159 с.
  89. Р.А. Лекция и ее совершенствование. Сов. педагогику, 1970, йЗ, с. 55−60.
  90. Общая психология: Учебное пособие для студентов пед. институтов. /Под ред. В. В. Богословского, А. Г. Ковалева, А. А. Степанова. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1981. -383 с.
  91. В.П. Психологические основы научения конспектированию лекций: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1969. -22 с.
  92. А.А. И помогать и требовать. Вестн. высш. школы, 1969, № 9, с. 70−74.
  93. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. -М.: Русский язык, 1977. 214 с.
  94. Пиаже 1. Речь и мышление ребенка. М. — Л.: Госуд. уч-«-пед. изд-во, 1932. — 412 с.
  95. Ю.С. Студент, лекция, конспект. Вестн. высш. школы, 1967, с. 21−23.
  96. Н.Н. Трудности при обучении аудированию иноязычного звучащего текста. ИЯШ, 1981, № 3, с. 57−62.
  97. М.С. Проблема понимания-: Дис.. канд. пед. наук /по психологии/. М., 1956. — 297 с.
  98. С.Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1940. — 596 с.
  99. С.Л. О понимании. В кн.: Проблемы общей психологии. — М.: Педагогика, 1973, с. 236−237.
  100. Г. Г. Исследование антиципации как механизма процесса понимания иностранной речи. В кн.: Новые исследованияв психологии и возрастной физиологии. М.: Педагогика, 1970, № 1, с. 77−80.
  101. Г. Г. Исследование антиципации как механизма процесса понимания иностранной речи. В кн.: Новые исследованияв психологии. М.: Педагогика, 1973, 2, с. 40−42.
  102. Сабурова Г, Г. К сопоставлению процессов чтения и аудирования. В кн.: Методика преподавания иностранных языков в вузе. — М.: Изд-во МГПИШ им. М. Тореза, 1973, т. 3, ч. I, с. 105−125.
  103. И.М. Рефлексы головного .мозга. М.: Изд-во АН СССР, 1961. — 100 с.
  104. А.Г. Понимание студентами вербально выраженных смысловых отношений и его формирование в процессе обучения иностранному языку : Дис.. канд. психол. наук. М., 1982.206 с.
  105. Н.Н. Индивидуально-возрастные особенности понимания иноязычного текста : Дис.. канд. психол. наук. -М., 1978. 226 с.
  106. А.А. Проблемы психологии памяти. М.: Просвещение, 1966. — 423 с.
  107. НО. Соколов А. Н. Психологический анализ понимания иностранного текста. Изв. АПН? С$СР, 1947, вып. 7, с. 163−187.
  108. B.C. Моделирование речевого поведения с учетом эмоциональных факторов:Автореф. дис.. канд. пед. наук.-М., 1969. 31 с.
  109. В.Е. Понимание выразительной речи школьниками. -Изв. АПН РСФСР, 1947, вып. 7, с. 79−120.
  110. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: Изд-во МГУ, 1975. — 343 с.
  111. Э. Принципы обучения, основанные на психологии. -М.: Работник просвещения, 1926. 235 с.
  112. В.Д. Прием и последующая передача речевого сообщения. ВП, 1964, № 4, с. I06−114.
  113. В.Д. К вопросу об устной передаче речевого сообщения: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1965. — 19 с.
  114. К.Д. Человек как предмет воспитания. Собр. соч., т. 8,-М. — Л.: Изд-во АПН РСФСР, 1950. 775 с.
  115. И.М. Вероятностное прогнозирование в деятельности мозга. ВП, 1963, № 2, с. 59−67.
  116. И.М. Память и вероятностное прогнозирование. -ВП, 1973, В 1, о. 37−46.
  117. С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе : Дис.. д-ра пед. наук. М., 1974.423 с.
  118. С.К. Обучение чтению. В кн.: Методика обученияино-„тстранным языкам в средней школе. — М.: Высшая школа, 1982, с. 264−294.
  119. В.Ф. К5?да и как исчезли тройки. Из опыта работы школ г. Донецка. М.: Педагогика, 1979. — 134 с.
  120. В.Ф. Педагогическая проза. Из опыта работы школ г. Донецка. М.: Педагогика, 1980. — 96 с.- 167
  121. И.Н. К вопросу о подготовленности абитуриентов к обучению в высшей школе. В кн.: Мотивация жизнедеятельности студентов. — Каунас: Изд-во Каунасск. политехи, ин-та, 1971, с. 163−169.
  122. Д.Б. Некоторые вопросы психологии усвоения грамоты. ВП, 1956, В 5, с. 38−53.
  123. Д.Б. Психология обучения младшего школьника. М.: Знание, 1974. — 64 с. 1. X X з£
  124. Abrams A.G. The Relation of Listening and Reading Comprehension to Skill in Message Structuralization. J.C., 1966, v. 16, n. 2, p. 116−125.
  125. Artley A.S. Speed Reading: Its Value and Place in a School Program. S.C., 1963, v. 49, n. 1, p. 14−16. — In: Readings in Reading: Practice, Theory, Research. Ed. by D.G.Schubert.-N.Y.: Copyright, 1968, p. 203−208.
  126. Barbe W.B. Measuring Reading Comprehension. C.H., v. 32, Febr, 1958, p. 343−345“ — In: Readings in Reading: Practice, Theory, Research. Ed. by D.G.Schubert. — N.Y.: Copyright, 1968, p. 191−195.
  127. Benoit R.W. Listening versus Reading in Teaching Eight Grade Literature. Master’s Thesis Plymouth, 1963. In: Listening Bibliography by S.Ducker. — N.Y.: Copyright, 1968, p. 28.
  128. Boernstein W.S. Perceiving and Thinking: Their Interrelationship and Organismic Organization. In: Third Conference on the Fundamentals of Psychology: Various Approaches to the Study of Perception. — N.Y., 1970, v. 169, p. 673−681.
  129. Bond G.L. Tinker Ш. А. Reading Difficulties. Their Diagnosis and Correction. N.Y.: Appleton-Century-Crofts, 1968. -564 P.
  130. Brown D. Teaching Aural English. E.J., 1950, v. 39, n. 3, p. 128−136.
  131. Brown G. Listening to Spoken English. London: Longman, 1978, — 175 P.
  132. BUhler K. Tatsachen und Probleme zu einer Psychologue der Denkvorgeinge. Arch, f.d., ger Psychol., XIX, 1907, S- 297 305.
  133. Buckley E.P. The Man Machine System. In: Human Engineering
  134. Guide to Equipment. C. Morgan et all (Eds.). New York.
  135. Toronto. London, 1962, p. 1−50.
  136. Burton M. A Comparison of Hearing and Reading Comprehension of Vocabulary among High School Seniors. Master’s Thesis. -N.Y., 1944. In: Listening Bibliography by S.Ducker. -N.Y., 1948, p. 45.
  137. Canavan J.P., King M.L. Developing Reading Skills. Boston, 1968. — 167 p.
  138. Cantril H., Allport G.W. The Psychology of Radio. N.Y. — L., 1935. — 276 p.
  139. Clarke A., Cooper G. Learning Transfer and Cognitive Development. P.R. & Т., 1963, p. 39−49.
  140. Cole L. Oral and Silent Reading. In: The improvement of Reading. — N.Y.: Copyright, 1938, p. 62−68. — In: Readingsin Reading: Practice, Theory, Research. Ed. by D.G.Schubert.-N.Y.: Copyright, 1968, p. 214−218.
  141. Dechant E. Rate of Comprehension Needed Research. — In: Changing Concepts of Reading Instruction. — N.Y.: Copyright, — 169 -1961, v. 6, p. 223−225.
  142. Dechant E. Improving the Teaching of Reading. Hew Jersy: Englwood Cliffs, 1970. — 663 P
  143. Devine Th. Reading and Listening: New Research Findings. -E.E., 1968, v. 45, n. 3, p. 346−348.
  144. Dilthey W. Weltanschauungslehre. Abhandlungen zur Philo-sophie der Philosophie. 2., unveranderte, Auflage Stuttgart, Teubner: Gottingen, Vandenhoech & Ruprecht (cop. 1960) VIII Band 276 S.
  145. Ehrlich E. Speed Reading. N.E.A.Journal. April, 1963, p. 44−46. — In: Readings in Reading. Ed. by D.G.Schubert. -N.Y.: Copyright, 1968, p. 530−532.
  146. Eisenberg P., Becker C. Semantic Context Effects in Visual Word Recognition, Sentence Processing, and Reading: Evidence for Semantic Strategies. J.Ex.p: Human Perception and Performance, 1982, v. 8, n. 5, p. 739−754.
  147. Ferguson N. Some Aspects of the Reading Process. E.L.T., 1973, v. 28, n. 1, p. 29−34.149» Fessenden S. Levels of Listening. Education, 1955, v. 75, n. 1, p. 288−291.
  148. Fleming C.M. Teaching. A Psychological Analysis. N. Y.: Copyright, 1958. — 291 p.
  149. Goldstein H. Reading and Listening Comprehension at Various Controlled Rates. Columbia Univ. 1940. In: Listening Bibliography by S.Ducker. — N.Y., 1968, p. 113.
  150. Gough P.B. One Second of Reading. In: Language by Ear and by Eye. Ed. by J.F.Kavanagh. — Cambridge, 1972, p. 331−358.153″ Gray W.S., Rogers B. Maturity in Reading. Its Nature and Appraisal. Chicago: The University of Chicago Press, 1956. 273 p.
  151. Hamplemen R.S. Comparison of Listening and Reading Comprehension. Indiana Univ., 1955, Diss. Abstr. — In: Listening Bibliography by DuckerS^- N.Y., 1968, p. 120.
  152. Hogaboam T.W., Perfetti C.A. Reading Skill and the Role of Verbial Experience in Decoding. J.Ed.P., 1978, v. 70, n. 5, P. 717−729.
  153. Horton D. Perception of Language. Columbus: Copyright, 1971. — 267 p.
  154. Huebener Th. Audio Visual Techniques in Teaching Foreign Languages. — N.Y.: New York Univ. press, 1960. — 163 p.
  155. Huse H.R. Reading and Speaking Foreign Languages. N.Y.: The Univ. of North Carolina Press, 1945. — 128 p.
  156. Kenneth E., Miller G. Psychology. New Jersy: Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, 1970. — 146 p.
  157. Kintsch W., von Dijk T. Toward a Model of Text Comprehension and Production. P.R., 1978, v. 85, n. 5, p. 363−394.
  158. Larsen R.P., Feder D.D. Common and Differential Factors in Reading and Hearing Comprehension. J.Ed.P., April 1940, v. 31, p. 241−252.
  159. Lefevre C.A. The Simplistic Standard Word-Perception Theory of Reading. E.E., 1968, v. 45, n. 3, p. 349−353, 355.
  160. Luckiesh M., Moss F.K. Reading as a Visual Task. N.Y.: Copyright, 1942. — 428 p.
  161. Messer A. Empfindung und Denken. Leipzig: Quelle & Meyer, 1908 — VIII, 199 S.
  162. Mills R.E. An Evaluation of Techniques for Teaching Word Recognition. E.S.J, v. LVI (Jan. 1956), p. 221−225. -In: Readings in Reading: Practice, Theory, Research. Ed. by D.G.Schubert. — N.Y.: Copyright, 1968, p. 309−315.
  163. Morris J. Creative Reading. E.L.T., 1972, v. 26, n. 3, p. 257−261.
  164. Mueller T. Perception in Foreign Language Learning. -M.L.J., 1958, v. 42, n. 4, p. 167−171.
  165. Mueller T. Another Look at How to Teach Listening and Reading Comprehension. M.L.J., 1974, v. 58, n. 1, p. 19−23″
  166. Murch G.M. Visual and Auditory Perception. N.Y.: Copyright, 1973. — 403 p.
  167. Nichols R. Ten Components of Effective Listening. Education, 1955, v. 75, n. 1, p. 292−302.174″ Odell L. Teaching Reading. An Alternative Approach. E.J., 1973, v. 63, n. 3, p. 454−457, 488.
  168. Rivers W.M. Listening Comprehension. M.L.J., 1966, v. 50, n. 4, p. 196−204.
  169. Rivers W.M. Teaching Foreign Language Skills. Chicago- London: The University of Chicago Press, 1981. — 562 p.
  170. Robinson H.M. The Major Aspects of Reading. In: Reading: Seventy-Five Years of Progress, Chicago: The University of- 172
  171. Chicago Press, 1966, p. 22−32.
  172. Sager J.C. The Language Laboratory and Contextual Teaching Methods. I.R.A.L., 1969, v. 7, n. 3, p. 217−229.
  173. Smith H.P., Dechant E.V. Psychology in Teaching Reading. -New Jersy: Englwood Cliffs, 1961. 470 p.
  174. Smith N.B. Reading in Subject Matter Fields. E.L., v. 22, March, 1965, p. 382−385. — In: Readings in Reading: Practice, Theory, Research. Ed. by D.G.Schubert. — N.Y.: Copyright, 1968, p. 195−200.
  175. Spranger Ed. Die Frage der Einheit der Psychologue. Sitzung-sbericht der Berliner Akademie der Wissenshaft, XXIV, 1925, S. 24−85.
  176. Stack E.M. The Language Laboratory and Modern Language Teaching. London: Oxford univ. press, 1971. — 313 p.
  177. Tinkler T. Learning to Teach Listening Comprehension. -E.L.T., 1980, v. 35, n. 1, p. 28−34.
  178. Vernon M.D. Psychology of Perception. N.Y.: Copyright, 1968. — 265 p.
  179. Vernon M.D. Reading and its Difficulties. A Psychological Study. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1971. — 211 p.
  180. Weaver M.D. An Examination of Some Differencies in Oral and Written Language Using Cloze Procedure. Diss. Abstr. 22.27 02, 1962.- 173
  181. Webb W., Wallon E. Comprehension by Reading versus Hearing.-J.A.P., 1956, v. 40, n. 4, p. 237−240.
  182. Wright J., Ciccone D.S., Brelsford J.W. Selective Encoding Processes in Recognition.- B.J.P., 1977, v. 68, part 3, p. 289−295.
  183. Williams J.P. Reading Research and Instruction. R.E.R., 1965, v. 35, n. 2, p. 147−153
Заполнить форму текущей работой